|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :& {4 L: l# H+ D: @* z* _3 s6 d
9 s9 d3 V5 r' |% G0 t列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace+ Q; q; b) G5 Z: Y0 f4 [
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是7 w0 K' G7 Q* M0 Y4 B
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
" W# b4 ]7 Z2 I1 s$ [- N( X. X得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文* @; n- I+ Q4 F5 d
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就% N" I, I9 x7 t! H- s
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文2 M: @- y5 v$ }$ C) u) E+ ^
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名2 U: e- b, f c! @2 [1 o
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)9 ^8 f/ B# }1 t
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
0 d3 O2 c% |' F# @' W人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
( w: J4 R0 Y F這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,1 P# q+ ] W' {- g, }5 A1 L
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來' z* l3 X" J* j! |: m- B
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特7 j9 |3 i8 v* Z; M0 i5 X# H
別 的 街 道 名 。) r1 A I9 J5 ?4 D/ C2 Z6 w
$ Q. W# ^7 s4 U: X$ j
8 z4 J6 ?6 c/ i' s v' G2 r" U7 P斧 山 道 Hammer Hill Road! n, q4 ]8 f' n( h% ?
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
, I& Q( @* R, i h7 n5 \& b道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。 T7 ]2 Y: k3 u" F& m
% d) b+ C/ B/ { ]( [
: s4 V5 T, \/ {8 q
緬 甸 臺 Minden Row
+ ?+ [3 O6 a0 G. g+ }- i& _/ A看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南$ t2 _4 I+ D+ y& i% L
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看& {) u( p4 Y( k
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案1 U% G# p! i; \" m
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處% K+ w0 L% p- L- f& \' r
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以, ^0 J) ~5 @% J g
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
+ J# j+ \9 r! h0 v. I* C中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉, i/ e8 _* ^) D J/ k
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。' a8 ^6 m4 D4 q/ @% H6 m
_% I" F& r1 [' L
. g) h1 f- Q% G1 b4 [3 s
眾 坊 街 Public Square Street
+ T! l6 N+ Y4 w1 ~; g這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
' j/ W% A9 n6 }8 Q9 o3 U- a街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
+ x. y+ R% \; {0 ?* g* ]5 A明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四$ l( _8 H4 U% T/ M. l
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
1 d# E% {9 u$ c3 |是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字! O i _2 E- g( P
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
8 b4 {6 }7 v+ u5 C' m2 g
3 F8 ?; [3 ^- {: a d
6 B3 \, v- h! t) n3 G! n7 e5 J* k松 樹 街 Fir Street
6 p4 `0 c! S# r' h4 P& ^8 V8 S+ }( e杉 樹 街 Pine Street
- b* b$ W8 C4 f$ _Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
' f7 z/ j5 u I兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
! r+ N8 N9 D* O, Q' ~0 B7 [名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
6 l4 Z+ \# @* Z/ ~% D5 {; @4 E3 ?$ _# I! W$ d$ O
" m+ c7 V4 _& |
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street. \$ u* H. }0 i3 m/ N, j
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大- P6 ~, p( r6 x4 o5 V4 Z
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
7 U0 g0 Z9 F0 @, ~3 O( c% O$ d1 B街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
( B/ i) `( \% ]Queen 應 解 作 女 皇 帝 。
- K* ^: n- |' Z) R8 G, W- H# A. O5 A6 o8 p' B1 P, f: V
2 l7 m: K6 W4 l& Z' w$ w7 Q# ?* J% e
般 含 道 Bon! ham Road
1 B) \$ k% a% ~! I6 `1 M4 c漆 咸 道 Chatham Road' n' a. b A0 f l6 H. g0 Z( Z
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名: x6 B2 c) e5 P, e; c% }- o
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發0 O- [6 }$ {6 ~0 ?$ ^
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸, C; ~) t. r. B6 ~+ G
道 應 成 漆 潭 道 。
$ w% {4 q5 J6 f0 }0 f! e6 {3 i( G: m* @+ N/ _3 a; u% J
( u9 \9 C4 a! h' w$ A" h
大 強 街 Power Street$ S, G) G$ e1 a1 H( I* x" y9 r; c
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附2 \- W: R3 g. m1 F, X
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力 w) w4 Z m2 r* {
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。; n& _& L) G1 k: J
( a; `2 n' k; p
/ n+ \9 R5 a2 f% f7 o
磅 巷 Pound Lane 3 L1 o- S% _5 O$ [: p B
$ t* g* ~; Z! r# O6 V( C) d
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,) W+ G3 c' W( |3 l
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
- c6 B3 U0 I1 A條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
, q9 n( {" M5 lPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
* C5 C5 |9 y1 Q W. E( Q7 Y5 ?. Y4 q" W' j# ^, U
0 k0 }5 {2 i1 ]9 z& Z春 園 街 Spring Garden Lane Sping
6 H3 H% k: L3 `: {- p除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水, H" |) {* P* _4 j. b& E
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
! x, b" I. _9 U4 U卻 誤 作 春 園 街 。
' r$ ~4 x6 S) A/ \
! [. v" @1 U6 ?) j7 ~- H5 T) N8 B9 \7 E" h' P
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
3 x( A) W) y" J8 C梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
$ X' O. Z6 @8 \3 W7 KSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
6 r" [( u' h: q/ G( r政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。; ^ `- u4 A! M
& V9 G b- s. w6 N* r' p3 |1 Q' ?: W& W# F; ^, U# a
獅 子 石 道 Lion Rock Road
8 E3 }; A* @3 J' u6 n3 T
+ a! I7 d* s3 _+ r4 h以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是1 l- P' h7 I& n2 J c4 C( o5 L
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名5 N( @+ i# R3 }. u' i
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。& X4 R& S- a9 N6 V- [3 I3 Z5 {6 h
1 }0 U9 k M5 p
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|