|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :
1 J- F5 G2 R* } \2 R( S6 [( R( I! Q" d* j# w" z, m3 Y; R
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace7 q: z7 v/ I) P; i
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
" t9 q9 j/ J P3 s" J全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
8 N, n [ {2 ~+ ~* T* X0 |+ A得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
+ L }1 d' e3 y名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就& T1 x9 \9 Q* V: {+ d* L \6 Z
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文5 u9 i8 z8 K+ {
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
4 c8 e4 e' y8 W5 }. \6 l應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)5 |; A$ T8 Z: M& H4 C7 ^
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國1 c+ J# E7 K' D6 A: }" L
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就. e7 [- d+ b8 ^+ K) t
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,+ E1 N" H" o) I! x% u S# j( t6 K
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
2 m% t3 ^/ [; b0 s1 h9 j米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特0 O9 x2 F% d. g0 a
別 的 街 道 名 。/ B) ]# i6 |1 D/ c6 g* U/ ]) w
6 j9 a! x. q Z' ~" L+ L
1 }; f6 I6 b8 ^7 _斧 山 道 Hammer Hill Road' z$ E* s. m2 Q1 Z
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山3 ?0 b: k* E/ J4 L2 v
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。0 |. m, Y9 f) y5 ]$ h" W. q
' p( i6 d' ]' [0 H" K6 h
_. ?+ x6 t3 k緬 甸 臺 Minden Row
+ A/ b9 h; S6 u8 g9 h看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
' G! ^! x& U4 m8 b2 ]3 i/ M亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看$ }4 p# ~+ t$ @! r3 `
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案, s1 Z( ^3 \$ t/ B1 ?0 B+ U
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處! k" U0 Q! {8 Y8 |
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以5 R/ k# g6 n ~8 [' G" i+ I# N
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式2 q0 U1 O. L( q ?7 Q1 m3 Z
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
# D8 P8 K2 j. k) X: q. B6 N登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。5 H) v, E- y4 N9 N6 ~/ r- }: r4 y( _* @
6 B) ~" P" O) l3 L4 f. G% h
" v- Y2 z' u! [, D. `
眾 坊 街 Public Square Street
/ t8 D1 O9 Z7 ?這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
1 j! _1 C* m5 W( \街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很1 k& [% X/ m) \# A
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四4 Y ]+ Z% o' W9 O9 Y4 Z
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思+ {, s5 J3 w1 j8 `4 p0 k
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字" @2 n; ]4 g5 e1 S8 W
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
- B5 t6 ~7 X$ q( ~6 l2 T! `
+ n- e4 a- i+ n+ R. Q7 m
7 @: d7 t+ K8 h; E9 R4 ?松 樹 街 Fir Street$ o, T* t3 U1 N+ J
杉 樹 街 Pine Street: t! f! V- s; x; h. ~
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這6 T. C( r; x8 E, a" o- y0 F
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
5 n1 j, T! |8 E/ c4 T3 u- @; O名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
* N( K8 f X3 q5 a8 G6 v# K( B) y s5 ?% i- ^( F* {: I) k- d
. n' f$ e( p0 F* V2 u+ c8 Y0 p) O+ F域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street! q' h8 q& {6 g2 _
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大3 e. C. v6 \8 k; W9 w) S
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
, Y% L2 z H) o1 I- w, U街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
/ C9 Y4 C ?) ^+ {Queen 應 解 作 女 皇 帝 。+ u( ~+ j- x1 [$ I8 @
6 i! } T, Z$ U: H
" Z, I0 V5 R Z/ c
般 含 道 Bon! ham Road* b0 c6 Y9 `7 w8 N
漆 咸 道 Chatham Road4 o& g+ e+ k t# k7 ]
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
( h: j- \: N; L/ {錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
# J D+ A, n2 D& O3 D6 Y7 E0 V" F音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸3 r0 C5 ^) }- c9 E
道 應 成 漆 潭 道 。
2 V0 u% _5 N: r- {0 k8 r" K1 s5 \; ]& T/ b* [7 f. ~
2 ]. O+ l' A E. P$ ~# q
大 強 街 Power Street" K( e( q7 I0 r B% ~
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
* [1 I! b; x3 j3 w. m. F- e近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
! A9 A; v1 ~, u+ j' ~, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
6 b- k2 M5 B' P7 T) k% T$ o
1 l: T( P9 z0 o5 [9 f g
' Y Q: i) i0 m' R: K6 \磅 巷 Pound Lane
2 g* ? H# v. j. { t$ ?! o, T" ^" ~1 w
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
7 b" E4 V1 U% S" @# m$ c上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一% X; Y+ j$ k- y8 ]
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會0 a6 o: A0 E* q3 f8 Y
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。$ M' d9 t* R' h2 P. F& B# O, O9 h' F1 x
# ^- e5 U: v' C' z
U7 M/ m: y4 `* l9 }2 y春 園 街 Spring Garden Lane Sping6 ?3 {1 h2 y! K( \1 c/ @& [% {& \
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水" Y, f) D7 o2 e6 ^" j- Z0 @
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
/ S$ E9 ]( I* N4 k: d$ d X卻 誤 作 春 園 街 。5 F# i! K2 ~- f% z: J2 z
2 n% f/ ]" ]. d J8 c5 q( O
0 b3 Y. o. Q, q1 ^* b W& |梳 士 巴 利 道 Salisbury Road" e! l! q& c: ~8 E8 U
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
% r3 r! w+ P g) B) DSalisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
; r1 f$ S; N! F2 d9 {3 x9 c: H" Z政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。1 k6 F1 J& r0 ~2 l3 A( ~4 j
% U; p$ b, N- L: a4 `9 I+ g. Y8 \/ h
獅 子 石 道 Lion Rock Road
8 `: y5 R, X) i7 `) A% _; z& k# r' n; W' a( ]0 @0 q7 y9 `8 F
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
, h* ?6 p2 A, W. X, b和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
6 J% o( t! U+ V3 c5 r字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
* k; j2 r, c8 b$ n5 \8 n% A
+ T, z5 O. r3 g: U5 V8 z' I1 B! w[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|