<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....? # f; j% e7 w) [7 `/ B) i# n% e7 w
   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.
( c; ~& v2 q0 N4 W4 s; Q4 F
! i3 K  a) x9 U% R/ F2 j$ s[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦
2 P' b0 x  i- Y/ R- g) D連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢?
* `* p5 O% G9 [4 Z   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.  ^8 \2 K# i7 V% ^' ?. ?% I
* u4 `8 ]; ]* ]4 `
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
8 q- e  m4 @( r2 l8 m9 k8 c4 b4 t* ^, P- j7 z& u, u. {3 f
呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.; P* }5 h0 ]9 P4 @1 ^  k6 J

  N; z1 i6 ]" p# W5 Z0 e好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...
3 r1 e& |' y8 @$ Q" i' v1 u一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
& H1 g+ H7 V8 N# z* J3 w0 P9 _
, j; z+ y' T9 _) _/ `) r$ P+ K2 f$ mLove is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.! u; v, c: P" U, [
let me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one
7 `" c0 T0 `2 z: a原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶" W2 E( M$ U; Z, y0 b6 E9 D

- ^0 y( q9 G1 q8 j3 @" p8 q. b) ESry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..$ g6 E( S7 z/ c& y
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?
- M; a$ [6 f6 l1 [: w6 p) X  \( x8 Z" V4 R! s# S) A3 X
[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg
# L0 X1 _" ~3 q2 O; B# M2 kgt kfhgf'
( Q" Q$ T; D7 d( x  O6 u+ Pgh;fkhl;dh# ^2 `; _5 _; r8 p. O
'bhmklf;dh'j
, r# _7 T8 A. H( Zhlg1 B* P6 ^* c: v7 r
hj'gh+ k5 ?0 j# E; ~  X
gf1 u7 f1 z  n( e2 B% @) o" |: _
hjgh;mj' r  R0 W. S' @1 a. \4 s- J  U& i- q
;,j1 X5 t2 g+ F* R2 G6 n6 h
'.kl'
& ]- V" K9 Z# `; ^, @6 A,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。