<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
  R" j# H. o: @# \) o1 M4 d* ?+ h
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 7 E7 M# P$ M0 K5 T( n, v
) N. f7 W3 }8 h; N
正到爆的英式廣東話!
. T4 ]! m: e6 K. S  f: T/ f  s, X1 T9 J: ?4 _2 a
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: $ u, N& i4 f  ?' h5 `& Y6 v
5 p9 w4 n8 @- w  m
  ! X- y/ Q0 f  q$ w: Q

" P: Z% _* A- O派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
# l1 `% d. p( Z
1 X) B) k) c3 F0 m" _1 i7 f8 [「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
  D1 m7 }# M9 }- D, S. Q* ^& ~" l7 k& e
  , |5 P( s3 A7 E: _

, e% o: n% ?5 a8 i疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
# X# t# |1 X" t, X, W
, o. d5 L2 a" l5 M. @6 v  L「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 . o1 n. u& t2 A1 B- H4 ?9 B

. N. U3 r, f3 M& Y  M6 ]  
- x( O+ _8 B% y" I* |) a3 H3 S" h; {: g5 k2 Q0 N) h
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
/ b; Y6 w5 o- c/ p. T) k, k( v. h" C
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 , z( y( A7 X& U, ^& b
, l8 B/ C8 Q4 r/ O8 ^# c! \; I: |
  
# x- _7 A1 W% Q
) y* x# R( z5 |* u7 |: P! O仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
8 G: u  e/ g/ e2 _1 N9 z6 I) A  B- ?  x( ]+ ^
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
: Z! H5 \* s* q- ^6 f1 ]$ g! |3 x  g) f: Q
  + t4 k% f  |' u! r6 }- q7 x) D

, c2 B3 U! G$ _/ P/ a5 f9 F薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ) u, ]9 m  @+ z" w3 N: q6 k

( \5 r: Y$ J+ m6 Y6 m除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
# F2 D4 q4 F9 ~; U% T% u% ~/ u( h2 l! y2 P, m) q
  
' S; q6 X- q: K/ j* ~# c& \0 @2 X  u" B4 Y
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ; b; u5 c2 G  X$ w$ {- G: w
/ e& q; X3 \0 E. u9 z
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
( h! e/ r4 p& N5 e" J9 H& y* o; L, T
  1 j0 f2 R1 ^: N: x3 i: W
5 b5 m2 p( A$ `9 b: A( {
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
: q2 c% h  c: b- f
1 V# a" \4 f5 R# P& d4 `' U「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
7 P. ~) T0 z7 O3 \+ g. m$ |6 p. U& h6 ^8 @; ^( ]
  * H# u( @  [9 @3 O3 \
2 @& K+ h' y# A7 [/ T' _
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
" b' F6 p0 K5 O: K5 L( `' C5 [7 J- ?$ P# N8 @9 r
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 % p# }2 @! Y) ~: [. g; L0 j/ e

6 S) W: f7 o8 d  
) a- {6 ?5 N2 j# d% Z6 S; O2 i6 e& f2 u! O" t4 U6 H  C! `
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
, B% |$ O7 a) L0 g2 ^) w/ X3 J  d2 D$ T
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
" K- L' [# }6 T% Z& c7 _* e+ v1 m3 y8 z3 M7 G' V, b
  
: e  K: c: i) Z% ]' |' P5 L  R1 a0 Q' c0 |& D) B! y6 T2 Y
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
/ n8 f+ I3 z) J+ ]7 y/ l
8 R1 ^; b' l% ]6 X; @: b「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
8 H, d; |% g3 c
3 d+ u9 I/ o$ ~; T! b  
0 T2 y. U" v2 Z# z! v7 V. \
( x3 h' Y" s% h4 Z2 LP.S.
+ j1 ^5 \6 j# H
) `* U( o  D) H臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 $ c+ [6 j7 u4 t( i% e  \: S

* f8 ]/ y7 A  p# {  % d# z% }* Z4 s5 r0 K  p. B

8 j/ x6 ^7 S6 D# t$ C. B( b9 ~- D印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 4 C/ G  k* G3 u* t  w
0 a- l. n" S1 m4 L4 r% Q" @
  
! w' ^; X/ f6 ]2 a2 D. D, i, V1 o. y" A% Q- I$ a$ A( m: ?4 D; W9 ~
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 : j3 S, z' {2 ?+ Q% ~; c- ]* F( @% f
6 ~: k" @% V2 J4 f
  
1 c+ G8 @- F) V  b" w" f
, Z* X2 s) y7 {  R* B1 e; v- R形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
2 J2 @7 y" d0 T6 }
2 M; p& O8 J& U3 b! a- [  
; ]. V+ ~) }' ]8 o# h9 q, d  ]2 Z! a! L9 `! ^& Q; i; ~" e
  8 F# ^* G) h/ G' W

0 F6 l5 {; f8 l. Y+ A發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 & I8 v( v: a7 _5 E8 f1 {
$ t, v8 l" a( |5 o% d6 f
  
3 e$ Q" O6 s9 X" j' M7 a3 x, W' s6 R; B3 u" T/ ~- W( U; K, Y
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 9 ]- M3 s, q% a( r! ~+ O
8 H( q  {  |' e4 O; V2 c( k
  
, H: C: T% L8 q6 t. Y. c" r" x2 D/ x# D% w, Z3 u
頻能(PANIC)...忙亂。 " f# r2 A% v2 M6 D; ~+ X$ D
& \& o1 w- O0 m6 i" ?& ^  M
  3 U7 [6 }, M# ~/ z- l

9 Q+ t. G  Z0 ], a4 ~) Y. `爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ( L! J" Q  J) S7 {  H

; R7 z+ t: X% Y  , z. ~! D2 k/ f5 Z9 c1 C) a
7 u7 u/ T/ \+ E- H4 P$ B1 P! K4 s
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 - G3 A/ ?2 [9 `  ?9 {3 w) {& L9 }0 s. V

$ Z$ T" [. n8 e* M7 R  
) J1 `" o* Q& |
1 S; g. x2 I& Z3 @& q! G/ L* y# k$ D! V信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? " l8 s3 s, s- I- _; o( R
$ N1 ~. |4 z* S$ \5 Q
  
9 U1 k& H) x; c. P: I+ C: T6 b) Q4 f2 P9 n. n
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 * Y0 m) O# M* I) T# P* Z1 N5 U
8 ^% F. i2 m# I
  1 w# |3 h2 g7 |( c- C
3 [7 j* \0 M& C; S
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。