<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
& J+ {! r5 ]7 e' X$ c- |
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
' S6 s+ }! Q) p* [5 t- S( M& ^
( J, g2 v% s, B3 p! Z0 y1 {# G$ w正到爆的英式廣東話!
3 c$ o# ^' F' ]/ J; G8 L" z8 `; L
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
  L: d7 J' R5 l# n  n/ X, X9 S) y
4 c( v% D+ C+ C) ^. [  
2 k8 J6 u& M& q6 ~1 Q- F  |- ?& v- d$ X" R+ c7 G( [5 J' b3 A
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
& i% t& B9 F3 G; K
, ?; i; u* G" M' y& X+ n「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
* U1 {1 E# I4 A( b0 k; @+ ~; W
  L! I4 f" N1 ?7 f+ D0 ~  
7 E+ C+ |- u: V/ u7 ^* N" _3 ^, H* [$ ?" M3 }6 `% q7 U) |
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 6 N2 c3 N- x  N: ~
9 l) m' f- S2 s! A) ^; ]* A
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 / s) R' }. H+ Y. G
2 c: ]8 U  U: }; K: R! e
  $ R7 s& \# W$ T# y! x* {$ W# H
. g1 Y) d. z; V, {* G0 n
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,   Q' V9 f3 ]" \1 S/ ]! ?; l
% i* G. P3 I( I+ @+ q
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
9 Y8 Q1 ^# q! _$ g7 T8 {: X6 f; L2 L  q0 ]" P/ y
  4 F" Y2 o' {  W' q5 F3 s2 e+ |0 G
; A" p) P' V. u7 F* d
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
7 h4 Q- J' E7 S2 j' X8 U  ^/ Q
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」   p' w3 T! ^$ r# V6 y. c
4 L; r; b# h7 B$ D! K
  7 }7 P3 `" R8 o' I2 ^' t0 u$ t. Y
$ ~" H$ V! ^- v
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, " E; E/ ]" E# w  ?
+ i, U4 Z, H5 t& z: d3 F9 o: S
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
8 J$ @, j3 g; m1 Q
: q- K2 q+ [$ A" G9 Q    a; m2 u% m5 K+ N4 K( o

: r7 P0 b! T- ]; W! \花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
  q0 q6 G2 S2 ^/ Q3 H9 M3 U( d4 _/ ~0 H7 \6 w
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
1 W  j9 i6 Z5 T7 G6 l# }
% Y' E8 j0 c' p0 c. D+ N- |  
: S/ n7 t# i. C2 o7 y  A  S- R2 N' h. n- b  J% q# g
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
% |) d9 l! p0 e7 B
! B+ B( @7 k: g7 _0 ]6 {「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
* F- Z' B; }8 c" `& V
- j' M' \% _4 {# S" U0 _; Q  # o7 q8 f* H$ V/ G

# s8 a+ k1 z6 ^8 t! D; v" a老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
8 i/ w# U0 A/ y' Q, w! {2 _# |; _2 l8 R7 a4 r( ]2 ?- }" h
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 / j3 C3 R& R  y0 o$ x8 G
8 B, R9 P/ B9 l. \
  
0 u" M6 D, K/ c+ G6 Q' M+ J/ G
+ g, J' n) L. [& X& d/ u/ @符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, * `+ e. u/ {; N7 t( A; A9 A2 Z
+ j& S5 k! n9 I3 `5 o4 w6 @$ W
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 7 F" p# M. O& i/ O; j4 O

8 c; N6 S0 v  D; y4 R7 `  ; @. h: A$ x( B, h$ k8 n. e

: u8 u& v5 ]( {$ Z5 ?唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
3 s' ^1 k6 h- o% m- Z7 X# s$ E, C3 N2 n/ x7 w) F8 g
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ; w5 Y, q' {1 Q1 l' Q0 B: _! h% ]

7 A* x1 t, V' A. b7 b' V, w$ c6 G: p  7 Z% ?! q$ `0 y8 T/ C& z) ^

% \: I9 x9 ~3 j' f$ VP.S.
4 J6 B/ H  u! o4 C
) T3 b% l* ?4 {! I! a% H: |2 ~臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ' j+ x9 ~! M2 U$ ]/ U8 |

& A- |/ C; |0 o5 U% Y  
! w" L* N' E: e3 I7 D/ e' v9 X4 E6 u1 ~& j2 V1 l& Q$ e  K9 R3 J
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 2 l7 ^. A5 m, I/ J" w  ^! @

  ?2 {! q. g" D# I  
+ K) U3 R, E; x5 ]) j6 A  [. G2 p0 u3 T
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
: F  H8 _/ t0 [3 \9 [; W) Z6 a( M$ v. _1 ]+ A  p% ?1 h
  
) {. a9 P0 Q' ^' B. N' g3 y* M  _7 W' }
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 / n) N- i" V, B
; k/ T5 x8 P. U* h
  
0 o% e9 m/ K( y0 T+ u5 a6 _$ H& \/ g" {9 c+ `& z: p
  # v# L* q+ R. W9 `6 e
/ x3 W1 a: v3 F
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 2 ^+ U. x; z$ H1 [6 Q) O

6 i2 S" i( K2 b. @+ o  
, t) k0 D# g: ?; _+ ]# `# a7 y$ v! ?  Q2 U8 f7 G/ Q) Y+ C
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 + `% P* `; A/ J; r  ]) s9 k# |5 |
* f: `" o0 _! V
  7 u4 K( \+ D! [. [" i7 T, N9 K

! ~! D6 n2 b: x, J, h頻能(PANIC)...忙亂。 % j% B. j+ B; G- |+ d" ]

. Z8 O/ z% L8 N' X* u. J  ( S, b2 J2 I1 C  |' O' V! z+ L( |

/ i" x" S7 i* q, o0 M# O爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 6 `5 l! O: O+ _# h0 E
- X6 R- b8 S3 M
  2 i) J' W/ `' o8 G

8 d; V9 v! J2 f6 e. s- F0 y( H喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
3 ~: [6 ~# A: Y2 E9 t+ j) L# |+ Y5 ?# N- ]
  % Q, m8 ]# Q8 W* F1 x

; x4 p; C: n7 O" J  T信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 3 W5 m: U1 e: W: B

1 ^4 e% u- m7 ^/ S  4 f9 f3 r% {, [5 i
5 }$ H3 s& J3 r/ a2 T+ R0 e( I2 h4 G" W3 {
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 6 P( k% c: c1 g( G1 Z

$ D  F3 {4 V+ c* W; t6 [) ?# F    A* e4 d9 z: X  w8 Y7 ~1 W
/ M  _5 l4 k4 P* C9 s0 X
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。