<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
- C$ s$ K% H  t4 w6 {. d7 Y! @
, L$ b/ \# S  ]. H
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
3 J, S3 C% P% Z0 ?( E& r現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:4 ~5 w; B6 W4 I, y; v

% N- I$ S, y. {. u# l. U....................................
0 a' }+ x% s" q& }. P
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
9 i& s: ^" @, ?3 T# V: g2 l根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
$ Z; T4 Y8 h0 N- M9 u8 t: T$ y但人人都講左行右企,咁就係o岩?" d& V6 v, v" f' u
! U4 f5 T( x; z6 m+ F: v
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
7 r# g1 A; y( U) z" G% M你就真係覺得自己白痴?, o% C1 ]  c( J. K

. G# N" J# ~8 `1 [5 B! B$ R, ~何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
* A0 O1 r  V0 Y& w% }% G但反對既人都講左:"硬要人改姓"
! n; F8 ^: h5 d/ q佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
( t2 J: [6 O; \, `  g
/ b6 `4 y7 G: I( n/ ]' ?% H% W約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% h8 b) U7 m: F電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
& w" D" i# t7 J7 U當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有! J' I! H, o" A9 [
危險才不再使用& |) ?6 B/ N5 u* F
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念, f' a- X/ @, e; T3 i

& l7 H  Z, |. R' s6 G: D# V再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
" b  d7 M0 L/ d
2 b2 G  k+ u6 u3 f9 F; Y: `; l! C! E2 s4 }" w0 U  U
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
# T. ]2 Y# Y. j5 q* _8 G. A
( _6 ?3 ^# J* J9 }4 F7 Y, k
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。1 i7 W( \3 u. g3 H) k

! `* `: N/ c- S/ `% }2 I何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
0 y% }8 Z' W3 g4 p- ?: J& I& M0 U0 C& l  V. |0 _6 Y
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)8 R  W: N9 j8 }& I

; U  y% G  f. g+ {7 B) g相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。0 x4 N$ K% O1 D8 @' F  Q
4 L: T0 |0 p! {5 O
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
7 e) k# {( K4 o- v; G' P9 ~$ `, z
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。/ k' v, c( U' ^1 m

/ D3 C3 P9 G" q) C, M' _古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。6 x- j# z+ k2 A( n# p

0 K/ c% O6 u/ d  \: |* q同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。6 F% t9 v4 G" x' J
' F3 i- j# J! u/ L/ T
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。$ }% `0 u7 M' e

, d' D; Z# [! C" G) @' q「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
" [! A. w' p  h" h7 {
" w; K1 Q$ C7 V; A7 R" D' N這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
$ N3 s/ R/ q" D+ d( ?& u9 m% s. Q% e! ?! a& v5 W
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
2 S3 X& S; [; ]* l/ [: h3 z  g9 z' R9 a8 m
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?0 D% p( @+ t5 c7 y. v  S

* Z& _  a) O$ x+ ~《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」3 x# Z- O, O% U$ U+ A# a

3 d8 Z2 i9 E. o+ r《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
" G( e. Q! ~' G' B4 G4 `/ T3 z, N; l5 F2 D! i( h$ O
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」() j. W) ?# b4 \! j) W

4 E. c3 t/ [/ g7 E" {另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
% D2 F: m6 |4 [8 Z0 N3 D' W) T
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
8 @4 v: {& O2 U7 N# S1 V" V

, D# i$ z8 a; Y[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:7 m; {3 |0 Q- ?2 S, @0 W: B" O
# {9 g; B" [$ J
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
8 h% }1 d+ }5 ]
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴$ J7 o( D" E2 P: W" ^# W
你就真係覺得自己白痴?"# o; D7 ]4 v/ k1 ?
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴1 E9 P6 t  }4 @, L  r7 U: w
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴5 J! R8 F2 u' ?# Q6 h
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
) [1 v1 L1 R; W/ v+ r% e7 [# O2 X
, n7 ?, J1 ]3 \4 z4 ?4 n不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
3 j/ ^- E* O  ~8 X& J5 M& r3 n' M1 `% Z6 x
http://hkcanton.mysinablog.com/
- ~6 y' y' h  X5 T
5 {7 s/ e6 s+ V2 h7 ^! F1 Z
) U+ H2 w" t. J) A9 T4 E$ rhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
* _1 I; A+ u* p5 z# X
2 }% {, Y, a" m8 A* N我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
, @3 k  W. o& y3 l, l8 C
# `3 e( G0 n! u上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
1 b  |- P! G/ @/ O& @
! }$ p) p( D8 n7 i! F( J" Z9 m查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:; n) s. L- A1 j+ C, n, }
2 }$ ]. z5 }. [* ^
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」) d) K0 {) l$ j  Q
2 {5 G% j1 G+ ]+ N/ I+ |; W. z8 f
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。- g: ?& R! p5 c' k/ n

, F$ [9 X- i0 v5 I# q& l8 J三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。9 t: `) _4 B1 V. R  l5 _
0 ^% W2 C; ?6 n. w' S
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。. b$ K$ [; s. O# [# ~( j/ _3 w

* ]3 C: k4 l- w1 @2 _" n! [, q' ^五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。1 [8 [8 d, P2 U" O) e

: Q* T0 A! t. C( t& n. @六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
0 s4 p( Q2 P( V6 b1 X  X) a4 M6 i) W& C  Y; k+ S
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。3 G1 j% M  a. e$ {7 w
9 q+ G% ^: x, M  d. I; B0 N& ]

  c5 \2 T5 A1 c2 T5 ^--------------------------------------------------------------------------------* x, Q' t( U  s3 }% o" m8 a
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
9 c' @" L% {( m同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
  C& T- n* z- j: J& B所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
( r1 S3 j. H: Q4 T' k4 t7 K# ?最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對; S% C" s+ K# A% F
# m! \2 M/ d  D5 f& r5 ?, f( q: }
http://hkcanton.mysinablog.com// J& i2 p) I+ [
: V% W1 B+ W4 B* |0 v
) z' l. G- N0 S8 ~
7 `* ^% y: e3 |' Y) {5 \agree.........8 I) K/ ?  e( f3 d7 p6 r
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

. i+ w5 a) R$ X. s........................................................................................
# g: a9 W) _9 O8 R1 R$ v- Q! t, ~8 M# c" {3 y
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。; |! O/ k7 v0 T. p" N! Q
# Q, \7 j5 c) V' y- |. p: Q# ~
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:8 v6 S6 a) D2 A) y

! m; Z$ J' N% o. d. n, {% w3 w$ E
. ]' l8 i+ s9 I) j6 eagree.........
6 S, g. S' J; A& l1 T好有...
* w% ^1 a; ?% s1 K: [6 R$ g, d
0 _2 M* A! \4 i7 q, @% I* J! B8 ~8 v3 N歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
+ m; ]% f  R8 v8 P$ K0 ?絕對支持~正字
3 y3 W$ v7 W/ D, Q# {...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。