<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

) K, S! `9 U4 G( [- J
. C" g8 {4 G/ K2 A香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
/ [' Z) L& }) X現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:. G+ P2 t" w- W4 K* C+ T9 T2 M
# K7 `7 I4 J) W+ H5 ]
....................................
& F0 }: A7 Y6 U. k) I4 w3 v約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
  [; l. p. b4 e8 a0 d8 Z根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全: M2 D& {, d! V/ f
但人人都講左行右企,咁就係o岩?* Z- g! q2 I( Q" U' l

( t8 i! A3 H$ W6 d, P; b唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
" N7 a0 u+ c* y3 f' N你就真係覺得自己白痴?, `" X1 l4 J7 d$ i) T1 s
1 G$ o) k. w# z6 t: @! g# Z
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
& c8 c; ]- ^  a) v4 c但反對既人都講左:"硬要人改姓"
" x9 m' T% c# Y佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
7 k- K: f0 o4 d' R% X# X* ?# c) O9 M7 V! A% V
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
, Y% V" f6 \8 E2 f2 q
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
$ d! R$ ?2 J$ G2 b! q9 K當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
1 I! K8 ?) y+ e危險才不再使用. r5 M8 f2 V* c8 Q7 G
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念  M& l& d  [6 y9 h7 c/ u! g+ U, X7 L
. d$ x; S0 U7 u; M
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
! g4 W, y/ ~# G( O3 C  Q/ i& t+ |0 @$ |* o9 O0 x
) N: z$ d* H" Y+ S
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧, ]/ a5 O& O8 ^# _: O8 |: s4 I1 [

7 h# h% k# u0 Q- j' ^$ N
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
& c$ q' O7 Y+ G+ t/ Q
# h: [7 q; V) ]9 J何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。" y; y+ w5 Z* d

6 s' b4 d/ i$ N- y5 Y7 C根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)$ c% n+ K4 ~; P+ o; {8 i3 F4 L

3 b. ?. P0 u0 g9 a相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。3 [2 f# h6 ]# G% O

0 B% Q6 j4 k& y1 y0 E6 ~" t3 U; L語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。" M) V1 ~; Q7 s& @9 c8 t2 g* o

4 y+ Z7 H5 i1 G讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
- s# o) A1 G0 E' ~% `8 D
; i  A* {4 {! z( b3 C* h6 M. a古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。8 D& S" O* |0 _- e. V+ h  C
: i& i' x, h6 h# s( G; v* T' v% u
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。; O; r! j2 {  E: x) |
+ F6 h$ C' h* Z- b* C/ \' v+ }: M
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。$ K* @, B# R7 a' f! s; x% p

- z* t8 o3 p' A! N  O「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
3 {' H5 R2 L' J3 v9 @0 T: M  F7 |) M8 h; x  m7 l
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
: s( E! P( c2 l/ u0 V, w. t8 D  S0 k) p! R$ t9 R
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。% k+ m$ C3 t" u

& \; K0 S" \5 i  s事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
( z9 l! O* w0 G; e6 _2 F3 G; P6 [* E$ w1 @' U" a
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」. j: z% u$ x8 f' W% t
( H' w1 ~; ^. V; M
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
% C8 o% I1 P: E. p: I  U& C" P1 W( x: O- T  p& ~) t- Y3 a
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(' E. ?; J; J6 i& \
: v2 \0 L) |% r) z1 L
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」  X  a  s& x+ T1 S) }

% q8 S/ F: B- d% F' ?《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
" y7 L% ?! y+ Y3 X; \3 o
* k0 Z% @3 v! R- X" h. Z& D9 ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
  h& ?; t) \7 @& k: @3 t' s. {& ]# H0 \- a4 a
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 x, S( u5 n' |$ `9 s" k閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
  b' X1 O/ ]$ r. x你就真係覺得自己白痴?"8 J2 p+ J. o. k  v; Z) F
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
9 C9 l, Q4 ~, V# m! g& T當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴3 V' `7 J' u5 O0 n$ p
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
, ?# D0 ^, R" `$ W, c
3 |# I2 q+ a  m0 I不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對! n7 U/ K, ]* Q8 [) p

: K; y1 `- G* l' K1 W% l# g+ o+ Bhttp://hkcanton.mysinablog.com/
! R% D4 f3 X7 C" E( _% C
$ p, I; S3 n" @; v1 l( Z9 H
% s, U4 p( q2 g6 J/ g
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
$ b7 P& v; x( Z( q3 G- y4 a- Y, L# I0 y  l) ]& c5 a9 C
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
( J, b! s% ^$ ~9 |# _" d
- h' h7 T' x( I# ]* t. i上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
8 Q' M, x5 q  X; ^0 B8 g  K& v
' {+ |" Y; K  ^查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:! f9 c7 P' \$ p7 J: F% c' T

3 _! D; R) g8 q0 ^一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
! |- l3 s) z& S* H/ H: k0 w7 k
' F9 m5 d# n; O. ^! }) V二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。* K& E+ {$ S& u/ m/ M! g
. H; u8 i  L. Y! K# s9 L% {
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
- ^0 w+ g. j9 o4 }0 w4 M1 [) o1 j8 ^
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。( W' a5 l* U, f- g( p( _

/ _2 B4 v) |1 r! v& x五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
* m" J2 F3 r7 x- G/ D% |3 ^6 F# j6 E! a/ ?+ h; ]) A1 F
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
+ L- m( Q2 q- m# k" P: n, W( D7 t! V$ W1 _$ E- U0 ]( d
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
3 T& l9 ]+ \8 l- ~- E/ X9 l. S+ r( Z
8 N7 [$ V' X" b% p  u( I' I
--------------------------------------------------------------------------------. j8 t& J) ]5 B, n
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
) F3 Y+ Q  n& c5 b/ F7 s同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。* n& k/ H3 O( M& j
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
" A5 L! i" G% M$ I$ i: n3 R" n2 ~) F最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對3 c- @' e. {, Z) e
1 Z+ T5 l; P5 R3 u3 ^
http://hkcanton.mysinablog.com/
8 n6 z* I' f. r! M$ j7 [' i, y
9 U# h  c1 v$ L: _
: C  n) W1 \7 \% ]- B0 {0 B" J' \
" T: I$ C# G3 L2 @agree.........& ?2 B# S; V$ x+ n  J$ ^
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
6 _0 @- u( n2 x, z. o
........................................................................................+ R, j- f1 g8 P2 I

$ S. w5 R1 w9 M  F; {六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。! K$ t3 X, U  N" F
0 Z- c% y* T3 y
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:6 p' D2 D' F- I5 Z* ^  K0 V

+ }/ b" O9 V% Z, a% l) i) O- s7 i0 _
agree.........6 N% m+ z1 R* ~7 O" ^1 d
好有...
# g) Z# p) x  h" Z, H8 l

+ O5 w! m5 a; ?5 d+ `歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
& z+ z8 l, U; A4 f絕對支持~正字
# n4 u  q4 i; [6 c$ [1 d7 i...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。