<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

" t. V  @: \, {2 a" T, l6 I' t3 W, }( Y6 U
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
) I7 u, `( b' M( j8 G現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:7 ?5 J, Q: V) t* J. a# W- {4 g& C

; Y# \% \5 d& F, [9 ~" E+ m3 I....................................
% U2 s1 K) \: Z* E
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
' E+ J( n- ]4 @! X( {9 |根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全, N4 x4 b# k4 ^8 V0 g8 o* e, x9 X6 ?
但人人都講左行右企,咁就係o岩?2 o  N( [5 A  e0 t
( E: ~3 B9 ?+ y0 v) Y
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴" Y) X5 n3 H" ]1 H
你就真係覺得自己白痴?
. d' l' [" j5 R; w! z3 t- U& x8 |4 V+ u+ }/ t
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
+ w) i+ |4 ~* U" \8 C7 N但反對既人都講左:"硬要人改姓". a. K/ D' b+ Y! s4 J4 X  T
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:- C7 D" A0 D7 P& f- z
* }4 M5 B% j% p# t
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 y! O3 c  @( @7 ]" f% ?
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
6 K/ w" z4 P/ v' m. m- @3 r( j當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
' |5 L8 E; Y0 D! p! @4 P" `9 p5 }危險才不再使用4 H1 `: w( m! T1 |( X+ b0 q
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
; t' R7 t- m' Y( J- S* t* k
8 C# B6 L. k# T, E7 c# e& Y% J再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用. }$ J3 u/ ^( ?/ ^/ H
/ i4 w: y4 v+ Z* a" ^2 _3 f: {
; `% G2 @( t" N3 M/ y1 J) t. b
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧7 s2 O7 n7 D: l1 @3 Y4 N, G
( j% ?! v, U  X, z9 Q
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。2 ~% O) M$ D5 N  E
4 y$ p' [( _. z3 W7 D" J! H
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。8 }8 _: f. Y5 t1 M( U

  V; l5 _5 k# V9 q) M根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)0 V4 t% a6 F; \

  s7 D. o$ }7 b相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。/ N8 @1 n2 s  @5 B

+ z2 Q0 `' j) P9 ]8 |& C/ J) T: Y語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。. Y  ^* l3 G; f

5 b5 U. L: P0 v讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。% T" V* H. R' _
5 z* `' v  \, K- m' g  C! q+ S
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。1 D" H( Z5 e' m4 F5 s

5 [* F7 ~' f: h$ u同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。, T: H8 L& `; o7 G) ~

( V* J3 ]4 a5 k& K2 d( }「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
# u" f  }  C/ }9 _6 P  C3 l0 @" T
, N5 Y+ L3 C  W/ E( Z「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
. a: L! x& D9 A( b6 e+ H
0 Y8 s' L6 |$ J這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
7 ^6 |  ], o; K
: b5 L# p# _5 m5 A  Q3 K《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。3 u# [# }  N9 n
, N  L# K1 ~) x
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
+ Z9 k, l( Z  b1 l0 d6 k) y
4 Z% E9 l# t' s; b! d. K《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」) Q1 J1 ?9 B/ o* E. O

. j# p( o$ v* ?. Z《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
" E; F- _! H" j% ~( Q: X' l
2 |. M5 s, I6 I5 ]  k3 S& B語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
- [7 I+ o( R+ u0 C! V1 W' w$ s! B. D& Z& |  N, i! F3 c& I
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
6 h' N, E: ~8 u+ d/ j3 s1 Y% V% ~6 S" W7 B( B
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
9 l; h9 d8 k* K4 w5 @! O
) }  ?2 z/ Z5 N- x6 _1 ~. _[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:3 J( O, H" J2 y
' Q  r9 q$ m: [  F8 a
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
, u( N& H. C& l1 p' c
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
$ h0 ^4 J3 c5 L4 {" q7 i你就真係覺得自己白痴?"5 S# X& {8 @$ U" c9 E( }
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
6 a& M, Q' F! r1 s4 M+ [5 j當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
1 Y& b9 Q! O: D. E# P但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
8 v2 }7 M6 I$ O+ }
2 ?0 J3 n: E8 g7 ~  W  l. x- y9 m不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對2 D/ J! a% X" O( W: N# E. a

3 V! g) y# M+ k, t8 x% M/ Ohttp://hkcanton.mysinablog.com/2 f" x$ w( I' c

4 D6 S  t/ E# I& i3 X
5 t6 I: ]% y/ ?+ G5 Y# h3 ?# uhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg5 `7 W/ u) E5 z4 @( o4 U

# I3 V  f5 b% k" D1 M! L我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。  E3 r+ R* z( K) |  S; g
( x+ W! h: ~* S& @. @- {+ v
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?+ P) z7 V# m* U- [0 h7 B
; [5 J  ?5 G$ x' n: d' M; X
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:5 G! k7 R$ ~, e2 E& p3 E8 P

+ l- |5 n# L% K0 Y7 H3 s6 X8 ]一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
/ o1 c7 L- l2 I9 |8 Z6 u( @: z7 b7 R6 z) c* B. F+ _2 P
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
+ s. ~& J$ U9 e1 I1 ?/ O! m7 w" y5 S3 V5 x
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。% Y- B" u1 H* b0 N4 H& S
9 j' H$ t% a7 E
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
% a- J1 V7 E. P3 b0 j; v, w8 L! N* ]. {. N1 ^; f
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。" e6 F3 t" W- w' Q; t# U
4 ?$ u2 G- q! N2 ]% k6 }
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
9 z, B* v7 g9 ~" ?3 K7 r4 s# p" v+ _' W2 I- a- t! K, u
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
0 I! h, s+ |" B: V5 @# v8 j3 g( r* y7 ^) L9 u
. y4 j" i! B2 Q" e
--------------------------------------------------------------------------------7 a! q6 @6 }# M; {
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
+ P  n3 a/ f0 s/ J( u. L3 }% ?同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。; I$ j! |( E: L. N, o
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
$ b% @) {* Q- H7 c, J: W) d最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
5 B) h. |/ w9 a( @4 f8 D8 \" r
9 R" A4 q9 O: k+ u& f* Jhttp://hkcanton.mysinablog.com/; z* Q: k5 m( |2 h1 n0 e; O

$ n* m) o( V& q1 c0 e& z
, [3 R: E* }8 b8 x

+ W. v1 ]! k% R/ n0 m3 d- ]agree.........
" O) H$ h$ w8 f: K0 M. q0 i: h好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

$ {5 F' ]. i: ]; k; n. [........................................................................................
; z9 Y) r: D! h8 |9 i. Y; q  A$ n4 w- N1 M
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
1 a9 Z- q0 I) @- C% y/ O
  r5 j1 I4 w- q# ^+ e結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
  M+ h* e3 x$ R  }0 \8 ^
  N, i: {: {/ d% u
; u/ O, [6 H5 p: yagree.........
# `1 [+ f/ J: u好有...
4 R2 D4 h3 r; }8 r' J2 o9 F* P- e: y  F7 y
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:# D3 ]: H) F, q# q
絕對支持~正字
9 z  b1 P( a& k* e( T* V
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。