<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
. ~! L0 l: }1 Q) ?2 u, D2 k% K* l8 F( _2 C" s% k
6 b/ G8 w; @* W& H2 P' X
呢位朋友, 我第一...
0 J( I! q9 ^, m" Z7 w1 L3 i
& i* e6 s% n. v2 _I understand you
- R5 [3 x; S2 r, S3 Z" cI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
% S0 i& h- T& Y/ u6 C1 RThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
/ v; ]8 v% ]1 Y5 ~# u7 o* p+ T. T1 M. W2 ]
' {; C8 S; G* r0 V, m  U
You are funny too!/ Y2 X/ I/ B* v7 E$ F' ^5 \  V
im name is ...
3 i5 R, x, P! W0 Z/ |7 }6 o) M1 e8 e8 q* ?9 a8 n* t& v9 u
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
  j8 f0 d' I* t+ ?7 Lchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
8 \" \8 Q2 R, f# v5 Z: B
6 l1 N4 E4 j9 u: R2 z2 _% i+ j8 E7 F& i9 l& j7 X) K
呢位朋友, 我第一...
" X$ m5 I1 a6 j" i
9 o" p2 J* J! o7 `3 D9 z
; \1 R0 C6 o# T0 P6 e
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?+ Q( d) c4 g8 x3 m: G9 E7 Q
3 _3 D: V& S5 Z( y+ H: O

) x$ H, ^! F- L8 O: U6 a4 _  u2 U0 h2 V% o. y8 y0 T: W4 h% g  B
1.我舉果d例係等你容易明白
$ `5 Z0 A1 {, Y7 E2 |; r2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
) o( f2 @* ]* p! \! ~   背後亦有其意思/ ?, Q6 X! Q7 v6 V" [7 [( e4 H% P
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,, {( F+ e$ P4 |# q2 ]0 y7 b* p
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
: L' ^/ f+ Q: `) U4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
& n* z9 c! O; [+ ~& H5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知3 _: b1 ^5 f) ^$ |) x9 X
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)- N7 b( i, Q" Z. T8 M3 u" S
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書' t8 [4 _3 W  Y

: [7 e" g0 ]! \& v) F4 L. ^2 \  v& {1 T! k4 \
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
$ g/ e; B6 I6 h2 T* U% t  @/ V. V* W1 ^
worng? ::lol::
+ M3 j9 Z- Y0 E: j0 D9 S商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言; C- e0 d) n$ n+ q6 K8 X3 @# s

, f* h( H! H4 }9 _, |7 G冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到* Q! \. P; B3 C" y0 ^* t
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)* D8 E: y) u6 ~+ E6 W$ g, S& \

5 d2 S  ~. [$ ]9 _9 K" D
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ) F/ A6 [" N4 W# A" k$ `+ t
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
/ h! ]+ ?  O3 U  I  t: G; R3 l

! x, l( M5 k( b/ U' ]* \  J. ~你似乎連Christian name係乜都唔知喎.., [8 t# k8 T2 Z
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,7 Y! [$ P4 X: j
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
- |1 L9 C' A4 ^1 @! Z. h" E+ {" O' l; v9 C) [5 j
Christian name =/= 英文名
. J4 ?$ y9 _, j, W/ s+ }5 @# s: G0 i8 @9 c" W- y$ s! s
0 ]4 H- P. q1 {4 q" G
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
: T, I9 x9 ~$ w好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
1 c! p+ Z+ K0 I( \+ U+ x+ x( ?+ I" P# i) j4 G" n$ q2 Z8 `
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名# g3 Y6 ~) L1 Z( P1 D" a
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
1 I0 c% e& K7 O! GMy English name is: Chan Wing Yang
) Y* g, s; C6 k3 i9 `我會話(用你個名為例)
: N2 C8 s% ~: E) o5 tMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)7 f/ c- X/ v0 B
& H; `/ D( p' I5 C9 d- t
2 H& ?; H1 z# {; o  j! H+ `! D
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) , ^8 S  s9 [6 }, O* G
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
3 b; z+ q8 i$ |5 h4 p* Z& h問到小弟「 r 」晒頭。
- N$ K: B6 s; x/ X' |3 ^" J

3 R+ f% Q; k- h: D+ E3 L你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽; x1 z' I9 X# x9 q  [6 j
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
9 H1 {$ M, L. H
. a0 [, |8 a( ]  z4 O7 G歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
  [- Y2 p) |, x) H, m/ m4 {2 Y日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
. A+ e3 X1 z3 x0 m但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際/ \# e' v; f8 e, z

+ |9 s0 c3 d$ g: l. t5 P$ ?* m( J) ]
$ t4 V/ p3 x7 e% s, [而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文. m+ P6 g+ C9 [7 D1 R0 a: i1 T0 g
5 N! W+ `* q4 }  y0 w4 K
John係基督教聖經中一個猶太人既名* s, q) A7 d/ m$ d) }2 B
Peter係出自希臘文(=石頭)
/ m- C0 c/ }2 @! y* rWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
: x$ ?( s6 P# `+ h/ GAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
4 _0 j/ K1 o. R: d. B5 ~' PSusan係希伯來文, 意思係百合花# y! d. B% ]: y  |
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
. c3 B7 k9 v, @0 i, I2 d* l+ ?我都想有番個身份....
$ O! o1 `( g5 C* A0 T) ^

4 c7 ?6 p0 w. J4 V4 w$ m2 E
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
/ K' j' @& R$ J) k5 z  k- n2 i" [$ D6 v* Y
1.我舉果d例係等你容易明白( x' I! o4 g( K/ D/ z
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter & I3 z/ ~$ i2 l
   背後亦有其意思: P& x. Z( L9 K/ t4 W, h$ v
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,4 {1 ]2 J- O1 E- X
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
! o. t& L8 n4 w" z' o- @5 t' e) y3 I4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
4 Q7 [6 [4 r7 b, D) b# r/ Z! d5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
& {) L( Z/ |: Z) v# W8 I6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
$ V- H% `9 P; m# Y- ~+ G; x' r2 D; M太深入就費事講啦,想知就去自己睇書5 R; |0 O2 v. N2 A, V4 d
...
5 l' ]* i- y8 r% k; ]. j# {" U& u. t) D2 e0 S' G' Y- d- }
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!/ x) ^& N' B" ]' v$ r/ r+ @4 U
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
6 p# w) R# i0 _- _
& V7 ~9 o* B1 ^; u4 F7 ?You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
) L1 C, ?8 o' e$ L(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
! E: \5 X% R5 s. F. s; U0 f我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
) X  |! q: m( e6 g4 G6 E( m我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
  {4 }- {0 @" }- b崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.' Q4 q" t( w* h7 P' z9 j& R

  f3 t9 b  V- c0 z  |本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:, ]4 _% ?5 N8 T! }* p  Z7 `

: G0 B: v" j. v( `( K% c! D$ V- Y5 z$ [% N  B+ U
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
, W/ \/ k+ o* o9 J

; m1 R& g1 d. _6 A, s! n8 l/ f你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!/ F; v& o4 J% M  y
4 a3 N. F* ~- Y4 B
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...% W- v; {! I& U
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?. \* V& S. T$ r, }6 d# ^  Y" r9 d! o7 _
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
" h  I* P* M- Z3 u  s& C6 R: ~
' B3 [3 m9 k8 w8 y. jbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
. v" ^3 W. b; F3 i( _6 sChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名1 E+ o/ E! b" [
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
4 x% b( l- O" T/ w9 c- }3 r! z" T
5 z8 U% r; z4 I8 V4 Z你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
7 `7 k. b( M! d$ m: C& m
* Z5 ~) m* U/ ?
& f+ E2 \$ P7 Q1 O回返主題,& U" `8 ~* ^1 U$ U' S& M8 q: Y
+ n& }. V! ?( o, l$ b6 h- [
至於點解中國人之間都要用英文名?* E  ^+ x" d" z# h& b2 F8 K
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"" g8 J* s! f0 M/ ^! Y
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上- ]1 I  y5 U, z$ w. Z- X
改綽號唔代表我唔尊重我既真名4 h/ ~( S1 G6 q: t0 s4 v& E
) t8 P% `3 I7 `# v( R
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
( t" K) {9 a& q' a至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
4 H3 M, c$ j4 j4 y) k9 q( u; `5 E7 q8 ^( F( i

+ Q: N  d9 L  T3 j3 z; P* z% e. B# l( f7 Z  J8 d
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名! Z: L7 a- s. Y6 m: h- \& V/ N! {
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。