<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
  {- @* m6 q1 o$ ]) |
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! , m; y8 A0 i% i) ?8 j5 [' Q
( \0 x8 y  A) w
正到爆的英式廣東話!
- y- n+ ]3 \" J' f/ \* T( Y7 z1 e- E) [3 h! l
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 0 I3 l( s$ b0 e, c; Y! t

- g# D0 X9 }2 O( U2 R  
7 e# H0 V: K- E1 H( k
/ d/ l) U+ L% u% U; j派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 3 B2 |( d4 R9 t5 J6 {
0 c$ W  a( f) C0 D+ R
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 / M4 v0 x' q& @/ H8 i% q
: M+ l5 l+ u+ H% [2 T: i
  
* D; Q1 I& M4 R9 z3 s, b0 s# n
/ m; w$ }: Q2 e6 u. o4 u9 d疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
/ y" I. Q- c$ b# z# `, {
: A( ~/ `- p5 M4 B2 F「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ! Y1 J& }4 ?( B8 ?8 L

, V: z# g! a7 S! E5 K1 Q- i/ C  
! X6 u' }2 i  E' O2 w4 Z5 X8 y# L7 ~' m- p. P5 S+ p
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ O% @0 K+ z' {: t# z' ~3 R$ g( A; {/ D
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 - c% W* `8 O+ l9 r; P4 G  ?0 I

& r  V  s1 N9 R- z1 D0 X- C# D  $ f! Y( P" m- {7 |+ H

0 w! X  Q: z/ W- ]仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
! T8 c9 a  b8 T: F  q6 B7 z. b- A0 d. L7 s  P
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
" x: j: b- _) T+ J3 o$ Z" c5 {% Z" c+ H
  " O( ^" S" E8 ~0 t

. a* n5 J# `) m3 n薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
, C$ S7 @4 D2 e, P& O4 L
  J# ^4 b. Z+ m/ |' n! k' g, v除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 & h, `+ u. ~' }, h' s
, p+ T' ?3 B- X7 u3 f' e1 T
  
" q7 Q) @$ q3 h7 g  }# \8 D2 X7 \& t4 U/ s/ Q6 v
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
0 h1 J1 b: o, O- Y! |8 A7 i6 g* k2 @9 H, Y! A4 C' @
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
( C6 V6 c8 V( ?3 x5 r" j" `; o3 t1 ^$ Z' `+ ~- a
  
1 |* N5 s( r  W* t- t1 a' C, J% Z  b0 d" b: N5 p
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ) B- a- V$ u( r2 H# D, F; {2 ]
' f( d, q" p: d" {9 F' Z0 ]
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 - _  o$ }: h7 J. g! O7 X
% \" d" v: [7 }" P; {
  
& H9 ?* J0 z" Q
- I4 G1 O- d: V4 _) I+ }/ r# r老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
' U" p; ]5 Y+ s9 w) f, A% B
" @& x; r# O  W- \1 H% U7 M$ i例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ) A' R0 N( n4 u- b! D& c
$ }  j4 y+ [* s" ~2 @& P
  
0 H8 g( y! \9 E0 C6 Z, [, x$ v' c3 U1 P( Q* Q/ V
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, & l% T$ a& ~0 O/ `$ O/ y
8 g- K4 ?& F% l
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
  S8 m6 `' A, q8 B
' x/ u/ Q$ Y3 u3 T& A+ x  ' b) I, M2 ?9 q" F
3 `! L" D0 m/ D- P0 C( u) `4 g& K
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 3 p! E/ `; C$ X+ f4 a+ l, e
/ [; e/ n) D4 M# E
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」   g6 M6 ?0 v- V' T' x) V
' a4 G" W9 q% U( a0 o
  - i+ o) ^+ _  O1 e
7 z# n, ~0 k" q1 \
P.S.
# c5 S5 }* t' Y+ Y" ~  E8 t5 L- G3 @, f8 ?1 G
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 $ D3 w. _9 _3 L! P  Q3 {0 ~
+ h$ p1 b& |, S
  . J4 i7 p7 p& |( l

2 G9 r9 x5 U9 q: D& J) y/ u印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 6 Q' H  p- j3 s7 b7 e6 p9 m, X
9 ?9 @' n1 `$ f1 _7 _
  
0 U, D% P' I" Z  L" C5 |5 N" H% U  N! v( c6 N. r, a3 T" o+ F
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
! m+ X1 s: ~! o5 N" Z& P+ b6 n! v- u# y+ Z- x$ W
  8 {% a4 ?+ v2 m5 L5 \1 J
) e' t0 L3 @5 q4 {8 F) t8 N, I
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」   k) U- j6 b, Q* Z8 r
6 _4 b5 t  \2 W7 I
  # C/ x: }  d7 ^6 l: n& q

# j7 Q) d  a5 i5 t$ {* \; L0 V  : a% j7 c5 `. [$ e4 U6 l' [! V8 h
1 E* I. C3 e3 F3 o% \' ]* y8 i
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
& \3 c4 V  T! _! I$ |& C7 l4 b' N: {) R
  9 x- e: y" r' h9 E: S8 ]1 {8 ~

" O# ?, Y* e" R; k7 x有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
% A. m  k! D7 U! b7 f5 C- ]+ [* J+ ?/ R0 F  s7 p. v  ]+ h
  , I4 v5 n5 k- l6 v/ q/ ^8 J
1 c7 @( R4 i( Y' Q0 l
頻能(PANIC)...忙亂。
- M; `2 h/ Q9 G" q. b0 _; s; n8 \, z" W# J6 e' s/ K+ a8 G
  
2 w* I0 b4 s& z0 U# _( U5 n6 W' U3 G2 U
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ' Y3 `* W/ k" f4 M8 S/ e

2 D0 ?% `! N5 g, \1 R4 ~' k  4 ]* V. Q* t3 P$ o+ J  D" V

+ A! P# b* c, f, h" ?8 E& G喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 " n3 C: b* z3 i

) `- j9 N+ S2 U' f. k* o  
9 k- i4 R, W6 M& @: X& q0 t* v4 m' z' G8 U0 s# O
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
: P" r7 `2 b- J7 g1 P; X
, K) {* T, j1 V/ C5 K  
2 q1 b1 g5 c2 C1 U' g# \; v: w6 s! {8 U; F' R( [! l$ \' l
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 / ]& b8 c- e0 N, h2 x' g

0 ~7 z: g$ I& i. V2 y7 W4 N  
6 L/ ?4 r) |  E+ p* v; A
- J* B1 R( g4 ]) H4 p木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。