<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!' M5 Z+ r5 G) D
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
  j, I1 L: V7 @% p: D4 G. z4 A; y# r& c' c* |" h
正到爆的英式廣東話! # c. d. m0 }- }! y) K. W

3 p( q3 y7 C) b  @6 g' ]+ C香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: + n; ]3 f- o# w7 g: {/ y

9 b! i- D: ?" w, B: _6 [% f) G  - h7 J, h$ Q6 ~

8 J* z1 O# `. \- M6 @1 Q派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 8 }0 p3 b( k6 Z; R" o  Q! o

+ J3 U" ]4 [) Q3 e7 L5 m) S+ S「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 5 z9 @; ^8 Z* ~& e' e, d4 C0 ^

" Z* |6 s+ ?3 k1 ^0 _; m4 ?# L  
: _6 z% ]" p$ i1 H' f8 S3 y$ L7 A" ~8 v& |
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 . F" m5 \0 ~3 \2 |, }' `
0 t: O4 }- w* w1 r
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
- V& h# w" C. q% _( w3 {; u, w
6 R7 \( O/ A% a1 ]" z  
& F. n2 V; N+ J' \. j  G
. U6 P! H( A& A蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 3 z4 Z4 f% h+ C+ p% _

: k$ T( ^! K5 M# ?& e) s0 R例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
2 d* w* }6 [" N3 B% F+ b" A& w
9 I6 l$ Z+ m$ T4 S% b2 y  
1 p5 ~: D+ X! S0 }* M. ~4 H/ l! L1 ^* P
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 5 R; _  p" U( r! {
. w4 I& H  R$ Q* Y5 m3 ?
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; B0 M' b* T1 Z$ H- a: w0 m7 H; \0 p
  
2 g3 A% N! q" w5 Z$ }
8 g1 E5 C' U" r, c9 A薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 9 @6 U8 r6 Z, t( x( J
2 x) j' x( g2 [! S6 C' n
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6 N4 J) g6 c* T. c$ z8 Y; B8 o2 n$ n& ~( c4 [+ O: d9 Z" g
  
# S" q5 E% \( x; C' A8 z( {7 n& r  l1 m+ A, `" u! j$ R
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - i9 d  V2 ]% K0 }# e7 V

) ^; h# ?6 M: _例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
" v8 Y( j9 D' c$ c8 k* P
1 |, Y+ p( X) A7 ^( }  
' b; F+ V4 d1 n# _7 ?1 @
9 J$ k5 Y# U& c9 D3 `9 p! C蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
* k. C+ p+ h7 y) f& M
' v; L; }. D- d3 I# S「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
7 O* n5 O8 i/ y  \! }0 i& T
8 A1 s& L  r" g- x7 S  : I) L4 B" N5 h9 `
( R+ ^, }) p# N6 ^
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 2 b/ M& V; |! K8 e! U. Z
, I  f1 z7 l8 w4 m- q
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
( g$ f' C1 d0 O7 l/ q' a/ `5 B5 N3 e2 F6 d3 M1 t3 e! o
  ) s$ y- ~6 |8 g: ~) C0 a/ d" o

" o4 b" \1 a  M- `9 P5 [5 Q符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
$ h' l+ s, [* |( R3 ]% B; F. G. L, `, }" v) Y
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
3 u1 y- X1 }* B' G9 [& J( C8 v8 w" K1 K2 n6 W
  
- K- i/ Q# Z8 m, b6 a% H  t
, M* d$ s  G# j唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
# E2 P. y! K! m4 K/ K+ s- d1 s! [! E8 d8 e1 f. j/ S
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 " V* H, h8 X6 P4 r# x2 |/ Y4 q3 ~1 z

5 P! ^7 y8 H; `0 w1 x  ' m! b& ^" c' {. k% o8 T
1 E1 P1 k; G+ B3 M
P.S.
) W( v: i' T7 j+ |. s$ l! P$ H% B8 T1 ^1 f! w5 w
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 : Z0 S% N' ~- i: {- w/ E
7 n5 I; Z% I' O
  
: \6 N! N5 I- `$ n! h/ _5 ]7 z& k  p& C) N2 E) t$ J
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
. l! v. b" q+ q& @: e; C, j  L" }
9 R9 Y6 u7 U5 c) R  ( r! ?* P& P7 |1 Y- M" q

: t# @0 \; _5 x4 `6 r( ~汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 & x+ z3 H3 l" L! _: h7 w9 k3 y

' V1 ~: D% J9 Z6 R. v( {* S& I4 v  
& Y4 ?* d" ]5 U& ?, q5 l
' ^3 q/ z- n4 Z7 E$ J  l: r" n形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
/ f- ?/ q+ t* K( h5 A: j6 d# ?1 x# ^0 [( |) ^
  
( \# \8 [  }% i3 |) J1 f3 p0 D! |8 ^, @( K
  
3 H6 g# y  v% T/ W; y- u* I* Z  R! R
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 5 }+ R3 Q3 a' ~  N% \& @
! Y; V5 t" h$ f' D
  
0 A; S2 E: e2 E1 n( d- h
! o- ^  X1 W, z+ B. M有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 . c7 V' }7 b5 J2 Y1 V7 S. A

) v/ }7 L3 K" Y- }" b  , w' E  w7 q) {6 n$ w
% Y3 j. R1 d/ v2 c' M7 t- {
頻能(PANIC)...忙亂。
* P: x- z# H; R+ {. p% x; A1 h) q3 J) f+ B" ?; U8 r
  
7 a. m! `  D2 t' J% t$ r6 f7 T1 r( D9 q+ N0 \+ [) I# Q4 C
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
" a8 U+ P- |/ E- ]
7 x; B' I% J$ d& ?" p3 S  
# |8 `0 B) J' H& w" D
. r0 R& p9 M- ?喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 3 }+ A8 }& L; A* N' {
# l6 f. z6 w9 g2 O  O
  
6 D3 K/ S. m+ ]+ }# h& I& v) i3 ]4 l4 D/ z2 J4 T+ D& |8 c
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 2 C1 f& m7 A* K  D  c7 e
! s$ R! p- u7 F
  ( I* U, {/ _3 e/ C% C, M) A6 l$ p: H
2 e2 O) `+ h( @+ z2 Y
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 5 O! w$ L% E; x4 c# U3 I4 \
0 ?  g4 n, j! ~% h2 \
  0 c! ~8 x) {8 W& ~7 }
4 _0 @7 j3 G, B+ m6 K3 d
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。