    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!$ ^$ e4 R3 X# ?7 ]: y
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
0 T8 z0 X7 K2 h2 g
5 |) f4 R0 [ l: ^正到爆的英式廣東話!
4 _; c/ `$ O; s4 S. C! L3 J9 b2 d& } s7 a
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 3 L/ i$ }+ z7 T( G: e
4 ^1 {( u# |( K ^$ S5 I# E
/ A x% s# Y7 p/ s( p2 s. m: v! C9 o9 f9 |" l
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
* b' Z* P, l O, `- E3 T0 \- D. s4 e& w4 a. G# M
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
/ G, q* W1 N+ o! A$ I
- k0 y8 U5 |, R( m $ B9 Z6 a+ e7 x, F! H5 a& f$ k( Q* f
3 a2 L/ v1 D( D9 p% j$ U: X5 d
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
% a. `/ J5 c3 h( x: H3 D( Z; ?% ], m7 t
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
5 u- v- }, u# V4 K [4 L
" h- X/ W5 J6 r& `& ]
; n# |$ x( r/ n `5 }2 J2 s
& l1 c' h- S! l ?/ j4 o蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
7 ^: S$ Z; U h4 K; ]4 Q/ r4 J. t" p0 }( d r/ P; e& @" k
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
0 n9 O/ B' H1 n6 z# c& o7 h
: H1 T4 U; `6 E0 K; i. R) d9 G / X; @. u+ V/ Q# l$ ]* f
. U; |5 r! W2 n$ h) [
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 5 M: q9 V4 \1 k! g( J
3 r5 t7 v z ^- @1 W
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
' n) K: z8 ^9 u3 ^0 _7 A2 ?4 ], a) q/ P1 y' n" j% `0 y
5 q6 s7 A$ J6 b/ D$ q- M$ l
- F+ M; @6 a' {0 e薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
+ _. ^; e- O% q9 x5 f5 C) j: D2 i) R6 x' X0 X) l5 z2 |- a
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 0 E8 g# [2 _; ]
, ~+ h( N7 h/ w3 m/ T
7 \8 }* y/ y* e4 t* t. V2 U
6 f b0 J% J. g7 ]0 Q花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
" j" y+ ^7 t5 y: _% u# r1 {9 m, a5 j6 t
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 . i2 D, [, K) A$ f$ S6 V
: O$ x+ G3 G' T/ c& f ( d; v: i+ o" V" K. E D2 t+ Q5 {
7 @* J9 G; c# z {2 f3 \蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
& W" `" s/ a7 m5 \% ~3 a4 q2 a
. B4 m [, U4 l+ ]* |5 O「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
$ k4 g3 g* P/ N7 g+ k* H" `0 W) S; v) j: k' y2 w
- M3 z4 o6 a5 y1 d$ C8 h5 S: _) k
. a- M. K( `8 ]. c% L0 x' f3 Q" s1 t
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, % `6 M1 @8 n. V& ]) h& K( u
) F6 Z% ~4 J. ^5 j例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
% u- j0 ?: R) d: o9 o
- M& b- M. M6 e1 B5 M) W2 |+ C ' x2 o0 N9 `3 ~) n& f: ?
+ B) M' h& _& ~* I5 ]2 M符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, : v0 J9 t" Y; i
" D& G- i$ h [7 t是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
$ j% j) |+ i! Z' ?
- v* j( @' l* R* N$ Z/ ?, [3 J
: \% e7 \& F$ X# u! y' g6 o: W, X+ R, l; j
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
6 {( E8 ~2 z/ Y$ M2 z8 t3 |) l% O6 T R3 Y
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
* u0 |) f2 k5 j! t7 n2 E! @4 G
1 B5 N/ A( w" K6 g/ I9 O2 O " Y' @! U# D+ X9 K( u
_0 a& Z( C$ y4 C7 r
P.S.
4 @+ y/ T; v2 C. T# n/ x3 H- G$ p( ^' i( X/ ~1 K; E- L
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
x+ j2 @, k* x+ L) S8 |: c$ Q
6 F* q) O$ [, B% O% u ) G- i8 \! p3 d7 K* ]( ` s
- p: r" `6 w. v印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
8 ?8 V: e4 g0 X2 ?/ g, m3 b d9 f
7 ~# F& h0 u6 [! r |" l( P/ D/ k+ P. c$ k! Q& k5 `
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 + u5 @( t3 i1 l6 q4 Q i
6 i; O& j/ c. S7 j * u4 Y4 P: P; q/ v. e+ z7 H/ |
; p6 n; C4 G: `, Q; d; [8 Y形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
' y& a8 }& x4 H1 T2 D" |. `& l% ]8 T
8 w* S& R0 x0 \! ]5 H2 \: S8 a
* J" S( W( ]1 [5 p/ W / v& n; ^ d; _/ x8 E) }( d' q
8 i' M+ }. I! C: @% R1 q9 _! W0 b* |發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 : p! T% R" ]; }9 X; j7 D) ^8 t }+ m4 v
7 k r9 F: V2 c) q: R
- v$ j& V' g" f+ N: q+ d M8 ~
/ Z- u+ `# G" Z7 s u有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 0 o. \; D7 G- _+ \( ]3 H
, h% k" q# G2 u/ u% \% ^
" p: o0 j/ V9 V! w; s+ W) V: \; L
! }4 e; L( Y7 ~8 _
頻能(PANIC)...忙亂。
, P; A w# z0 r0 h: _% w* h3 n+ e$ }1 o- Z0 B1 G6 g' c
) n6 x: P& Q* g9 X
3 p2 l4 B8 N' b6 Q5 Y" j+ L) X( k
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
, b9 I# Y' y) n- p B) b% `, V$ x; P% a. t7 f
/ O) M& c3 s' I: J5 }7 t9 { c2 f* r5 o: k8 ^
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 : J# c$ m% P8 X3 m
2 ^+ z# i& {' A3 B- | D
" w2 r% X* q: B* m* q! R( l+ @1 {+ d' D( B0 q9 l
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? / Y7 a3 q. B& Q$ p6 q) F1 `
( n: @( [" L9 t' U) w) i5 o
* L: ]0 _* ?8 k$ H& s
% t; j! Y* }1 L7 @3 F0 t拗「叫」 (ARGUE)...争執。 4 D$ x8 R: y" Q
/ Z9 }$ F7 b+ s4 J9 Z5 j2 O u2 F
) I( v+ A. M1 \/ q4 {3 I. d* f7 h' l5 B g
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|