|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% Z$ {! i, Q$ l! v' L, T. T除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 _2 {* L4 }( P, l"套現"不讀"套演"
) O+ f( V: @( y+ w$ D+ ]* [" n"麥片"讀做"麥騙"$ J( T3 I N- j+ D
"澳門"讀做"澳瞞"+ q# @' D! f5 c& k7 Q* s6 S
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 q! G! X4 F7 J2 ?$ C! T9 i# @0 t' o# z, |- b
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) w0 u/ Z7 ^! E( F* Z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- K6 b1 q6 g& X' U, [
: Q/ R- x# O+ y切吾所切當作正音
@( o# P: S, P3 g T, B/ E
) W5 v5 \, P! ?* A, Z7 t4 d7 r作者: 潘國森
$ Y7 E& Z) M& X1 @" S& D4 r9 d1 {
; j* B8 \8 N$ ~3 S, J原載: 《作家月刊》2007年6月
8 w" _6 x6 W; i
' S$ y( `4 Q% M
" A+ p5 {( @* a m# M--------------------------------------------------------------------------------
2 H& y3 m: w- U* @% D: C* L
& c/ m5 A7 c+ x/ @; p$ u7 W小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) y& G0 O @2 N$ ]2 h
7 z, [. b' O, X0 i) J9 J9 ?. c2 M唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」 G& @: ]7 u( E# k- ^
! T) A' }- p2 j4 W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ N, G" a& N9 `: w& O6 A( \! ^# a
2 K G) \. z! u3 s( z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, @0 U. r# s* \/ R! A' S: Y, e, Q
7 D3 u' W) Y4 a& p& x0 X+ G
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 E7 N. v3 i s3 e' P$ ~6 s' ?4 [5 U+ u2 `; ?
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; P6 W: ?) S% N4 m9 `
7 j8 g. \, K7 T, X. {
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 Q5 k. P% X/ Y) \# `5 _' u
…… 6 q$ [9 e5 r3 J3 m% f F( r J
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… - b* x5 \4 I0 ~+ c q
…… : B0 Q) R% C `/ }, O" k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 \. L: s5 Y0 ~9 v# T# d M
4 h* N3 N9 l& q+ Z9 U1 G% _/ b' y
王力《中國語言學史》
# l( ^# \" q8 s) }; j! q
9 \4 L8 t( e# G因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。' e$ h7 ]1 z# V/ d7 |
8 @2 E2 J$ G& U' D還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( q, X. Y( e* e, e" I
& j" t& b- d* ? X古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 8 n( c- B/ w+ u6 V
…… * Q) w; s4 e) S$ B) w
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… % Q$ O- |& }$ D. {+ I+ n
……
* d& X5 I j) L( i' R……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * w- X d: C, V4 K, \& B( k" p& b
…… + M) Q8 {4 E7 ?: M5 Y0 O- W
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( Z: ^( a/ y" N: t
- p/ }* J# I( H/ h0 q1 p
王力《漢語史稿》8 G k. Y" }: N
$ Q# b; c# \; D現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' o1 e2 Z5 y. Q4 h7 d8 ?
# T$ M/ @1 @) `# J% o! c! B8 y王力教授還說:% A- D, v' E q' f+ o5 o' l
, F7 c" \+ d' c0 N3 p2 F有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* H) }2 N4 Z6 k5 A0 C+ R# y9 [% ^
4 ^* M, k0 u6 _" B9 |王力《漢語音韻》
1 R( |# ]3 l5 p. G1 ?3 S# D& q# a1 F9 V4 U$ T8 f
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, T! ]$ ^- B$ b0 g: p5 T. K1 R, g5 f5 u
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - N) d6 E! s( F" Y' [, Y
9 n6 X, W! a# x9 L2 Uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 e& E1 N+ ? u0 s, _
' u- l6 P) y* A0 @. U+ t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|