|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為# ` x! h) b' o8 H2 w5 S* n- \/ o
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:0 |3 m* i7 O& l' U; m$ U* k
"套現"不讀"套演"; G8 K e0 N6 o2 D) C
"麥片"讀做"麥騙"
- J# m* T. B" P"澳門"讀做"澳瞞"9 b' W. k7 j- X1 x$ V9 y
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 ^6 i0 {+ }1 [8 }3 M' G5 d% T/ Y: x7 g- q8 ^. i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 U/ L7 P' ` P9 t E
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 \# l, V3 y. A- e( v; `4 N+ r" L2 f& E2 D: x% }切吾所切當作正音- R* a4 U4 q P) G( y, s9 _
; V4 B R% f4 q0 z, F4 H
作者: 潘國森5 t# v' h, {7 G# z) |( r
0 [ {2 t+ l) a$ n& T
原載: 《作家月刊》2007年6月
8 J7 k3 k. \- w6 \. l- a& J1 a
5 e" k4 O7 K* b8 j. ^6 g) \& W( x4 g$ u" Q8 m: T8 R: N
--------------------------------------------------------------------------------% ?" o+ T. D& W" P
- z' u: r& a0 J0 g G) g# c小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; Y9 ?$ v7 @+ n: r
4 |3 Q; s! }8 U# v8 d0 X4 C唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ `8 `: F+ Z! s1 q$ Z' O( z. f9 T Z- L* P
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!6 ]9 E- k; Z- k7 F4 w
2 Z1 c' z: Q N8 ]) t, B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! W. _8 \8 {- h' U5 T) o2 e( f2 k! [* V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。6 h5 s' u" J$ z+ R
$ l& p% X3 ^( b3 j/ N7 n. Z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# Y1 \" N m# i% Q N2 p, r
5 L1 ?3 J9 u/ w `2 q! Q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! T) a6 u8 k2 A" Z1 ~9 D% D2 j" D2 J
……
$ W# n* @2 P: X/ w# \4 o0 \8 o! [以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: M& J, e9 }1 R t……
/ }( Q8 O% n. L ?4 h《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' K/ t9 b( {* x" l/ j; h6 T. ?2 P( `! s" _% }
王力《中國語言學史》
}7 |+ C# R/ g9 M* R0 f
, b$ P9 P! s8 z* C% ?% \因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' X- e7 h/ m- x% A* a! L' m% e ~" o0 \, ?2 t
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
( A/ Z, I. d7 X" Y# O2 q
( b# K; p Z0 y/ u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
* A& G1 ?; m, {8 I% N u3 N" \ a…… . A7 o0 ^6 r8 I4 Z* u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
3 }& E, ^* C; v+ F' g) j…… + n) u' F! M. m) s) |# A
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ' t6 L9 w/ d& Q% s& O
……
9 Q! h- n9 e( o5 b; U; O0 ?' b姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% c/ e2 x" y% w- C3 x' M
! i; {; V8 M) e- `' ^王力《漢語史稿》2 \2 j% G2 R( [. o8 V& @
6 L) D3 h. b& s現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 L0 u6 p0 p& I4 Y' }4 A
$ I( i9 c" y% m0 a, Q( x. W王力教授還說:( x; j, X& Q5 R% J5 L7 g
) Z/ ?( |& U) M$ z8 ?) Z2 Q& W有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , W% A$ m0 v# ^# X8 k$ M. h& x
, T, T! |" l, W6 t
王力《漢語音韻》 4 h( q4 ]2 N. w( ?; e" ?
/ L% ?) R0 L7 d, o" {* }3 k$ [
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
3 S' B% z+ A3 z$ p* d# T
7 C( v6 \: I) N有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 n- C* { ?( }" @, q: l
( O" {3 U5 I, k. I$ J K" j8 y" k, Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 f+ c; E5 k8 @5 |# ]- R" v+ i
4 g2 v9 }4 V! `5 }5 d$ y- y& f3 N9 _[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|