<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% Z$ {! i, Q$ l! v' L, T. T除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 _2 {* L4 }( P, l"套現"不讀"套演"
) O+ f( V: @( y+ w$ D+ ]* [" n"麥片"讀做"麥騙"$ J( T3 I  N- j+ D
"澳門"讀做"澳瞞"+ q# @' D! f5 c& k7 Q* s6 S
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 q! G! X4 F7 J2 ?$ C! T9 i# @0 t' o# z, |- b
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) w0 u/ Z7 ^! E( F* Z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- K6 b1 q6 g& X' U, [
: Q/ R- x# O+ y
切吾所切當作正音
  @( o# P: S, P3 g  T, B/ E
) W5 v5 \, P! ?* A, Z7 t4 d7 r作者: 潘國森
$ Y7 E& Z) M& X1 @" S& D4 r9 d1 {
; j* B8 \8 N$ ~3 S, J原載: 《作家月刊》2007年6月
8 w" _6 x6 W; i
' S$ y( `4 Q% M
" A+ p5 {( @* a  m# M--------------------------------------------------------------------------------
2 H& y3 m: w- U* @% D: C* L
& c/ m5 A7 c+ x/ @; p$ u7 W小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) y& G0 O  @2 N$ ]2 h
7 z, [. b' O, X0 i) J9 J9 ?. c2 M唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  G& @: ]7 u( E# k- ^
! T) A' }- p2 j4 W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ N, G" a& N9 `: w& O6 A( \! ^# a
2 K  G) \. z! u3 s( z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, @0 U. r# s* \/ R! A' S: Y, e, Q
7 D3 u' W) Y4 a& p& x0 X+ G
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 E7 N. v3 i  s3 e' P$ ~6 s' ?4 [5 U+ u2 `; ?
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; P6 W: ?) S% N4 m9 `
7 j8 g. \, K7 T, X. {
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 Q5 k. P% X/ Y) \# `5 _' u
…… 6 q$ [9 e5 r3 J3 m% f  F( r  J
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… - b* x5 \4 I0 ~+ c  q
…… : B0 Q) R% C  `/ }, O" k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 \. L: s5 Y0 ~9 v# T# d  M
4 h* N3 N9 l& q+ Z9 U1 G% _/ b' y
王力《中國語言學史》
# l( ^# \" q8 s) }; j! q
9 \4 L8 t( e# G因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。' e$ h7 ]1 z# V/ d7 |

8 @2 E2 J$ G& U' D還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( q, X. Y( e* e, e" I

& j" t& b- d* ?  X古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  8 n( c- B/ w+ u6 V
……  * Q) w; s4 e) S$ B) w
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  % Q$ O- |& }$ D. {+ I+ n
……  
* d& X5 I  j) L( i' R……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * w- X  d: C, V4 K, \& B( k" p& b
……  + M) Q8 {4 E7 ?: M5 Y0 O- W
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ( Z: ^( a/ y" N: t
- p/ }* J# I( H/ h0 q1 p
王力《漢語史稿》8 G  k. Y" }: N

$ Q# b; c# \; D現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' o1 e2 Z5 y. Q4 h7 d8 ?

# T$ M/ @1 @) `# J% o! c! B8 y王力教授還說:% A- D, v' E  q' f+ o5 o' l

, F7 c" \+ d' c0 N3 p2 F有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
* H) }2 N4 Z6 k5 A0 C+ R# y9 [% ^
4 ^* M, k0 u6 _" B9 |王力《漢語音韻》
1 R( |# ]3 l5 p. G1 ?3 S# D& q# a1 F9 V4 U$ T8 f
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, T! ]$ ^- B$ b0 g: p5 T. K1 R, g5 f5 u
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- N) d6 E! s( F" Y' [, Y

9 n6 X, W! a# x9 L2 Uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
3 e& E1 N+ ?  u0 s, _
' u- l6 P) y* A0 @. U+ t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: m" N9 N6 p9 c: V
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:8 h4 U( A+ {1 [7 ], i/ I9 x
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" A* Z2 z- u- h3 h* V. g何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:6 A4 F3 v% x+ \
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 Q9 K9 S& P3 h3 |  X; H  [9 w

9 `9 Y; M( K( I$ X何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
, z5 ^) O0 D- R' Q; ?: \" ?更得不到學術界普遍認同  {8 B9 N* f* Y; B" x; P
- m; u1 d8 Q( ^: {% w2 x! Z7 K
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
6 E' b  t1 q% v% e8 i) k- _5 r  ]% h3 |/ b' L9 E. A4 s
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
" Z' [+ |+ W) U- ~0 L; `4 W* Vhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 |2 H2 ~6 ?& Z' H# n$ O6 x9 {; q( H* S# U0 v1 `* u, R/ Y6 i$ y$ b+ v
. L$ ]" P4 p( y/ K

% @1 e% L1 [$ V4 D
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。: ~( t2 r4 i& V: a  @, [

" \1 z0 a2 Y4 o& Y/ A廣州話審音委員會  J0 {! [, _* k; o4 c  r* m6 U
委員(以姓氏筆劃爲序):% e! [1 g5 W  V+ J( ]/ C' l
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文( B' N2 [7 y' r
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 q; M3 S# p1 `/ ?6 g0 {% a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 g' p5 t3 e1 {$ O+ O6 H  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 x9 l! p/ o. n0 D  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ j% n, l: Q+ T; Q+ i; D召集人:
7 J% Y+ j- |6 j: ~0 E( j  詹伯慧 周無忌 林受之* D* g, ]' c5 l

1 W. M) G! L' e0 Z
3 z3 t7 O, m4 V, }: e: O1 Z) V$ e' E8 l" N. c0 y6 X. b+ X
為何不請何文匯參與呢?3 _: u- |% Y& w2 a' M% X, R

2 j6 ^* E/ y" l2 H( s! X) N+ g
% V6 X2 C1 L0 B3 d. k, A2 ]
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# T( P" t, A% d8 P' g
8 P0 g* [% {# F1 y( G) }何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ a+ U% H$ ]+ c: U, z
網上不少文章都提過這點. o# }. a7 y/ ?" k
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ x* Y3 q( B/ w) E' N7 s% A好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
3 g. m* G1 A7 V8 O4 ?0 J( t別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,% D( P# d/ \( H
大概她們也留意到這點
* ~. h+ B7 K3 D" e- H  s8 D% W# T& w& w" c$ W
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
9 G6 S; I! m* J9 v8 u0 e1 Q5 o) n& ]
3 V) R+ H- z# W" K/ k[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
- f) y3 g% W$ z7 U5 W
; O7 r2 g( h5 _* k9 U; U4 J/ z/ A6 B
, w$ P: u" Z* O2 Y% X$ I何文匯的"正音"以中古...
- p$ D( V/ A. M" @) O$ o4 [6 b阿感大人萬歲!!!!!
/ \7 w# r5 d4 S+ O說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!* H9 e& Z) p0 [: y& x2 ~( t
2 M  w7 d' q5 T" @' m
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
. a8 q  Y" F5 ~
  K& ^6 g. r9 n5 x郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ r6 `6 D. t' V4 t+ F
, d8 s- C( M( S6 E/ }3 }' H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ W+ `/ E. S- Q3 `, g: V! J: m- @0 y* Q
# i4 w: l' N+ K+ W5 q2 _  K% S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
5 S2 q9 A+ L* x% T連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

7 R( c& {# N2 X, o* Y+ ~- C1 [: A+ \% o
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ C$ J) c2 T) j( m. x' x% u/ `- ?* C, g4 r- q! R% y0 Y% A

8 s* U9 _7 i: X6 C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 b' m  T' f) d( A$ A2 \阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...4 R7 w: b# I# A
我只係針對何卜繼...
4 B/ J* X+ q* j" r2 c邊度有人咁x衰????
" {7 @$ Z% v3 Y改人祖宗???......( ?6 o* n$ w# i$ {2 C
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!+ G8 J7 N4 @% w+ u% ~
王x之一出...即刻似隻龜..( d6 B# J0 _9 O; n
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..4 a/ L7 [) h3 V9 C
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....$ s2 N5 I8 E! v" o( m

$ `0 L, }" w" [$ ^. H[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
9 Y* I" P% X9 f* C2 N) C阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 F& e; U# h5 j* C9 j, p* C我只係針對何卜繼...
3 F) ?8 y* A. }邊度有人咁x衰????9 v0 Y/ e8 W- d& k
改人祖宗???......
/ Y) i$ m; X. O3 N

. @/ }! n3 G' o* L7 h2 S, |朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
6 H7 ^9 z  Q/ f: f說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  }7 x" F3 ]  T
; K  J3 u! ?! g! i

) g  O7 J" ^. [  c6 Q朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ _0 x% o$ s- L新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
, M. U+ {4 ?+ I; v9 U& G* f9 a) n6 ]4 m7 [
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。