|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
; {/ ?. T) ]- R# l0 C0 v9 A除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:3 L# ?7 m5 J, U0 H# i
"套現"不讀"套演", ^6 B1 ]% A9 A
"麥片"讀做"麥騙"
4 L( L: `3 {3 l/ X"澳門"讀做"澳瞞"
! g' ]' A2 f* S$ S: N甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 p5 X6 q' T% ^: x3 Z+ K7 {$ n) X
6 H: v& ?# q: y$ C何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的7 X' S0 X. P7 B6 V" K' C" }1 D
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 T* {1 K* S+ D P% f) G" R4 v* ?2 g8 ~) a切吾所切當作正音. }% T" s' w8 E; ?2 O4 C6 C
! F+ z6 _7 `4 _4 X, R8 W% l0 c作者: 潘國森) h9 X# ]& A) W7 k: }
' D1 G+ p; ^7 s1 Z0 [( s6 c/ @原載: 《作家月刊》2007年6月: t2 u) z. ~2 q4 M6 E+ |5 C
5 p2 J. K$ G" O: m
" A. w9 G' D) M3 m--------------------------------------------------------------------------------
+ O0 N( h% z. U& t, v. H+ E; V# S# X5 }" W) b, L- T' i
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
9 }! C( m6 h6 W( W: G! L0 M
/ ]% ~4 Q- ^' J- _4 D8 ^6 b$ `3 ? |' H( C唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* X0 H) O6 ^5 n0 e' b1 C# u4 b0 h' q
D8 A4 c6 o5 L; F
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 K- L' j- w' q0 i0 X# F9 F
' t, ~. w9 [* z
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 j7 H5 D- T }: s8 t) H' C: A; ^+ M) k3 c9 P8 u
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。0 q" j$ v& V$ P1 O7 x8 [
/ V/ S8 ]/ u7 ?" r用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:" c6 _% A- `/ K5 @$ b N5 f" f
$ Z, d& G# ~$ T, g" ?+ _" n
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! h; B1 m7 H0 I- |, v1 ?
…… , W) a6 k5 c! M/ ?- |
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… . w! H% k9 W l; Z2 i
……
% R" f9 u1 ?1 U( |% G m《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… : p% ^7 k" |: \; m
5 s6 V# [# F% B. E J1 ]# a7 o
王力《中國語言學史》 , \3 |9 Y4 z! n' J+ q+ z
7 [: F* R! n) I# } @! M0 I9 Y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ j5 D# F4 K% t5 I: _5 S5 {5 Q7 Y
* G/ X7 `2 Y X2 m3 O3 F/ S9 {
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
p4 f9 J; \% T ~
9 E( n9 z+ T) K/ u9 r. t7 q1 b古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 8 y+ V3 _8 L1 }2 N# h
…… 2 J" Y+ Q+ F4 w& k# r/ P
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ! ?9 K% z) G& C. y
……
5 x* A/ h/ y7 {: D! E……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
' w$ R) U8 Q$ x& l) @# H% r' O…… ' w+ z# X- L4 t; o7 E
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# K$ T! D, D% R. L% b: n8 \8 T' q
( { @" r4 d2 t' ^! h王力《漢語史稿》/ A0 q/ Q+ Z" V* y" W% Y9 t
- \4 r, ? m4 e$ M9 `5 \6 B現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ K% a: G6 W% Q' F, h% s6 j$ U/ n; M. A$ {4 d/ p
王力教授還說:) w( X3 D& \. ~5 j- n. z
$ A+ X; _5 \5 l2 D+ W* O8 u有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ E4 v4 n! s1 `4 U* H7 a
, D E* m2 K9 t4 X S) T王力《漢語音韻》
7 t6 n6 F7 Y, R6 [5 K# l+ v1 R/ O4 Y N0 [, r
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" X; t# I, W! U
- }6 [- W1 @; `9 e! p/ t6 q* u有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ( l3 x% n8 G5 c) r! ]" `: ?. u
4 m' n- Z& v# p+ ?5 O! J/ yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 i2 {! X) R: }1 G x0 f' \
, d) [( \7 R$ w' t3 ~, I) P" w[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|