<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
9 o1 i9 K9 x7 G# Y% y5 w* z除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- g1 d- q( y- }' r0 n/ _% b"套現"不讀"套演"+ L' I3 J, g7 ^& A4 A5 Y9 U3 V; g8 [8 H
"麥片"讀做"麥騙"$ d* l: T! H4 y& s
"澳門"讀做"澳瞞"
1 u/ X$ e/ t, X4 J; q甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% b7 q6 m% ]( |/ k& u
6 E% Z0 H1 C' n0 X6 M% G
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% g! P& K; L0 Q0 I# q% q' C* e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) f) m% n8 z# r, I$ r( x: a
( ?4 M3 D; ?4 x
切吾所切當作正音: c, F6 D. W' ]7 M2 s: F% b
# \/ A, m8 `3 D+ J
作者: 潘國森% J+ Y2 m" }: J9 P

0 X& X" b, m) s2 U& q# h原載: 《作家月刊》2007年6月
# a3 p3 ~1 S1 e" a: E% D2 D6 t+ Z0 I! J" w; b( \
6 v: [5 `5 p- x
--------------------------------------------------------------------------------' ^8 M/ P0 K8 H0 |0 I/ V- a

  C% U8 g  J: {& g小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:# _. @9 b# r' J0 a6 h1 o( |! r

: d" [; d+ L2 d  M; P" i4 }唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」1 K" V: W( [" B/ f

& \5 y3 O- C/ T) Z, y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ k0 z# `3 |5 {, m7 N5 R2 Q- t6 q+ F. d& W* |/ F
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ B& q; G) i% f5 T- h
3 Q5 v4 ?% `- ^
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。- ^& A" s1 y/ n. I% Q) F

+ B; _. H0 `: e! U* G: E用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 V( @8 o$ V7 B, `: W3 N5 ]6 D4 S0 }, g$ v1 i3 }% S
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + a! h. w& c, b
…… ! I% Q. {; {# D" t! n: r
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 ^6 Y6 e& q0 M; E" a% O; C6 z
……
, V$ K. x% m4 s6 K6 [% ~' F《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… + D- k" T7 j2 i3 c  w8 J6 H" ], j

, L* a" [, ^' y王力《中國語言學史》
7 U) z% ^: z* Y* o* K
& j+ W+ P- S/ M# S因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: G% w+ M6 E. m% x3 N0 P) y
3 h1 E/ Z7 V- g5 Q還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( S+ D, a2 f# l8 N" E% [
/ A, G9 L8 v; L' \: O4 i
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  3 D9 B! P; v8 g
……  
0 I3 \) ~) k8 q' r歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……    h- A5 w" q2 |( ^
……  7 G& r$ N6 E. _2 W; P/ M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
4 P5 h* i- i) k) g$ b# Y# ~……  " G5 Q7 y' D, C% N( `7 a! G
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
* E. q1 c) h- l/ N) W/ l# k8 n) x1 A3 S! C- t
王力《漢語史稿》
  V# ~6 d8 `, D. s) [! X9 x/ z" r3 n8 D* l7 I" {5 w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
* F4 R4 ]& [! R* v3 a3 R; ~
6 H" P0 C) E; Z- z1 T* c4 D: c王力教授還說:
- B7 k' j" _! B% w* ?( _+ `! g6 J% i9 S, z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 L% v+ F; I! Y, l% x3 K
) j- M! P. I$ w  x3 R7 d4 d8 k王力《漢語音韻》 % A5 I- E1 |. `

# s$ f1 w# D- L, V1 [5 V因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
/ g; @: G. m) }* w
3 f" }2 ^" v, F+ q' K; {. s* S" h有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 D4 S/ K9 t' v; i3 W. x  u" W+ d8 h$ b; }9 D$ X: V4 @
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
2 S$ T4 N( m1 l  r5 ^
) j' A2 |. \% {* }* c[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????" Z2 B3 j7 C6 N+ f1 X" c3 k5 P7 ~
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:  X0 s# @" L8 ^7 f/ D" B# `
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& o: I7 Y- N5 q/ D! \7 O' w9 f* w  {/ J何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. r, @5 w* q$ a. P- q. e原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 r: _2 @9 i; Y1 e4 _& R" K! y  Q3 b' m3 p$ k& d2 F: _+ r
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& I' N, F' R9 L4 C7 w更得不到學術界普遍認同9 Q, ]1 n: d2 M. t( I8 U8 c

, u2 P4 o$ \8 G+ t: M3 {, i  ^要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
+ M' D0 i% G9 [. F% ]
; T7 {1 m9 M1 c0 M2 k& b9 W4 {http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc% [$ `9 A7 ^' l- H$ z, V* [! ?, P+ `
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ |5 h- Z/ @  I4 l4 }
+ x( f  I3 G9 @$ ?  M  v: j) `/ ]" z2 \" |: G
1 B& U- M; M! E: {4 m
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。% J  a2 a$ J, a- r+ t

0 b4 a8 D' F" Q, J* M, ?廣州話審音委員會
! c( m2 }& H+ ], k0 s. U+ y1 Y. U; \委員(以姓氏筆劃爲序):
8 m; F. s2 `9 l3 [+ l8 w# L$ K) B  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& a& m. Y& a) p# d! V2 V  Z* A
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
/ l$ S4 L; e( W5 b) h  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯5 y+ i5 g5 T$ L, c2 D! [3 }# \0 G+ m
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
# \! Y5 f1 L' W3 L8 Q$ o$ y  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
1 b  t! B6 K* x# A3 p, R6 ?召集人:3 H9 k' Y3 g6 R0 }, U9 S( y4 D* Z% }6 X
  詹伯慧 周無忌 林受之8 x" g3 T( m3 U% D/ @7 j
' n! {- H' _' R% c3 x
5 K! V+ q1 k  p5 E$ I
( c) J$ x/ J6 e% c3 P" T為何不請何文匯參與呢?
; [9 o, c6 \7 t6 C! P% _
% C+ p& {  d& G1 g
6 V2 G0 k  p4 x0 a0 p
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 o5 L+ K# k* Z6 w. B# P
3 c8 o) e0 K/ Q5 {- G* z2 y0 W+ t
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
1 w% d6 _$ A/ H: |; r& [網上不少文章都提過這點
9 K3 `" Y, f0 P2 W, i在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音; o7 O! E& w$ v4 p
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
' T6 E: L0 O4 ]1 e7 v別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
! l9 F; a  i( Y$ A8 \3 {# }& b大概她們也留意到這點
+ w7 ?. \7 q6 E4 y3 F( D' G& ?" R7 B
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
9 N) p! O5 o2 Q; @" t- B% i, L9 i$ E5 ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
, G0 Q$ o* e/ b3 d- B* o2 l* R# {; L/ i4 k& w) r

; W& M2 S$ r6 j: R何文匯的"正音"以中古...
# ^8 \  d. L; S3 b$ D阿感大人萬歲!!!!!
1 Z3 `( p, k) k2 P$ K說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!4 F5 t: X: X  P1 o; z
3 |. n; O: x, o6 e0 d" d
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:3 Y3 [( K% v( h4 Z, u1 }

/ d: a! G  U3 q# q& G郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. f9 V7 r# J6 E8 |4 w% D( z- @* r% f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:' I! e- [6 I% v4 \# R6 }

: M/ G; a* D' t' U: `6 \  I8 J7 I, d7 t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]: x) d/ r$ r- w; r5 `
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

% n" ]. U* W  _8 Z1 u
  _2 @" m' D, h& [7 n' R8 d  h[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: E1 }; c4 v9 Z7 Z$ w" s. z, R

2 S- n1 A1 Z) L- l( y* j
6 y- t9 n# C0 ~; O' o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& F! u) g5 ]( ^7 E  q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' J' v* ]- K6 Q" P1 i我只係針對何卜繼...
% y+ c0 T7 Y  [7 O. R邊度有人咁x衰????
8 y% r) Q8 U1 P2 |) }" y3 u改人祖宗???....... u* p" y( Y0 ^# N& ^1 E& r; T
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!6 [# Z4 w" w3 L1 j8 c0 `
王x之一出...即刻似隻龜..5 P( b- o5 v3 I0 R
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]... f0 h8 |& y, `4 e6 e* c7 |
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 A! r7 V) R5 b0 v$ _' u- I  F& Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
: W) q0 G8 H! A- S: d% E7 G1 M阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
5 B4 d3 O% ?/ D, b: ^- J) K6 w我只係針對何卜繼...7 R+ G: k" \" M' x& h3 f7 O
邊度有人咁x衰????
* L# y. w, g3 \改人祖宗???......
: Y& W9 p2 `# o% G$ I& Z4 A, W: k2 A  ^# o; T  t8 U
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?) M9 u4 H  M  J# |
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
$ r/ k- ^# s9 \1 [3 @" ?
, m' u! \% v5 l0 y8 _! W  S" f; \  o. a5 D: f
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- T+ s3 I) g3 V, e: z$ b- b3 ^( L6 B新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...- z3 {. \+ {! @+ v, z

4 y& U: F, ^; ^& v[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。