     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 a$ X$ F! ~* g! s" X. S
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:! B/ [5 w! E' q0 C8 D
"套現"不讀"套演"( w, X0 T; z0 q. }& y
"麥片"讀做"麥騙"3 O! s$ a- n+ n; y9 r
"澳門"讀做"澳瞞"- ~/ A0 R* {2 V9 |
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) W+ c J; a/ I" D) x; B- G+ u6 Y3 Z' E) K* J; L# n- u* P" C8 ?
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ f M5 \7 e+ i原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- N' j. |$ J0 n; Q$ j& b3 n9 w
4 S }; k3 R1 ?" o切吾所切當作正音9 ^/ Q# b! q$ g5 S# z$ ^' }
9 O5 s* E8 G. L d
作者: 潘國森
/ m) y% r# y3 a y; D/ m# T' h8 h! ?" F6 s
/ l: ?' s! I+ X# {! `5 i" i原載: 《作家月刊》2007年6月
8 I& V3 J0 D: I8 R- {
5 ?# S$ U9 S. k; t# I; ~: a. m/ \% q+ C& r1 e
--------------------------------------------------------------------------------
% C5 N" ]' \5 X, a3 d& X: c7 j$ m0 ?1 [) ^8 A
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 X; K7 N, Q/ M
6 D& W4 w# T* T
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ k! [) C* Q l9 U
3 i! Q8 m' N# O
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ t7 s& H; C; i. x/ z) D9 O' g
) i S | H$ ]# O
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: Z0 U/ {& |' z* n
0 d9 H' P& w8 }, |
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. d, w) ?! O4 u* f/ p, W" q
9 f- ^' f) E" t7 w& Q4 i4 f用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- ?, p7 J) c# I- S( S
, n& }- W( {6 B* L. L: {8 _+ {* H/ S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… - G) l, h+ R* z9 Z ]
……
" F% `" J. g! u- @) U+ s以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ l& G( h- U9 e; U……
0 U J! a! f) d; [《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; s9 e v% l% D. D( Q/ F
5 i4 j$ x5 V+ F& v) `
王力《中國語言學史》
& f- r0 \0 ~# |6 U0 [0 Y7 R6 B- H3 N5 M2 O( o- I! i/ \
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: F# V6 l0 i( l& C7 g( o
/ |( ? H+ `( E( c l( m還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ m2 b' H" U5 \& z. i" f: ]4 w
' G# r5 c, R; j! m1 Q" C1 w7 g6 Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
4 k' R5 W0 ?8 w& B…… % l( z3 m! G. X- Q2 H' T& W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 1 l+ _# \8 z2 ~0 f
…… 3 Q$ O+ q- I7 y% J) O3 P3 r
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! V- S7 n$ `3 s
……
& J u, t6 }8 h3 W4 g9 h) X( J姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) y2 Y7 I, l4 E" e
5 N4 _: s: V5 x4 R" z$ {* U王力《漢語史稿》& x0 z, S# c: a- F: l0 W9 Q8 i
3 T( a8 U0 C1 V: {/ @現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. M/ z8 e4 z/ B4 l! ~% n( ~$ u' U
- Y2 H7 n- m$ [王力教授還說:
O( [' L- K; m3 D" B7 l
- N# Z, j( P T* r+ M) ~( _/ |有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " {$ d# i) I# F8 L/ V! H4 z/ ~+ T0 i
/ @3 |. u7 N6 j [1 y
王力《漢語音韻》 , K6 [# c8 O8 P+ _
9 f4 X8 m" T+ g) T. z6 D
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 i8 M' R% O) @$ g0 {0 u# T' S5 N& t1 U0 u7 r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & o+ z4 _, W' b0 b5 z, B# s8 ~* J
' m4 b8 f- ^' g. v' J: n: Thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; J- }3 O8 z2 k8 F! ?8 Z9 U. Y
3 n% K+ c- X& { {& X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|