<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 a$ X$ F! ~* g! s" X. S
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:! B/ [5 w! E' q0 C8 D
"套現"不讀"套演"( w, X0 T; z0 q. }& y
"麥片"讀做"麥騙"3 O! s$ a- n+ n; y9 r
"澳門"讀做"澳瞞"- ~/ A0 R* {2 V9 |
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) W+ c  J; a/ I" D) x; B- G+ u6 Y3 Z' E) K* J; L# n- u* P" C8 ?
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ f  M5 \7 e+ i原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- N' j. |$ J0 n; Q$ j& b3 n9 w

4 S  }; k3 R1 ?" o
切吾所切當作正音9 ^/ Q# b! q$ g5 S# z$ ^' }
9 O5 s* E8 G. L  d
作者: 潘國森
/ m) y% r# y3 a  y; D/ m# T' h8 h! ?" F6 s
/ l: ?' s! I+ X# {! `5 i" i原載: 《作家月刊》2007年6月
8 I& V3 J0 D: I8 R- {
5 ?# S$ U9 S. k; t# I; ~: a. m/ \% q+ C& r1 e
--------------------------------------------------------------------------------
% C5 N" ]' \5 X, a3 d& X: c7 j$ m0 ?1 [) ^8 A
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 X; K7 N, Q/ M
6 D& W4 w# T* T
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ k! [) C* Q  l9 U
3 i! Q8 m' N# O
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ t7 s& H; C; i. x/ z) D9 O' g
) i  S  |  H$ ]# O
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: Z0 U/ {& |' z* n
0 d9 H' P& w8 }, |
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
. d, w) ?! O4 u* f/ p, W" q
9 f- ^' f) E" t7 w& Q4 i4 f用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- ?, p7 J) c# I- S( S
, n& }- W( {6 B* L. L: {8 _+ {* H/ S隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… - G) l, h+ R* z9 Z  ]
……
" F% `" J. g! u- @) U+ s以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ l& G( h- U9 e; U……
0 U  J! a! f) d; [《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; s9 e  v% l% D. D( Q/ F
5 i4 j$ x5 V+ F& v) `
王力《中國語言學史》
& f- r0 \0 ~# |6 U0 [0 Y7 R6 B- H3 N5 M2 O( o- I! i/ \
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: F# V6 l0 i( l& C7 g( o
/ |( ?  H+ `( E( c  l( m還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ m2 b' H" U5 \& z. i" f: ]4 w
' G# r5 c, R; j! m1 Q" C1 w7 g6 Z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 k' R5 W0 ?8 w& B……  % l( z3 m! G. X- Q2 H' T& W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  1 l+ _# \8 z2 ~0 f
……  3 Q$ O+ q- I7 y% J) O3 P3 r
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! V- S7 n$ `3 s
……  
& J  u, t6 }8 h3 W4 g9 h) X( J姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) y2 Y7 I, l4 E" e
5 N4 _: s: V5 x4 R" z$ {* U王力《漢語史稿》& x0 z, S# c: a- F: l0 W9 Q8 i

3 T( a8 U0 C1 V: {/ @現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. M/ z8 e4 z/ B4 l! ~% n( ~$ u' U
- Y2 H7 n- m$ [王力教授還說:
  O( [' L- K; m3 D" B7 l
- N# Z, j( P  T* r+ M) ~( _/ |有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " {$ d# i) I# F8 L/ V! H4 z/ ~+ T0 i
/ @3 |. u7 N6 j  [1 y
王力《漢語音韻》 , K6 [# c8 O8 P+ _
9 f4 X8 m" T+ g) T. z6 D
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 i8 M' R% O) @$ g0 {0 u# T' S5 N& t1 U0 u7 r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& o+ z4 _, W' b0 b5 z, B# s8 ~* J

' m4 b8 f- ^' g. v' J: n: Thttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; J- }3 O8 z2 k8 F! ?8 Z9 U. Y

3 n% K+ c- X& {  {& X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????8 k9 X9 l7 r3 S: \3 G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:. ^+ ?9 P, L: V5 Y% y" f2 S8 o
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* d0 i* L9 R& {
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) `6 B8 s/ N- A原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 ~; j# V* Y: C- h2 [4 ~0 ^  H" I9 S+ ?. G2 e6 t6 q& G
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際. a( A0 ^" \2 k* c* P0 \9 \
更得不到學術界普遍認同
1 l/ C, p7 y* q% R# d7 X$ D* z/ ^: r- k& W" J' r; a5 G" Y, D1 W
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 R) s  D" e1 X2 q& e9 q: ?

4 w  E0 J# N. {1 S: v# Y6 ^" Ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc, e/ m. f# P* `' d1 i5 e
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& j* A: n1 k. f" y3 B" C! v

' G  C! l0 g) X' \& ]  C# V! m" e* [. Q
4 |* W- t9 @4 e9 i/ U9 x
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。3 o% r6 `0 Q0 p6 b9 A: Z2 G
$ @' Q$ k# I  _/ A  B$ e1 ^5 J
廣州話審音委員會1 ?- o( o& ~# C7 X+ O/ s
委員(以姓氏筆劃爲序):% @/ m. y& w! q: x
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文1 p# u* B( g! y& i& n# c
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
$ B. Q8 [. |" i1 d) v  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯- w4 x. r8 h0 E  _- r3 s
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: t7 z& ?* V+ c
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
5 V" U% e- W8 r# `9 U' D召集人:& a6 S$ a7 e4 u$ z/ x: N
  詹伯慧 周無忌 林受之
! L0 e7 U* k$ Y& Q6 T1 q5 B2 W! ~& ~) @2 s4 U: b! c
" N& M9 c2 F# a0 Y/ Q
- q4 N. T0 d) x為何不請何文匯參與呢?
. Y3 |0 u$ v$ \1 V
- l9 O6 E6 Q( T2 i$ A. w  U) w* V  f) t  l3 T/ q- g7 i' r
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' B% z5 {+ ~3 t; }' d& U& b

5 }( b6 W! Y6 P1 E何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 I( D; g; \* Y8 z2 i9 T
網上不少文章都提過這點
: e0 @$ g. O  q3 N$ z在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音4 N( x5 U$ j8 x6 }
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* J, X+ T/ w/ P1 G  S3 p
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,6 V8 x/ h# A; \# R: g( [. R
大概她們也留意到這點
/ S7 u6 ~8 f/ ~" G" R  [2 H3 h5 I8 s! f' J2 |. `$ y% W
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
& h2 Z/ m' n4 \  }+ p: x! W! W& T# N; F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 B* y/ L( O& O& X

4 @* Y6 d' T1 J5 W* l0 W9 i
" @1 u+ |7 T8 z$ N何文匯的"正音"以中古...
, k0 {& k0 k! f& f9 E阿感大人萬歲!!!!!  [: K! m  ~0 Y
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!5 K* A3 c* d" R% C0 W5 v* g
4 ?$ J9 X. E2 S" T& y
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:7 J+ w( g0 O# C, N" |

  @! |  q. w) x. a0 C* T% _郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 s$ y! k+ w" `/ q* S  ~
' U1 f0 d  k) M/ g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 @4 M3 O, z! X' s' b
/ Y# R5 Q! b- ?/ T, i
& i* R; c1 N( B5 m" F: d5 s
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
: s; r  o9 s+ G2 E連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

0 Y2 |7 `# r# d7 ~% l' Z0 ~+ ]( U& L( W4 Z" M
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:, t( H& _6 R9 o# d- @0 ]

- h! j, c6 m( E2 _  v: o: a; Z: u% i& `  p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 _5 Z" J# C+ a/ Y; r# E- R阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) ^7 v0 H/ @" R7 V# f' o: Y  f我只係針對何卜繼...8 X: o( T6 B) e/ p7 V. Y
邊度有人咁x衰????' I7 r7 U- N: G) r& ?. d, T5 n. ]
改人祖宗???......
0 w2 Q2 ^8 ^. A! R2 s* @' D....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!( M+ d# B, w# b- {/ c
王x之一出...即刻似隻龜..
/ N0 j8 H9 W3 |  M2 d叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
) _' t$ {( d0 C2 g請自已去上綱聽下個塲辯論....
...." }( O" }" p0 r# U9 o  k: b. e

" r+ u0 @$ Z5 u2 C# u* H5 u[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
4 Y; i9 ]3 C1 i阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# g0 }4 N9 B8 q' `我只係針對何卜繼...
: H- Y9 Y$ a5 E2 z7 ?邊度有人咁x衰????$ L8 e& t+ k9 j) Y  w
改人祖宗???......
1 i. {5 k9 V( P, _6 M6 U4 d
! O4 k8 @+ p# P3 V9 o, l
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?3 K5 U& U! _0 C. ]1 |: K8 g8 c
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:3 O9 e0 A4 l2 v6 [5 k
5 _1 [  q9 H' w2 @1 V( J( n3 o# F

! a6 h6 p- ~& J: o" v# d8 y8 d( l. F- h朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 V! i5 G, L% K% }
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... c, L/ B- c8 x( b' ~
$ ~& O2 m( T* R. q2 o5 G; w
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。