<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。" H9 X7 Z1 I! ?/ X! Z2 U4 O( a
& c5 [. P9 f& `
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 ~3 w! l" |5 U6 W攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. x/ H; `7 C/ Q) Y9 @0 \
' U' {& k1 |& @4 z- R. s

0 Q) p' L5 B, n0 y8 D% g  q唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
5 R: e0 s- O) ^香港人聽到都震晒 + d9 q% s& x$ W

. j* T" F6 H* Q; [4 F4 \5 B2 R回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
6 y4 G2 }, Y* r- R% J溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???: b1 a  V- b. U) q! n  ~
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- P1 R* r7 j' ~, d$ a) R7 F看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' k# t/ l0 }8 Q' i: q( b- [3 A  G( H7 X+ X1 C  o2 }( C
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ U4 c9 ?0 ~2 Z9 M: R/ E8 I  p/ _4 z
5 D2 d# H, g' R7 t5 ?/ c
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 T8 w! v( n( j1 I! k( h) z2 |  v' H: {4 t6 A# H- t
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- t; j% a" y8 J. s1 ~. n, E字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 M# Q% ~2 y3 A7 U5 a

+ E! G& P3 q6 j  S2 o仲有聾啞人士!
4 h9 O+ P& d) _; I
1 ~2 E  q2 C' v! H6 _$ U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- }; [9 W) z3 _3 `+ r. u  k$ N- Z震西  / b7 s) G" O& D" Z4 a* h
香港人聽到都震晒 " G# l% O, `3 [- o/ c

! g$ ~$ D/ A. Y& D% K% F. g" h& F回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# Q4 D) C) X  c( L8 j" a+ b9 o! |4 b
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 R6 z7 N* G& V" g
1 K" T7 L. z9 @" ?. Q: p/ j) ]( Yinfjlam 兄,2 H( m; e, E7 t3 [3 b, L) N
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
$ l$ L$ j) y6 J4 Z! v我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
! ?; c) q4 H  Y4 s$ y" V6 `# a
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,% Y4 I, ?2 z0 O& [; g6 q3 i, q) X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,9 i& @6 a6 F9 b! Q" ^+ x. c
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
+ }0 r. b5 Z2 w/ C. b4 |& C: X0 J7 h4 \) ^7 J7 Q
以下一段, 是給所有BROTHER看的.( [  c, p7 Y  x2 ?9 f7 j. g, q
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.  H" H: p& ~! ^* e5 g2 G2 m; B* T
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.4 T2 V* v8 k0 c" ~/ C
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  Q& V( B3 s* ?0 t9 L因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
# W+ y$ F9 @- D. `% r$ c" C3 C" F' n' b6 V  G" |# F
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
) l- M" l( {" ^5 O# B+ z) E根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ E& |- x$ a6 f( H因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* ^* u& i8 h9 j# d* n1 f
1 R+ ?6 L2 [7 e+ @* |" ]# k" @, \! b如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
2 L2 `% Q& X0 L我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
* E( |8 C9 z8 A2 f4 G2 M/ D* K
$ I# ]3 m( r* ]4 p1 r9 s
" r, O2 I! H" q% {! R$ u8 t. f8 {; @5 X7 D
' q3 c$ b; j+ b+ |. E7 n
" O% A2 t1 H$ h( M+ y
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。