<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
$ L* z/ M4 R& |' N6 T  ]$ U* K3 q9 O+ R1 ]+ |2 o1 e
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. X/ q0 o) F2 Q* }2 p6 e
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 d* n& ^( l& t

4 Q8 x, C6 M0 \* R
' n# d6 w7 W% A7 ^4 d, K2 u; b唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
* ~* Q1 c3 L2 F  B香港人聽到都震晒 6 a$ R) D* t( k1 R1 A9 g4 o& l

, G  Q- L' G2 c2 n, Q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,: B  z9 r, `; j9 A8 @
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% A! k( Y5 w: v( K# ]
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ G) }. r/ a0 h) Q* {" g
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
3 U  Z1 a# r0 s/ H/ S% Z
6 B; O3 G0 A3 y% T9 ?雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 a; J2 j( h9 _5 `8 g$ z9 {2 s
0 \/ u+ p% K% ~) {) Y; X
+ }+ k8 [5 \% b/ J2 c& {, S2 t+ H6 f' [
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* H; q# l' H# S- J& V, y) w4 a
7 f! J' ^  P4 G) `2 @當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 y) A7 q0 R) ]9 e1 x: f. f
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  ~& ]2 T0 J/ \9 o/ k
& p6 Y3 ~1 T1 Q: @' k
仲有聾啞人士!
/ g& w! t5 n3 h6 b8 D5 E 1 V  Y% A; @' W& Q$ e' y- K
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 D3 [: Y* a: w5 }震西  
# @) v& T7 N3 o* l# V- X+ U) B香港人聽到都震晒
) e& q" H/ y" \# F( _+ I! {& d5 S; ^: e/ r+ f1 z( m5 F: v8 l* V
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 ?6 ^- v$ P) E) [% C
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
) M+ P8 C* U* G5 u7 t% X3 Y1 \1 ?$ ^" N1 G2 B* V4 G& P4 ]
infjlam 兄,
8 s& s# Z5 E' s6 U- g1 E"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!$ S. v  G" [; K. ^
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
1 d' M% `* n; V5 [& E/ Y  b8 ]5 ~, T, A0 u1 c* H: {* j$ K
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
" l0 F) X3 [  o4 L! S; ?4 ^只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,* |6 D2 E% B( ^3 ?0 d* z: z; H* b
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
7 d! X' \. c1 x4 [: W/ ]3 Y
( {" c3 P4 {7 v- Q/ T以下一段, 是給所有BROTHER看的.
7 R6 I9 l! a" |/ K# Z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 p. Z' M6 I! p  F4 T學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點./ P! x9 I7 `! v& K  {9 n4 ^6 M( o
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
2 U$ l/ u. a4 U; O. K因為到香港觀光的大部份是歐美人士., $ Q2 o/ I" S2 A, `7 k5 K

) D2 @! D$ h2 j& x0 ]0 f今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / M0 @% L8 {% v/ Z/ d
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.5 ]& ~. I5 O8 P+ |
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.) e( U+ T! y7 z

  H' i9 v) A8 |+ m8 ^如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
& x) w" S: N* V我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 E' f. }" o- j3 K1 v) a
4 P: J* h' I$ u( t4 ?

' L2 o, L  K. Z* b: J8 f1 c
, ]! X3 p1 y$ n& T5 J$ j: l. I; H$ p5 Z, c- C& s

5 R# p+ v$ m2 l& Z4 @2 t/ B[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。