<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。+ k! A4 W6 t# g
  \7 X9 ?$ A) Z" c* ~8 s: S1 t& w) b
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& B$ N4 E1 b' \. ?8 J! _5 Y
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
8 [8 S) f) n6 H

. d* |; V0 ]" ?7 P$ L% h  `) D' e5 G' D, T
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + M5 p2 a. @; g' e- ~* I
香港人聽到都震晒 : t# [3 d5 L' _
7 M$ c; v& U, g( D
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! M$ L' }$ R# s# o1 ~溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
. a/ [& s  B) @& [& M0 L/ H, b答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  J' R3 ~5 l& K7 J/ N1 v看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 y7 p( H( v6 w5 t  X" a7 y

8 N6 ~, }* |4 B8 @% v雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% z; p8 g7 I3 @7 q5 p2 s5 X0 C

2 p% Q; b1 X; J) c( N
# W4 k; b0 [9 G% U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
& f, \2 [$ n7 }0 X, |. r

! F5 |0 [; }+ f" r# S% J/ A當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ H: n) }# v8 d+ Q" B3 I6 l! S
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" h0 R9 b! Z! U" ]1 H8 M
$ h; Q: ^; ]/ u! ~" o
仲有聾啞人士!0 M4 F3 L: M0 M* v  m  D
: @- B1 f6 M. y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ \9 G, H7 F& V0 j) ?( D
震西  3 |; ?3 r# v1 i. U; ?1 c1 b" \6 n
香港人聽到都震晒
0 ?/ V# k& ?- ~* X
8 O# U' T, p$ O$ }0 }* M回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,; S4 |' L  X) k6 X3 D7 F
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 z# u; c$ p3 k$ Z0 m% R+ ^+ w) _
5 J: t2 R2 J" k4 jinfjlam 兄,: o* b" A& Y9 `- u' K  u
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
. M) b8 G4 e9 h5 h( n8 ^6 A我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.: i! B  ?5 v" W% i9 B0 C+ g8 y" x/ ]

# M; j9 e, x& K我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
  u$ U* d( n/ P6 X, c. ]6 `只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,# f8 L* h& F: z# h
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
3 i' N) y5 Q* O/ a  X9 A2 X
, D8 q7 N# ]  z; Q% y以下一段, 是給所有BROTHER看的.: x8 p* w! Y0 j
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 B# ]5 B; ^" z7 w/ K學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
5 s' q* V4 ]& q; {+ e  ~  I香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
. L1 Z" m" b* z9 A# d) D1 x因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& N+ S. W( _# ]1 S+ _' E
5 Q4 z. O4 u: M5 U今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
: I2 C% W* T2 l. e$ c5 x% ?根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.! \" `1 o% |* q3 j
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.. r# K" I, I4 C
3 m4 M& T; G  B0 T( |. y4 f" H
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
6 C' j) t/ k$ c# b我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
6 w8 O0 P- V1 N+ C, C. d' A2 D9 K
$ b! W& T; F8 h) n6 ]% N
# ~) Y( R) c8 O
4 e9 T! d& ~- {* V- S# i1 v
2 M. J% P  {" h; w" e
5 g: L* z/ ]( b  E[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。