<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 A& C4 U; V# ^% j2 v. Y4 o: N' `! n9 A- F
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ W$ h" P# @  T' z9 Q; U0 c, b
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
, @2 }8 C+ ~9 i, s! {& V- U0 B: U# _  d) o/ x

2 E6 ^0 B$ v1 _- r# a唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 e( r, }, C9 d% I% \香港人聽到都震晒 4 I* O/ q# R6 @+ m1 K
5 Z0 Q4 X- r7 R% M7 j
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( S5 a$ o- d. p! L7 i7 W溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
! A5 y1 _9 m  k答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 K, X2 v7 U+ g1 l% y
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 E/ B4 r" `/ Y  Q& U: M! x; ^

" q$ b) w1 u2 j1 H雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 E1 \' g" f+ C, j6 o; [' X( n" j* ~

3 \7 w! l+ D7 ]/ F8 X, R! C7 z' n0 Q7 L( n
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 `8 _4 a3 W9 R# Z& I
; w. Q0 B, O( i$ o( u5 [+ Q
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 g8 h! ?$ _2 C$ H1 r+ Y
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 t4 d* ^) j! N7 v! a! u
: ^+ d, p/ d" R' F% ~1 N7 p2 s) |仲有聾啞人士!; m5 V/ r+ s: E1 r' D6 t

/ N# N7 g& X/ k2 H0 j# Q1 d) ?
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 G7 I( n+ H5 |7 j+ o震西  8 L' o- [3 [/ ~; e% R- X4 v6 A- x
香港人聽到都震晒 . p$ G1 a3 G" a# n/ t! n
4 ]' y4 s& P; n/ P; v( G
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 B$ Q6 `* z' d7 G- G; Z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 }% K6 v0 ^# c7 E
# j2 m6 ?( w7 n( s! Uinfjlam 兄,
/ Q; j2 T; h: R! l* ~+ O"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!* K2 F5 \- ]: P) V& L: a/ Y+ k
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.( k9 d3 P. S8 u

( |6 R# f- s* m5 e* i我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
* v3 k2 ^$ o# L. P  ~! X' A只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,4 G0 _& w4 m9 F* I1 t: _
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
7 \( R# }( o, Y0 ]0 x6 O7 U% j/ t% r0 ?" {% c
以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 P# Y/ E+ N3 L( ~5 z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.% I2 o+ E, r" O+ i8 q. Q1 G
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.9 P+ F0 _# Q8 x
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,: C5 j, }2 I% K5 v- }* }
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
9 y; V" |" c  V+ r4 T0 g3 T! P1 E1 k0 m9 f# ~5 k- e
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 5 y2 O+ D/ c  G: }$ u* |
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." t) \& |- f$ i' N: ~, F
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
" V  N: g8 }! J3 ?
- C0 w6 K" ]; m如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....! V% u5 h8 H( r# t
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"' E* ?0 M; n+ A1 A
) y/ [% G5 u+ U# g1 Z

- j  B+ J5 N1 a& B
/ b8 D2 _+ r7 T8 Z9 f% W& e0 X, N1 v' ?, E
. W% y+ f8 Y5 z0 g
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。