<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
( S3 C* J4 ~$ q9 i: N
* ]# w& x" ]9 |這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. N1 Y' `- T7 M( f# u! c" @% |% E, u1 t攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
3 q+ [  u8 O/ A
+ z3 M, i$ B/ c  ~

# ]4 I& u2 L7 s: u唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + p6 i' T, J) g8 O# U; f
香港人聽到都震晒
3 `9 w5 }% K9 v" u7 S/ z# }4 l+ o
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! m; o: b) w  E  [
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 u9 l/ t+ P3 ]
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( c$ J, `; B% _  I8 W
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 H0 r- q  |( G5 v3 D  J% F% F  ^9 K

8 C7 d' }+ `" ?* C雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ \! M3 z2 o( t0 `* T& i
  g1 x1 @. q& O0 m+ n+ W! `) f  e* a: Y5 K) v/ c" ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 t  x! D% o4 {5 D% ?

. W6 k% _% {& g1 H! K& f當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# e% {" _" q' A+ q2 V2 I. r  y: K
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. Q! z5 ^$ n. T+ e) n) x: @; D

+ S( S& b, U6 u$ w5 g( p' u  b仲有聾啞人士!# ?  B* v9 Y; I! G! T) e

  L) S6 f+ {% Q: I  P# @  t- n
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 m% ~4 F% b. A+ T: z& G! m! A震西  # Y: G- G7 i+ J3 K* \
香港人聽到都震晒 7 ^/ k8 _% B7 P' c- d, P+ }

- |1 a* U7 P( j回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( A$ M! K8 `  C8 y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
6 Y$ L9 y( T. _  x0 {; ?0 [7 |" w& }. V, \
infjlam 兄,
6 Y* k: S+ j% u/ i# L8 ?"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) Q- a7 Z" T1 V, U我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.# j4 q& ]- w' @$ n( [/ _

6 Q5 g0 q: [0 M3 c2 H! k" K0 Q& K0 }我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
  l" A+ I% G6 u2 ]# X只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,& f. O* f* O  L! C& J) V9 U
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.; P0 o: O' m1 @' P

0 z# Q9 B, u# ^以下一段, 是給所有BROTHER看的.
$ Z+ V% H3 l! x+ B! P9 [9 ]
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
3 j5 r2 @; ?+ E0 p* ?4 c# Z/ m" n學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
4 ~4 l: g$ P# z# D' F$ p2 v- N香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
; M$ c% T3 ^9 k% [因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,   {% g" J4 c1 ~

% @9 |2 g. M0 p2 i" r' G2 p& q+ q今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, * Z3 Z9 N5 b0 a' K) Q& c. U. L% D  t
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.+ z3 w' K+ k! z$ E/ ?% V
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.  \( V) |, g& I0 g7 v! c

1 k) [7 j9 M; {# c$ P( ]) a& U如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  M3 i2 u1 \4 Z) e
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  J8 R5 a$ q9 J; N
( Z3 ^% w2 u' |$ h
: l* V: a+ i/ R$ `1 z

0 E# H% i  V, v- ]  b! u- E  _& k# `$ h# ?: P. \1 H# n( G( E0 x1 x4 D
) a3 Q0 r0 m- A
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。