<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]& {' A7 \7 Z8 l  D$ t

+ y' |* k. Q) b2 s* ^是否定,不是爭論 : d7 ~5 ~; O6 w+ F3 ^, \+ `7 {7 L0 x

0 r: L* q4 p4 L' J. m王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」" u3 c5 L" I" y5 h+ w  }; `* V

3 H0 r; d) d* j3 }% Y電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
# h+ K+ p( G, M( J' e
3 f, q. [6 [) H. X* r4 u整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
5 ?: ~  d! k6 ?) K' e, _; f4 R" h
+ y+ K+ U2 ^. P+ |& S7 Y這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。- X+ j* x* M1 P: [; r1 P  X* g3 }

# E" B% }, E9 o. }! g, h這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
  C! C! a1 ^7 B7 B: R  b- k' d: C
3 u; ]4 [5 k8 c( b9 O1 X+ n同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?4 k/ K4 `9 V+ b# u  X

. B& I( K' A( u  {+ ]( f至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
; g- a6 t: D! q# _: x( H: q, [. y5 Q8 O& P
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
' v5 i- ~) m+ V  a& y* c6 a# a# ~/ R$ U* u. V8 V
加拿大多倫多星島日報
) c6 Q! ^4 t' A* s  P9 e/ q2007年3月19日
正乜鬼音呀~
/ n! v7 c% Y& R6 y果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫( ?/ \& b& n: B7 T
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,( U0 |# U. e/ U3 u& u8 H) {3 R
用"何氏正音" ..../ G4 M- C: @# a
她們很少接觸電視以外的資訊.
7 N' P( U* e; L5 v: ^我們有沒有什麼可以做,
& Q/ l7 B* G: }% U: Q9 I教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
/ ^8 |+ U9 a8 q近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,+ v  C* l* g5 W$ ^: S! d/ z
用"何氏正音" ....# t6 a$ n& {- A
她們很少接觸電視以外的資訊. - O/ N+ X! J; K& A3 g
我們有沒有什麼可以做,
2 [2 }' I2 M2 O4 L- Q& H( f8 }教育好她們?
( ~7 D$ N8 `( {7 u......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章, W' \& D( @  b8 m
8 w( X4 r& O. F# T% _
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
# m3 \  v  {0 [$ A0 q6 t: p
( X5 b9 h9 D3 F5 C* u4 |8 h% d" u
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。7 f0 _+ }# N* l! S8 e

0 N! R3 n8 F% U  |. x4 n隋代至中唐! y* W5 t  \: x

2 M( o8 S% b6 O8 F+ @這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
' g8 P' @& {3 Z4 x, c% E4 k. Y0 j" I* q* ?& v4 v
晚唐至五代
, _3 ~6 z8 }6 q, L5 ?6 m2 s+ m- D
) @* m' \6 E, ~這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
1 M; D/ ~! J$ w' h# [) [! |- k2 ~5 f; Q  k, f1 k8 h* F
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
2 Z2 v6 s. y3 A4 }3 A. [7 R0 [. @3 ?! g0 e
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。; q+ E, n3 a' a9 E2 z5 H. O
+ A. r. L% ]! u! S
宋代
1 w2 _# t! A" @+ p4 @$ ~9 N* }" f2 O2 |% L3 X: b+ }! C: @
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。# K; n, r7 x+ g* `- u6 h

# F0 J" q: x, f( O+ R宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
: z4 a* N* }7 e8 o3 ^/ D% `7 K% n% I# E' J; \) D
元代! l) J( T- O* i' }1 X' r% m- d/ g, U

/ I5 R4 X  I# v/ |, M  m+ [9 V元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。% b; L0 u2 A" |2 o; D4 ?6 ?# T
: n& C8 j, X; z% d  u
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
# I0 F1 G2 ?7 s+ L& h! Q: O% h! `& m* w9 [8 h6 Q9 Y
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
, g7 P! O& Q4 z# v% ]& g. k
" H% R5 s5 }) c* [$ h$ t/ Q- [) ?明清7 T+ M! V  X; g. x' N* C$ l
# A% \' d8 C3 {) ]7 _1 C, o% i
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
% ?/ w6 h% g( S: l! {7 _
8 ]9 e, e" H! }2 P9 }0 A. L明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
& s4 z9 _6 N/ h# f1 q* w% ?. j5 n( m" e" e8 Z; |0 G3 u
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
) I6 B8 G* H8 Z& K4 \7 u1 o& k
8 q" w3 H0 H/ b! s的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
+ |! W% v: o2 C6 ?  @' O. _一篇比較學術性的文章$ N, r. o: B/ [; Y

& c5 O* _8 n% L9 mhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4491 G: F7 I3 s: J/ H: r% A  H# u

* W1 k9 f. C* b; Y( E- Y1 s
. I1 Z/ R2 \! Z+ R2 ~' Q
篇文引得好..." V% D" t. i" G6 q
我也轉貼一篇...0 X& y4 N4 N5 F# H
; Z, R: L% U0 `& Z: _# W
黃霑說:「別說人錯」1 ^" T2 {# v+ d, ?  ]. }, W0 _
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}8 h* c( v6 e! b& g7 Z

6 W: V+ N2 w4 Y4 P黃霑說《滄海一聲笑》p77:  N3 ~& ~- Q' `& T8 @
3 w4 a6 W# E! h4 Z1 p- G8 _4 |) s
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
. i  C9 @& L/ H
( ?, g% Q8 n, x$ `3 i2 d/ P% _* T粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
0 t9 T4 T3 q& F: R8 j5 h" V黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」) ^/ ^& c& V1 c5 F# }

4 G% s3 [& }$ G9 P1 V' p很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?% j' o6 K; U, @4 o( \, H, i4 o( v
: R( l  [6 ?% U: P3 \) c1 j
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
8 R5 O% Y$ v7 U# q) B
, K& F/ B1 w4 P% a! X- E! z如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?% G1 H% T' _& y5 `

  y0 n7 s" X* O6 s1 H1 G' f但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。6 S7 p6 U. L! X) b$ m& X
. J5 e( T! a2 a3 d1 v* `* o. G
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。1 ?; L+ ?- R2 i4 @4 ^/ K) P
5 _) K$ c2 L/ C& [
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
, b0 B6 t( G3 {1 k% \6 ~( A2 i4 X7 i, d" }  U
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。1 Z& b. i# r+ b
/ W$ Y/ Z7 ]' E' J5 i" P9 B
問你死未?! x- m+ S. i, N

: T2 Y: g6 G) Q4 Z- G# ?. r6 |諸如此類,才是真正要「正」的字也。
& G2 Y, ]% `  e0 M3 I3 |. @# J, b# _2 ?0 Y0 ?) O; W  ]4 j: s: D+ y7 |; Z
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
3 Q- N# m4 d' c
- {* q% U# G/ N; h4 b6 R$ e% k6 p篇文引得好...
. y# J; n" C7 Y1 V0 G+ g我也[color...
8 K4 C" V' c6 n" @6 }5 P& C' r. d

' O- m: O! ?% l9 l7 X# D% @8 c我認一般情況,使用同音字是可以接受的3 H( u& I# g6 y7 O
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
$ p1 k( q  ?8 |5 R# `0 {' ^2 N' q& s唔識得好正常
0 G7 a/ ^- ?, ^  o- }  @4 W
" Y2 s# H, Z# [: L9 g特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
  t$ q' O- e- l5 y. l  L好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
/ I7 V5 Z, P3 ?' C+ d$ e8 K7 l  s
, H0 a; e+ A8 B# B* c4 O% u大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係3 P! x+ J0 ?6 L  ^! q
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
9 ]; n8 K; ]9 A$ S; b被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
, [/ C: H" h  n1 v  o所以令到而家好多香港人都唔識呢個字+ N! c  H3 x, C' A$ I
2 ~/ V9 T# G+ _6 @# ?& O: m
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左1 W) f5 A6 c% B* I! L$ t2 G
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm4 y1 F9 x/ V: @* D: M
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
+ g) w( I1 y* J- k  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
; w9 H7 l. \$ o+ Y9 H0 p
$ z$ [% C5 |( V

3 K( O) J2 W( O! k; j' l5 N' L! o聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
% A- V& M+ y6 n2 B/ Q: O- @3 e
& A& k7 w0 j3 J! ~% y6 K陳慧嫻 - 不住怨婦街 19885 y$ j( q- p8 ^% s
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
* a3 x! f7 j! H9 ^) t, z- o
  F0 C8 D- T1 X3 V% {# W羅文 - 激光中 1983& F- u/ |  E, p
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
! Q  q* a0 a4 Q( S% H( D5 k! K
6 N- j, [" E7 t. w* z4 b( ?# B另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
; l. j8 O3 N9 _5 t9 Q. `
* Z$ F# l' L9 b4 _亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
. ~2 U! v7 m" m) E# {+ C: o: I. H! c. s5 X# w
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:+ R3 o- e: o" ^5 |' P- {
$ B: ?% t: U# ~  e5 X  B

: l: B$ f' c! I- N: ]我認一般情況,使用同音字是可以接...
' j( g5 w8 V! C- ~...good..
* g2 E3 W, S+ T7 ]4 o* S( U  M& {好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:, \) ~  W6 Y5 n' l: ^6 J* s, u/ T5 z
/ @" \, W' ?0 n8 O3 t' ^* @% L

3 o# M# m, o, o+ i我認一般情況,使用同音字是可以接...
$ A0 g* W' q- G3 C. a" ^
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
# O1 c. a1 q5 k; l如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..7 {& S& N  |  T9 I! a" c
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
( K9 [8 \1 q5 d. S$ j* |# @
' d: l' R7 h$ B; s6 g所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...: q" D$ l4 t$ f2 {7 P* b; X
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:4 R; F9 |* C# o( m2 |$ |( W. p

* R% p: i  x- V3 }8 l3 Q篇文引得好...
! ~: c5 D( c/ O" a- `$ a* Z我也[color...
; \7 P& d! R4 y; H, w+ i$ `
: F: V  N5 h; X- B( h# K: A5 a
也是霑叔的文章, _! `9 X; `( H$ x, a0 X
' R1 H: o3 T* b+ k2 K& v
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
0 M7 [0 J& N6 ~7 A0 r- d/ Chttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
( c' a) Q3 Y( xhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx5 P% \; j- X& U4 M2 c

' [  P& _& q5 R% o$ q! g  K2 P  n6 L唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
) U! x. u$ ~: v6 `% `% {而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。