<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( O; {& G6 |0 C; @- _1 b) ^, }除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:1 ?, I2 [4 D, c- F
"套現"不讀"套演"
) k0 k8 P2 @2 M) S7 Q"麥片"讀做"麥騙"
/ Y' U, b0 u7 e$ R+ I, Y8 ]"澳門"讀做"澳瞞"
* H% S3 C& f& s4 t甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" S9 o' {* m* r- ~

" Q% {0 Q1 l# B3 `' s% }何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的! o/ G& p+ X0 l; \; h
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# u% p. r( {- ?) S% c
1 g  q* `# a- m. S& ^# J4 e
切吾所切當作正音* i: g2 Q+ l* U( L

9 B, y8 j4 n, l" h% p8 {+ w作者: 潘國森
6 S5 y4 T1 C6 W9 f
! [2 R7 r$ R7 W% s# v( {+ t原載: 《作家月刊》2007年6月1 Q6 q: h9 [! }7 w0 p

7 f# f7 o& J) B8 i7 L
0 R' L; |: q3 _& H0 Z--------------------------------------------------------------------------------3 U! e8 s7 b0 ^' y; G7 N9 h

# j$ x6 @- X. c, t0 U小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* t" m2 l6 C0 L1 j  m; G7 A4 h

" m2 b' B3 U' c+ y' g3 x0 L唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; k1 m7 |2 x9 T+ p: ?/ e7 v& o
, j$ ]7 ]8 |/ }: v. I5 _4 e) e' M然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 |0 N  B8 v- X1 M6 b6 c# x
+ p$ v- O9 j$ u+ e由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) x7 T/ [7 d3 G& m* V+ u
9 k8 l0 P0 y" P+ M* [這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。" `6 N& L# m* ^2 R3 [! g
* p# Q3 {4 B0 i) n
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
) D$ o# p  ^3 Q6 |/ i3 b1 W9 X$ \, U, n
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + k) S, J' D; P; W/ ]
……
" L) l+ X( C& R0 \% S! V7 R以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , t5 ~. Y: T. t3 `0 p6 M5 w+ f
……   n2 s/ J1 y/ I. ]
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 [$ s3 ^( y# l: J( @

( X8 ?+ X: o" ?0 S8 r王力《中國語言學史》
/ ?# X5 m  Z7 b) O' G+ }2 |
1 L! m, p+ ?$ `+ o! X# L. |9 e3 G: I* ^4 z( a因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 ]( ]" A0 u) s" C; E+ o4 C
7 T1 u) M6 \& t6 p5 r
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
; s0 T. t5 k! e: S/ V
/ N& N9 j* o+ {' W古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ p; R0 k& Z3 s$ g6 b' H" g' B
……  
1 k  q5 }2 M- G1 k) |歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
& ~3 F  N0 j) b* v- [……  
( ^2 u  T6 f: W5 R. ?. u……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , `$ V9 N* |5 u! B+ p
……  
" M+ `& d3 f1 W% Z( g* I姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) b0 o, V3 y. @9 S
) g7 A0 `$ M* K; J; @$ K王力《漢語史稿》
3 i$ g) X9 }2 \' C1 u$ B: P: g9 D8 k$ Q  {  n( g4 G
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 ]. ^0 h1 ]+ g* O1 Y/ }
: e. M6 g: i, D- j/ |
王力教授還說:% d. J& G+ G3 @

! r+ e& X; c' x有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
6 t* s9 G1 P' w6 M' B$ P" M2 Z! ~; g4 _
王力《漢語音韻》 : N0 y9 x, x# ]9 ?
% _3 a: e& |7 e
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& w' u4 X. q+ ]( v1 t8 Q6 c6 N' l0 k+ w. Z
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( x' ^$ T3 P3 g% [+ G6 D1 v
% k6 \5 X% L$ c/ Z0 Q( C) \$ A
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" l% B3 E; V+ ~9 g6 o
8 j7 z$ P6 k, r3 u! C3 y- \  `' q% p[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????4 @- @1 Y( R9 E% c6 S
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
, R" ~+ y7 `, x! E. i死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 R" P. J. v' O3 A# J& p
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
5 p- t/ E- G4 M$ L4 ]原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 ~3 B& G' s+ R4 u: Y
' @, L6 {0 X4 r+ n2 F+ v
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
6 k# O2 x* I) S* ?4 R2 u, C) `  L更得不到學術界普遍認同7 _  ]& ?9 [) U  y; i! C/ Z) [

" v! |1 j0 c) U. z) B' S+ e) g- [要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
# ]7 a6 a+ ]- ?# Y$ N
+ ~: V1 o  M0 K6 `. W0 p6 K) shttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc. \: x6 T0 d: X- @
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516- V' k" t+ G* u9 g

7 `' R; X/ u# C' v8 x& j  j
9 \( y. m: d+ f) u7 Y, m
8 J0 A) @1 J% H& [- U
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。) g: s" P# f2 H- k+ [
2 t6 m- o1 y' ^' ~  B& i
廣州話審音委員會
( M; r- t* X. M委員(以姓氏筆劃爲序):
+ `4 H# ^; {% d4 P' l2 r  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
# C: ]: s- B5 E  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
1 p+ a0 E. @3 ?' U: A  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ Q6 D* v0 Z, H* D, d# {/ r( C( O9 I
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" x4 P  G  [4 C1 I. [3 ?
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
2 M+ X) S0 S+ X$ b) K, }, _! A7 R召集人:# s3 E. A9 e% Z' |2 X% o1 r
  詹伯慧 周無忌 林受之. }* Q- g/ T$ h: m5 M+ m+ f
& g4 ?: S- @5 V" W% K1 ^6 m$ o. O
" Z+ c* P( i6 Z6 J1 @2 k
# x$ t$ c" }8 y  T5 ], p7 t  ?為何不請何文匯參與呢?
7 M$ q& R0 a/ p* T( p9 G" p# I0 K3 q& @# ?% ]" d' U* H
% U5 ~% K" W: Z7 }; E! ]+ |9 ~
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) e- ~  O* U( H7 D" |7 }3 m9 M3 W* ]! I1 C
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音% T6 T, g8 r% o
網上不少文章都提過這點
% q+ L7 q, U$ J4 ^" v在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# k# f: `- x5 s9 J好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
% D6 M  \8 F. l別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
6 R* q% N# v$ F% F" w大概她們也留意到這點- L$ p- C' G9 W+ R

5 D4 K$ Q2 R; g大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
* f  N( U; e5 l
7 i2 E) ?' Q2 Y7 ^" S! F( I/ r[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:7 n, n0 U, R! V% k; t
6 V, ?8 b; l2 b% a& J% Q5 c
3 D& @, g, R5 G$ S! i* k' Q; L* i, [3 M
何文匯的"正音"以中古...
3 m$ M6 s/ m8 s" N  C+ o) J
阿感大人萬歲!!!!!% Z! z: R1 C9 T, B  C1 L2 d
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
2 u2 Q% e. H: ?1 a/ B3 k: ~5 s  a) j8 c/ H! v3 W4 {. b
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
5 E& l5 f% t1 k  L% L8 ^9 Q, w' g/ c, H% i
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
6 _4 b" @5 A6 o5 K- j9 q: L8 O) N6 _8 w, P  f- d) f: P- N
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:2 P" K1 C9 y1 b9 ?! j# V0 `
) S7 y9 W7 c$ @- [- L

9 V+ t) I* }6 o7 \+ B9 e$ z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
' s: }: u: l% a: h& s連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
& K! v5 B+ Z, l  b; i

. f; F5 U3 [0 k- W( D2 k; M7 b: ~[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:2 S. i% Y3 [: f# A) h+ e" F) L
  X/ x# q2 j. @/ A

. s7 p. B5 _, x「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 P4 L2 i% W! r
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ @8 G( d4 n0 Y! B( K! u我只係針對何卜繼..., |7 ~0 o7 @  U1 ?
邊度有人咁x衰????
' ]$ r* ?3 E/ Q7 B* h4 W* w( L- H0 a改人祖宗???......
- X! E' S8 ~% X) g& ?....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!7 s3 h% G, d- U6 {4 M# U
王x之一出...即刻似隻龜..
3 z5 m& R2 \8 R$ d( {叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
& X0 \1 m9 B1 g( V( G/ J7 l$ S請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 s1 R7 @) M2 f' {. e& V  U0 l1 x3 h
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ K. O) b. s2 l) t( O  p" c8 ~4 c
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% h, v& w4 }8 n% k8 M6 r+ S我只係針對何卜繼...  J: A1 Z% W6 O
邊度有人咁x衰????
8 d5 E. K3 Z8 [5 I. l! L% v改人祖宗???......
2 }+ ~% O" e' }- t* ]

: [4 b! R; G. A! k8 u9 ^朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
1 K9 H. x7 P+ F4 Q說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 x& d# X& L) E( w& A/ ^6 i5 Y8 Z
3 }& ^! Y" S* X5 f- ]1 k) l# }7 D

5 M( y3 y+ J7 O; C) g6 X+ U8 e朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ o- n7 H  U( X  q% h
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
) K2 B4 ?8 d: M$ G
' n- p6 V; _! O! |, \4 F[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。