<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 N: o4 U9 S, Y$ ~
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
+ P( Y! O: R+ R* c! J3 L"套現"不讀"套演"% M1 N7 @# d9 C# @8 _
"麥片"讀做"麥騙"! a! b6 F: ^  y6 u# A1 _" G  K9 i8 D4 v
"澳門"讀做"澳瞞"
3 m  o# r* c- R6 Q/ c6 h甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' {( x( Z" r' o1 ]
( K, R4 [$ Q$ e" G3 P: P
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
8 T7 _3 u( E. |. y原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
7 D8 Z( _4 }0 G+ E1 d! r1 l2 A$ o0 [& S. r6 B) U& h: e
切吾所切當作正音  o6 u# G( L, N/ a- y$ j

9 U! S9 Z. w+ T6 y" w作者: 潘國森
6 e5 _0 e' I% M# ^
8 y, J6 x8 j* T" q5 W# ?! z" G原載: 《作家月刊》2007年6月. m( \4 G. h% ?8 K1 b; i; x

) j- _3 e, Y/ D& N+ O. e: k5 G4 }% S' Y, ]) \# i
--------------------------------------------------------------------------------2 C& `% i0 q" S, g* u& {4 t
" f4 Y. W, W8 R- N3 o
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:# D, k  A- _6 f5 b
; V' A- n- a3 ]$ V" u$ y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
* K. }% g/ O: E6 \; w/ v
" R, z+ D% U' ?( A5 v) r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
1 z& f  M( r! N, O$ V) L- u7 A
1 U" n6 F* _6 E  ?. G# @由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
8 k& h& G4 w- p4 ?7 U
- N; a% }) Z  s& I7 U這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。7 b% c- g! a  e) n. A6 c

1 l4 ^3 ?1 |" N5 L: K" J, ^1 B用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 ]! x3 e3 V( T) i% S
: Y4 N, h3 g/ s; }! N/ |7 H隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
4 f7 S6 \8 y, y' v+ U  ?* {…… - r7 B: b; O4 J6 t0 g- d5 o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ) I  V7 X1 d3 G: r  f
…… . D& ]# M/ A( x
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: W( d3 h. Y9 }; @3 f! _8 d: d, w1 Q
王力《中國語言學史》 3 C7 y' H( v9 w# X* c  ]/ H

; W) a- e6 T; L因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% V4 C  C  z  |- i; j4 d6 [+ }( R( H( w9 k' `6 N$ _- i
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) G& `7 @4 E! V1 U/ R, `
7 D7 M0 ^! v* ]
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
& B6 M4 w) H* u: A……  6 U) Y& Y) n# M9 w" M* p
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ( n" D) `8 `0 P2 |* p
……  
2 C3 J" `% {7 _5 [3 Z" K1 K( s' o- G……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
! F0 c: @2 a2 K( l  j( @……  2 n. U3 `( c; ?, j
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 4 ]* X9 e' W; r( p! C5 Z' j. f

5 l# ]3 d9 H: K! m" A王力《漢語史稿》
2 }, N& m7 ^- J" e7 x0 K& D6 h
: Q& s4 R; `# Y- V  O# U現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* w. T" w7 W. E) m4 {" O  G* c) ^

% y4 d2 e* t) J王力教授還說:
, u2 S$ F- Z5 [2 d- G3 [
' [* q3 p+ T! m  Z! f' `有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 o6 u* i/ w% R4 ]
  d$ _+ s( Y7 F. P8 {王力《漢語音韻》
: X/ y0 V# t( \/ v  }3 Z3 I1 j' G9 A! N+ o$ U5 H
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。! C, Y) J  j6 I: t9 l. {$ q

) c2 B, u$ G: v8 z$ m  e  |2 \  _) \有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 R4 r0 v2 m3 q9 n; o
1 s$ C0 ?& t( m' q& _  _3 t, d
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& y9 G$ x! {$ B' ]# {7 [0 g  R" T0 j: z7 @6 x$ D
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????7 e* p* ]) N1 F$ }- B# W
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
* Q4 E/ `$ f. K+ t死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ _% ]/ K; {7 P! m何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:" C& Q( H6 A: w) M4 y4 A
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 Z* e/ s) e0 \7 H- z( X; U8 }5 w" ]
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
6 L9 E& D2 u4 T7 j更得不到學術界普遍認同% c4 t7 E9 N- a2 r9 A( F4 _9 O

9 b. f/ a# c5 b, W# y5 G要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
3 C( `$ F0 Q, R1 s" f8 i1 b7 I! I: c" N# C+ U
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc( k3 u' G8 b4 M  _, i" r6 _
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035168 A- p3 d. e3 K6 f5 {# h7 U

3 r! ]; C0 m, R1 ^$ a0 E" U) a9 c  C$ n; U$ y& Z2 a% W
1 E3 q) t6 J# v2 X% q1 g# K* ^5 f0 u
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。! ?0 X; f. O0 {! ^3 z$ E4 I$ O
/ d& s8 ~) f3 A8 b* f4 [# u
廣州話審音委員會
$ Q  W8 Q! ^6 w# i4 L委員(以姓氏筆劃爲序):; m4 k# }/ p" N5 i5 e* N
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文: ~  v! b% {) B' y" g# z  a
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
% B2 G4 h; B4 A  q  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
8 q2 y- y) ~% Q3 ^' }( n& A  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪! z- g! y- |/ G* B
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
2 w9 U/ `; G/ p; \& {召集人:
# r- g6 m* A9 O8 ]  詹伯慧 周無忌 林受之
2 v  [2 a- P1 w$ m/ Y3 Y+ j0 C5 n3 f
3 x. D3 y6 x- ^' p' ^; K
# B2 f- [! U. n& Y- ^% u/ G! s: ^為何不請何文匯參與呢?9 L1 K5 S) v9 k: ]4 g; p/ E5 M
$ K' B* j- A7 j0 ~; I5 p. h: R- q& B7 X
1 S8 w9 O7 a4 h4 [4 S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& `$ D$ T# Y; b$ I
* h; X. r8 p" ~3 ]
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 i) k* h" W2 i) T/ G. N# i
網上不少文章都提過這點# C6 e6 g! ~- a
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
. ?. y4 Z1 ~  B9 j2 x8 [好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( j5 H# a' k9 E7 p- G3 d別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,# J3 F1 X$ q5 H. K' {4 o, y5 F
大概她們也留意到這點
. @) k0 H1 T4 C" E7 D8 z9 W& v# G
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤+ J' e! Q$ `6 i
3 P9 r. F8 l3 J, E2 u: Y1 a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ E1 `8 k# Y( {% P
( X9 Q3 o) o% W6 |; o

$ {( _% \0 z3 m0 A何文匯的"正音"以中古...
9 H3 L7 P- [! O# ~& I& u. z" w( g
阿感大人萬歲!!!!!
$ a2 j2 O* ~& H2 ?說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!2 ?1 @$ r5 W% I: \( b

, v* N- U* n  M) f[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:0 b( s( d& r; X! ?# j9 _  F' T1 e" i- Y
) v4 ]: \6 E0 m" H8 q' N. U
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  W$ X! J$ k, m" r+ N
* V0 k: U6 H& g( _
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
* J  q: d) m& V/ y  Y, H+ s$ J4 O6 R5 v" S# y* b
; a% c( T6 _! ]2 q% t
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
# C9 I" {% i8 t& E0 R連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; x3 s& ^! e$ v% D) B  A

# b$ m4 M; B+ C$ I[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:* Z$ Y. o% g6 R" `, ]& k/ u
( K6 w/ Y% U' j8 x  x

9 L" L; u' Q/ [, ]1 e2 v「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, H7 w& E2 R9 G阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...8 G& j8 @4 \8 g# d/ m3 n
我只係針對何卜繼...) L1 P6 L- N& y$ x9 K/ f' Y
邊度有人咁x衰????# i" X$ m& A5 q
改人祖宗???......
! Q- Y3 u: K$ @5 ^( p1 J....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
) p" k2 d: B- ?5 Q4 a王x之一出...即刻似隻龜..
3 R; S  Y$ u& U  `% _, t叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
4 P  L- m7 U% i( B  S請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
* |& e  L+ E  Z/ |
* q4 S( O% ^" t" a; N) W+ c[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
; E3 P5 _* R) ~( |6 P( a( i阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 I8 l8 ?& I) `0 G我只係針對何卜繼...; i2 U' K3 W1 J7 t( v
邊度有人咁x衰????
7 [8 H$ G0 y3 Q6 D改人祖宗???......
0 J" t; s. F8 k
( c% Y; ~* @' Y) \朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?# k8 h% J5 v0 t; r2 l
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
5 w( Y3 B- e( p3 f2 Q2 I. I! ~, h! K) O# H0 h7 Y9 g

: O1 ~  P# I0 C* V: m8 V0 Y朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) w1 J" m; g# E5 x* B( d& L. j+ M新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...) p7 z1 Y0 u! ~+ d/ a% n' u' t# i1 c
7 H! N% H1 G: Q& }5 X8 H
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。