<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# N" `$ O8 A9 y* r. H
- F9 b3 y! F: \% c這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  \" v+ G0 x- a, D3 S7 e; L
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ Q" \; Y! a5 s+ W) B4 Q; ~( a
! h1 J( U, e4 v5 w
6 @$ D! @6 N! ]
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  " _/ F  i) a' m8 c% H& ]+ @
香港人聽到都震晒 ( H7 Y+ E: D- \9 t' `2 ^

4 K# e1 D& ^) j% z8 l4 `; z回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: i( R0 H0 p! m溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% Q  C2 Q8 ?: [4 D
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  A7 k# n2 P% z* F# p8 E
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' X. V- q2 P0 P+ `, D" y
8 e3 F& k# f; A% y. _  f雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  C  I: |/ |, k6 f5 h9 Y( H8 e2 F
% M1 B8 J' j; m$ n) n+ s; X5 P6 V
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% H6 k5 j& _+ A8 \! j+ B

* I1 E) k( P9 [# W當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- u2 L3 R# z* Z* ]! a, _! F
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 O- e3 {8 j  T+ s* I7 n, f5 d

8 D, W* F0 M& }) n1 L仲有聾啞人士!/ T% `! c% r2 L6 d5 F, g, f+ I" @
. C! A4 `2 ]2 V" f- ^
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! S. ~( F5 K$ s2 G+ l9 S) s/ |4 E震西  " ?. {- j! `# b; o& D+ W
香港人聽到都震晒
& ~% {9 D4 B0 O0 P/ x0 s. `7 G* G
' g' u9 y! ~4 e2 u回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! H- z5 i" L5 L9 o: [1 D溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( _- `' |' D& C$ a. ^0 _9 n6 |7 i0 S/ g% R. C- ^; f& P8 W
infjlam 兄,
1 u" R% U0 F1 r"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
8 @2 p7 ^7 L. R2 S我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 B8 {' J& b) d8 N  Y  }% {- n; M7 D* S8 Z. \4 ^
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,; F$ [$ {9 s9 @9 O' d4 z
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,  H$ N+ X. O7 o
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
/ |) ~) u4 r4 }; e# s/ g; [" U% ~
9 v; b# ]2 w' Q! _" A& T以下一段, 是給所有BROTHER看的.- i4 v5 z5 d: Z# f7 U5 }: S
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.% }" C7 b* l6 {
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
/ S! n" \; Y, _% S0 T香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,% L$ s4 Y3 a. t# R5 q9 g: C
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : L. e' n! h" ]4 d& n
3 {" Y/ _9 X  \# D  \) P# p
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ' i, F7 n8 C+ t5 r* X
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 M2 B1 A, M& l
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
/ k# \4 L0 `- {- x  q) H  ^1 I- G, C( o* T4 I4 C
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....5 r  j$ r* R/ B4 ?1 {8 I
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  @, `. ^6 k7 x$ w

& @# m( W8 x5 Y3 F/ M+ N( [; r/ h1 x$ }" P- T$ m
) \9 M5 }2 g, H0 c- x$ p

' J6 y0 D  K9 `; _- I, N1 s* T8 J9 O. A* _8 c
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。