<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。' w& i4 X9 Z& x2 ]/ {' E
) W4 U! c  l1 o1 k! ?+ o
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. G- s1 K7 h- S7 k2 |4 i
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ ]8 a. `) L0 g7 m5 s3 y' `' O
! a: a' t* u" q* B  b4 L9 I- Y1 B# U# J& a; w7 ?
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ' y: m! P. Z& h% j$ {  y4 ~9 C
香港人聽到都震晒
" m6 N8 y# `. ^/ t8 w. w( K& R4 ?  k% Z1 f6 l' o. Q
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* ]% n$ I4 Y# m* e# r; m溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???7 I. G0 T, g5 c8 S4 v2 Q4 p
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 Z  g) _# W! V2 D. F' `看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; g  h, ~; v/ X
3 i" s. ^" F" X$ s4 o5 H1 R雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 ~% b1 i5 \" Z8 C
; F% u6 Y; b! ?% O$ v' ?! R4 t4 t* d
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 j3 |- Y# f+ t% }/ e

* y; T2 \+ h% F當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 d' L$ B, n& O- w字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ k: a* W! Z7 J& x

, F- \% C8 V# [7 x: O仲有聾啞人士!
( }; t1 g( [. ^& y# D* }" i
9 q* J! v) N( ~' v& `2 v
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 x+ Z2 \; u. {& K1 T
震西  $ `+ z& ~/ W8 m8 D
香港人聽到都震晒 2 i: w3 j, c" s7 D4 n4 C

3 w6 X' I# F& K* ~0 F! W. h" J回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,2 c2 T% k" u8 T  @4 Y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: n" J/ R  C; V: V/ D/ [2 E- o1 G  M  H1 Y+ S3 L" _
infjlam 兄,
1 z# V8 T' S+ ?% J"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!1 c4 u9 q9 p2 h7 T
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ A# P8 @2 e3 S: |; ]0 S
* {5 h$ e* d  |% i
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
. ?* M: V& O. l0 L0 I- s只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,3 t8 s1 Z5 c* N( A( k+ C( y! m7 T
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
& O3 \: \( V6 L3 [. `3 w
" {! N* Z8 G3 _" e' @0 |以下一段, 是給所有BROTHER看的.) \& R- ^% F4 _' P  g+ c+ O" `
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
1 N" E6 R, t0 q: h學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
5 w' q) \+ z/ N/ P5 W香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- Z9 K9 ?; S  b4 x" z  X* }因為到香港觀光的大部份是歐美人士., % B" ?! H: G( h- N$ u2 y% b
) f. C8 [: C8 z$ z4 K5 k
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ' H( f+ m0 Z' U5 z
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  p! Q" _8 v' P. b8 v2 @, X$ @
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
+ n  }1 Q- Q* X, z
( a# Z5 c/ j. n2 f: T如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
0 }- x; G# P' m: G我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 r- h8 A7 A: u1 V: N7 h
7 d7 H3 Q6 V: C2 x& }

+ K" ~; S4 l- V+ `
3 o* O' h- m! ^  l/ D/ A( z( b) A4 y4 ^. k, T8 O2 P  \" a9 p+ O' @: g
& n, t, \7 P3 q9 m
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。