<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& D6 `+ y: r- E* A" \8 z$ b. X5 D# q# ^1 G( V
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) _7 S. y( N$ w. U攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- A  r. D7 D$ j/ k( z0 h: b5 }
* `; X3 \( z+ S  R: }( d4 f: Q5 V- W
* \, L$ a7 b% A9 N' a* ~唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
! o/ I/ z2 c9 x( \: F" M; P香港人聽到都震晒 ( H. D; p1 Q. L& g  s4 U

/ m- N8 z$ T4 f7 R回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
# y/ o7 R; f& {: p溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
3 a. q' i; r  I" L答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ m. k; f4 g8 D8 r
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. o# S5 L$ b  L/ p

  N6 e1 f2 l  ~4 F- [9 l" A雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; ?. b5 H/ |9 [
( n( T  i7 Q1 \3 P% ^
7 a, I* h5 `* K5 y雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 B, I! T( n! ~' M/ h6 x

5 V3 Y" C7 j6 l: H# ]2 i; v& J9 O當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 H& ]$ |7 y' j9 `字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 R% P$ j& v" o2 Y
% M: d1 V! _2 ^; G
仲有聾啞人士!- ~1 x2 u7 n- }
( [2 L7 t% G% l# A+ g; {. C
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: l, N3 A1 d+ v: Q5 D震西  
, p) [- u1 R& ?; C. `% c3 c香港人聽到都震晒
3 q* B' K# l- u+ `  Z6 D. R: B- f
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 O9 _8 _" y# O( W! a% i. J+ a# N
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( C5 g1 N! H; U& d; H: `
' I% l2 g3 g& X' ]8 o
infjlam 兄,. t8 M1 }5 h+ _( z
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!, q! v: k+ P( u7 t" u
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.# }3 \4 y4 Z( m
/ }0 [, _1 I% O' w! _
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,/ E! K+ V/ I3 K! q
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,2 U' p, q5 D: s3 J& }( W/ i# }. \
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
. ^+ {6 F7 `0 h% K4 [9 N" h. Y9 z4 S) i/ S
以下一段, 是給所有BROTHER看的.# P! n" V  j) A0 o* D4 o6 r$ A! n
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.* ?4 c+ q5 l" m9 d# V
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  z  Q' f* G4 \2 S$ n" d3 P
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
) v6 h" r, f5 R# T- U% U- c因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
$ `+ z0 `; Y4 t6 z) r  h* Q: p2 g
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, & @6 [; H5 z( x6 ?* ~- t
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.6 y2 h2 T3 e6 O* o* l1 A
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
7 A4 x  e9 Q7 _  |: `* v3 c- y0 O5 z& W
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....% }5 c/ R% @' A- {( `
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
7 N) c+ ?% |+ @0 x+ t. p( ]6 j
- L+ _3 c6 O& ^# A. U" K* B! g' C8 i$ V$ T/ Y, M
6 l5 N8 w$ z. j- N

# C& n, ~' M- N3 ]8 L- |# R2 b% a3 B7 S3 U
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。