<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
2 w( m  K& Z* o1 B$ j5 {
5 _9 h  X4 j$ V4 c' q這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 w1 g) S3 `1 r6 s攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" i4 O# h& b5 Z0 C6 Y& W6 ^# d' d
( N1 y! B8 d) `: {6 v3 }( K7 A9 w5 Z2 J" Y2 \# ~( I
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  4 q7 N& r6 |6 j7 f: {/ ~) Z" t4 r
香港人聽到都震晒
7 v' o* q& V1 u% j' L) \$ x
/ t  t' {, `# c& B回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 Z3 s. u: a. v5 I5 f溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???( [/ a6 t& o' P1 Z; _
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 ^4 o7 Z, t; y% Z; g- H0 i看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 R/ G3 o3 U* J5 P5 N1 n  h

! A( \* |: W, o, P9 C雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 P3 M) ?3 H  W4 L4 M3 y/ M
1 |% B, U! H7 ~
" y5 ?, R& p: [4 ^8 U, P5 ~; P  N雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 ]$ q& F7 U8 n, B( X
, g# x% M+ m' w
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" ]2 v. `% C9 L# e
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
* h- ^  X  _& X& r5 [
# g$ g- N# B# q. s3 [5 {仲有聾啞人士!
4 F% s* h8 j0 Y8 z/ m7 O ; W& a; A3 {) R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ n8 J/ M6 _  G* L5 v. a; R
震西  
: P( F; A" P" k; n2 H香港人聽到都震晒 , c3 s; }) Q, s* D$ `( [

& Q$ g- h; b& }4 g) o$ O回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ ^. H% q( f* `2 o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' @7 T  z$ l0 z4 h6 Q+ y
) `& B8 T! `# r
infjlam 兄,4 }7 N( }. @0 W8 J
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' F( U; P. W+ s% c我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 u  j: ~- d& [% q+ f2 p; R# F7 \6 Y( S
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
' j2 w4 J' `/ C9 t1 c8 o- e1 x只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
( V7 \1 X' a2 p0 P  N願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
& S, p# |0 T- S& s! B; V1 ]9 U  ]2 t& F( @& h& Z
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
9 R$ Z- ~) M6 f( m! G
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地., E% N4 j0 R! H" f: u% S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
2 r0 r. E- \9 E, e) Q3 M香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 ?+ @% {7 C% F- k6 o因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& ^0 K% R0 Z; d! }. d
( F# A; W) o( h$ ^* c; `6 I; v今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
+ R; I9 u! w1 r7 B3 J+ A: P6 t根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
& F8 m  M0 L5 c0 N! [  u/ Q! C因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 z; \4 K! j5 N# H( v( ?
6 F- N% I4 C  v+ I如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
7 @* J2 r# B/ ~: B我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"# F' G' G; a" }' E9 R

5 R" F4 g0 d2 g% C
% C" I- m' |) h% P8 Y- N" l) Z2 M. \) j) l: e2 z* D
7 D0 x5 ~0 H4 s/ F& F" Y

- h9 o* q6 o6 c1 m) z4 e[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。