<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

& h2 L) J8 `4 V* i9 Q8 s
" b- J6 k4 E6 L6 ^$ D0 N香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
$ T& k: L8 t# v6 Q現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:3 [3 r* N% P) O3 U% h

3 t6 \; A" f/ E....................................
% a! C5 k' _$ o9 c" }約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉( T# \. @9 \5 S) A- W2 |
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
7 a$ l# ^: G+ }7 Q6 H' x但人人都講左行右企,咁就係o岩?  N! `0 |) a& h# u, _- p9 n+ Y6 d
& i, m' m& u1 Z: _0 i1 I! y
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
; s3 s9 _% r  h. M! j& ~你就真係覺得自己白痴?
" E( o$ s/ w# m- c* ^' B) h& e3 I% p4 z/ m, O
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持# g2 X! g/ D$ d: {+ ~4 ^
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
5 `' W* q' j' G4 s" g  X; Q( Z佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:/ B+ H& U1 P. V9 \# C' Q2 m) S& m

5 r" T6 e" Y2 N- y  _% l6 T約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
  y. F9 g! P5 V2 _: ]+ j; n( D/ M+ \0 q4 O$ z電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,9 J: P' r  E' ~# l6 d
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
% p& I5 |9 w! p2 u# i$ x危險才不再使用
. F/ r9 I* s/ v. r4 T2 y. t# ^左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念. C7 [  N/ t/ u2 e) O* E3 s$ K

0 I0 L; L/ k" S; q再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用8 H- U& l+ X  K

7 K/ p2 h% k" x% B6 s% V
$ X! T6 z' G* c; _9 t轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧/ C& ~- g1 T4 M5 _
! V2 [' E" `( H0 ^  p
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
1 i+ G5 ?) _% x3 w
7 p: U1 M$ r1 O, C何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
. I+ ?# S7 t8 {$ Y( C* n2 N
7 s8 J7 I4 P& p; O根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
5 E9 b  f" T3 }2 K* j
- D0 B& F. }7 o3 ]9 }相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。- A# m2 ]5 |% ~7 z6 q3 H
/ z7 _1 y. t* D
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。% Z8 v* J2 d# [: D

8 s# t& s7 t8 z1 {# s& R讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
" u% Q. |/ I1 B4 q: i0 n& @
0 W( ^! s; Z/ k2 W9 l. W% V古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。8 U; P; ]7 S( U+ v' s% j! c
  }7 u' E" O, i# |
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。5 l- a# Z1 W2 ^

7 K. B0 H# O$ h' N: d! u「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。! F) H) Q* u3 @* H1 |+ l: P
4 N4 l1 e% H2 B2 k2 m
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。& K1 m6 D# k- T, j* q8 m+ [9 @/ H
5 ~9 Q; \4 O) Y: o- i, ~
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。( e8 ?' x; V1 F. _

2 ?+ M# B6 v  c4 c! j《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
# K0 z: l( K) S4 Q8 H# A1 Q
: q; W! g" x0 v! V* u4 o事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?2 P" A- V2 Y0 v8 T  K
1 f( F# v5 t5 E& J
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」2 O: y, \  X- i& F

  F  N: [5 j, `1 X《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
0 M+ O* z8 [9 A9 }) l- i. M% F
% H4 p- E0 r8 D9 J! Z語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(4 [5 v: m" n. A* c2 F
$ d* P: j6 J0 W6 `' j
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」4 B+ A% B2 O5 k" E' n+ Y) ]

0 X& W% u! n+ G" l% q# c! I8 X《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
8 L; @  d+ g- D9 i

' ~4 e7 O/ P# }[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:; C8 l+ a! o& a* U* M

/ D$ d! Z. z  I. \2 Z約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
, m$ ~8 M+ h7 d1 d1 o$ A& w" l
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
+ _8 x' i# l8 Z9 c你就真係覺得自己白痴?"
+ @7 I5 M7 |: y# m+ q8 I+ l如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
8 j- n: m: Y: h( \- P/ D, N, D當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
6 i( s+ x5 r# n4 a9 W但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
! R3 s7 `/ U7 G9 ~
, @/ ~' l0 i; \) a- _不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
: p5 K) [1 n) ^  \; B) `
5 k/ y- e7 e: b9 }http://hkcanton.mysinablog.com/  ^8 v1 ^+ D3 [: H" f) M
+ r1 |$ N; C" I# E4 ]
8 I: T# l' r+ B) P+ `
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg4 c& a4 K' S+ K. A% D' Y( P  [) L

/ [9 _1 o+ X) k: s# E* ^1 q8 a我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。- F" ^3 o/ u2 M7 K7 a5 x
0 H, H' g+ x; W( w7 b0 e
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?3 Y8 M4 b4 `3 q& U9 ^/ [" c# j& N

9 r% q6 O8 p  L4 q- i查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
2 P( s9 V9 E% X( R( [, T1 J/ }0 Y6 g6 C$ b
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
& q. c5 y6 M) P% ^3 f. o- {; k' z5 f' T
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。$ U6 x0 \! V* t1 f( G' [7 W, [6 o
8 `5 |! @$ s9 V' ~* ?1 G1 ]+ U2 U& [
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
0 q/ C# A9 Z3 z& a( k: Y" R. C$ J. y! }" v
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。4 M- d" t, j% S6 f; [
0 x9 i) J) F" @7 }: Z: U
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。# |% D1 S7 z1 [) {# h1 {$ T
- F- F3 w* V4 b6 b( h* D, [( C
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( T4 ?4 Y$ L+ M7 R6 Y2 _

: k' \4 L$ G) E5 `結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
1 Y4 M1 T2 [6 ]' |3 [; y8 ^; F( c. V0 Z
9 }2 ?' K. y8 d
--------------------------------------------------------------------------------
; w7 u3 S! b/ P5 H' @" \凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
/ a& w% |; M$ m# a同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。% \8 Y6 g5 h7 g2 s
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:! L/ W- u$ i8 M& k6 _& F. G* I2 P: X
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對. S2 l; i  I  Z/ T/ c
0 K" U- k: M. \# h
http://hkcanton.mysinablog.com/
1 _* ?6 X7 I* _/ |
# W/ h8 r! k7 F  h$ h9 s1 [
( G1 P5 [: }! F1 s& P( u

, G* u) B( a$ p5 kagree.........
+ L$ g$ @: U8 f9 K- m' ^好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
+ i  _' N& _4 x1 m! {- j' ]
........................................................................................
7 q2 M5 `0 c- p! h, I" e
1 }7 H5 g) }8 {, r- a, H; K. j六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。: n# u9 B0 e( g

: [9 |* u  V, l8 h, ^結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:2 d9 s6 x3 ~% v" \8 H
) Q( L/ e5 Z$ c& |% o

4 Q* J/ F$ t6 Z( A: Eagree.........* U& O( j% h+ J
好有...
9 ]+ \" G# N. V8 _1 i
5 y% w3 C/ X$ N/ I
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
' |& a; q6 m: {1 {5 w8 C, o) M絕對支持~正字
: u. E8 y6 a) V1 b2 |2 x, ?# K...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。