<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
9 V2 H* Z! f& G( H/ G
# |0 o* f" N! `  A2 r
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
$ X5 j7 Y# x' Q. h& d8 U' {. d現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
6 ?! F; N* U) a+ b
9 q. _6 @2 E/ V% r....................................
" A9 F- y, P$ [約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉  ^+ I# F: m/ L! v1 x3 L2 B7 Y
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全- f* m7 K1 n. r
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
* R, |$ P1 V. [/ U( ?& ?& O& S3 ]0 `/ @& }  i( u
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴' a8 T6 q5 t5 U4 N' m8 T
你就真係覺得自己白痴?# Z1 |5 y8 x  _. R- Q$ J1 j7 x

: u6 i  I2 F1 B7 Y) ~- [7 j+ {何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持0 d/ u* z/ R) U
但反對既人都講左:"硬要人改姓"% B0 Z: g* b% }7 J7 V
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
6 f$ a% q7 Q7 e" R' U/ A  A: N3 b% ]0 P- x: p$ \2 V8 Y
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
+ Q3 R% I1 P; n) k5 M/ `$ Y
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
/ V) v% r. Q! w- S當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
' \0 p& G  {) n/ Q. T* D: F危險才不再使用
0 {  p+ x1 L1 R+ b. b# ^% \9 }左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
5 e* X- [7 U' R8 Z' U" H9 V" ?; H  R) h  n
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
- D" Z7 D* D, X+ A5 H/ V! C- M/ W5 k6 m, E! B7 U8 C1 S/ O9 n* \

% |- }0 ]& u- w8 S9 o轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧$ S9 ^0 a8 }8 K9 C
6 \* U$ {$ i7 W0 U0 P" y
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。0 d5 O7 d( ?3 X
5 o$ m: @+ |$ V5 F
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。3 m* E1 j  T& m; v+ A% G5 f

3 t* R! y# V  T2 M& a, q根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
, |, O, U1 `! j7 r  P2 y. T( W1 I% }5 r0 s  w
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。$ Y7 s% i- v& w4 k- `( `

# t- q3 L) S. i語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。- @2 H! e7 B9 S  r; ^

2 Q- c$ d- B8 L讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。5 `0 L/ q; R3 e' P9 s3 v
( N7 {3 J3 i# |; U$ ?, Y! m* w
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
, M3 _" h4 R- b5 d) p- D6 E
4 R1 e7 p! U1 a, c4 e0 p同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。) k! z0 p6 ^* y: D  q  Z
) T0 g4 r) f4 J0 J8 s" u+ Q
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
8 f6 ]1 L) M% D* |  q" _9 ]) f% j+ d; v" _9 W; e. c
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。  j* b6 A7 |9 [7 z- L7 A4 O
* r* h' J! K) c% ~% g- `
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
; e, D4 n' L' e2 o3 ]7 J* ^$ S$ P6 G4 F( T
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。. X  x" N; k  f" w2 y1 D# _

2 `$ C# K* l0 R8 a事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?' R# b* B) W8 F8 K

) Q8 ]& d% e7 b; a* m《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」+ I0 ~5 t- y/ q
9 O/ I( T6 V+ {; A
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」- E/ v! O9 D! f" l% ~( e  i' H3 C
. D- o2 ]9 k" t- s6 s
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
, f3 @- [# e) {. n8 ]7 d- D! {! H8 S5 @/ D, P; ^
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
( ^) W) k, F; I" P/ o- E0 M- E: @& a5 f" v) |6 h
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
' v* _+ A# }# a
; E* b8 l" x. `' o# s/ a( a3 ?[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
# J4 ]& F. k, L" L! t+ [8 f) e! H- L) k; W/ g. Q+ X$ J6 V% F
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( L( X3 s& c- R: f* {/ y+ r8 b+ R
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
6 ^. O8 {! v6 M; `你就真係覺得自己白痴?"* t  O% _$ P4 V) D6 b* c' F
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
$ H. G  O" L# r7 L0 X當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
# k: a( I. T- }4 T* f% |但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴2 o9 @0 z% x% n: i# A- o

2 T; |: ]" @% ^  g不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
& I* u: `0 o- V+ d% L+ ^* i- M9 C' N5 v6 U" C4 D1 ]
http://hkcanton.mysinablog.com/& U# v% c7 z; C% Y8 o- w9 Z! G) D/ _
- U- S1 {0 i, ~2 _% a, {) }
" D9 X1 B/ p9 Uhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg6 h+ D8 Q  M8 A  p1 O, `
. u! ?9 h2 t; K# U3 _8 R
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
- F. Z! X7 [0 \7 ]/ G/ {9 J7 u
6 f: u9 w6 x7 Y9 w( t上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
' @8 z6 ?& P  E1 v; k# f5 u3 `1 [1 `' \. {5 S  {
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:- U% Z& [2 G& ]2 `( F

# m& P  w! E1 j0 f: V一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」0 e( f5 b! n( K/ t: k

+ [3 n9 J5 N* g- M二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。* m9 C  a4 o3 E2 n4 H6 n* j6 ]
/ _! _/ b/ D- u, x( k
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
' |: `8 V( z1 t# `% O3 g9 d0 v9 ^. n2 n8 Z. T
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。7 E' H1 x" r% P! {3 D

" G2 k1 K3 [; y2 {* L/ J) U% s$ R五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。) n' C# f4 y- e4 R
9 `6 l8 y4 I; g2 J. t% t
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。6 T' M( D8 M7 e1 R$ d
0 c, H( i  Q  u$ x4 r: t2 |4 s
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。9 T" Q4 K5 j$ ]! u5 W4 B
: U' t1 {  k- K
6 M! ]. G3 o5 o: q
--------------------------------------------------------------------------------
& j9 [. y0 q: P% u: s" O4 u% U8 N8 a凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。# d% ?; Y1 h3 p9 h+ {( M+ f
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。' V6 W2 a/ l' d
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
7 _( C4 c; q0 c3 i) M* e$ H5 {最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對' |0 M/ r2 V9 q& B' }$ p- w7 y

3 B- v) e6 ]( S; i/ ^http://hkcanton.mysinablog.com/7 g1 u3 a" H, f
8 j: b# Q: n+ @# K9 c
  C3 G, g$ V1 l, C& `) w
; t& r0 J0 g/ S9 ~; R# K% [+ c2 Xagree.........9 i+ K- V; X$ O% U$ T# X8 p# }; r
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

3 F2 n: t* K4 ^* k1 r. i3 f........................................................................................
) h: M/ g# @( F3 C' r: N3 Y, ]2 C5 C3 E/ N& ~( E
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。: T. F  U, U) K2 r, c7 {) q9 _

; u& V1 d* u( y) d# P6 K結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:8 f/ \1 S' n! `% m$ X

* K! b. d& L2 e7 Q% y. E( C& ?& W, G% n
agree.........
) H" R: E8 D5 B3 w) P好有...
6 r8 z  S9 ?' t! v: N/ V
- @: K4 C- _/ z$ P# j歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
- M/ I, c* ]7 |絕對支持~正字
4 o) b) k- m# h
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。