<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
) S( l7 B& T. _

. `* m0 C6 o( g, S7 v: r2 ^香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
: @% n5 e9 L" d現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:& P4 x8 D9 s& k/ b# c2 f+ e6 q  P

  ?' Y- f' T' e; H1 `- @9 J9 v, h....................................
+ z3 H$ U/ b( d7 i2 ?2 h4 H約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉& Z2 [$ c) z% j8 O8 a
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
/ u( R: p$ h  y; b5 h1 B但人人都講左行右企,咁就係o岩?
  c, A; t" i( _, J; g3 A2 r$ S* L- b2 ^3 o( y2 R& B
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴- n1 G4 }# @$ `' q  m. B! v
你就真係覺得自己白痴?3 `. A6 l5 A0 Z/ R' p9 j+ a# ?0 }! A

% Z) b8 T+ h- I- u  {( r何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
  ^& v! m4 y) e. B( |& K/ S但反對既人都講左:"硬要人改姓") E: m0 P  V* C" s2 M
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:& h, P3 J# @" r0 j2 a2 k
+ s1 @0 f$ S( E' k
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
* P5 g2 d6 u" i9 s0 H
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
0 q1 s& B  M- @; U# w+ s# U當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有8 z* H1 |7 k( s% X  ^: k
危險才不再使用4 O1 j' C* j3 c/ r1 e/ L6 v1 D
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
1 C: z8 g4 J+ M' E2 W- K
; g; X! [( V# |& g. T再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用5 v1 k! P- \! o2 ]- F8 K' T

& E9 z6 f3 f3 v, j+ j
6 H# o7 v; K8 J7 ?轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧- l2 t9 z2 W9 j( S* o
- n2 K+ P: J" [0 S" ]) q. s7 E( n9 N0 G9 ~
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。9 D+ r9 V$ R( k2 r

* ?8 P+ L. U# W8 |) h( J$ n何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
4 _. x+ Q( A0 @) T7 d7 Q. j( Z! }- n; b" x4 _, V# u
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
9 J: ?7 y; p; b: Q
, ^  m! q: {% E, z# M5 u相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。- U+ z* d: `& o: v9 `( J
1 L! g& x* y$ ~, O
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
4 z0 C" U; j# i3 E" b( z- I/ Y9 y; O2 ?8 F1 M2 c
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
7 U% j  g# X' ?/ ~" S8 x% d/ G$ e
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
3 \  ^- q1 B0 }6 N) O& ]; q3 I# Y* C) |% b) j" K5 y
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
. y, M: Z! S2 y; A8 U$ ]1 s: I/ \1 l2 U- B# j  `& x; S
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
5 Y4 j$ @! r, c# d# S& `4 C3 B, X5 K" F
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
2 _( z8 [. K4 v
" c- n( ]) o9 K, q. ]3 _/ n這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。6 D# U4 d  w) ?0 H% @, c# [& l

- F5 n+ G: V4 ]# X4 n7 c) ]《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
8 U; x/ O, K( m! V) `
6 r  E. X: O6 j: z& o$ w& `事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?/ Z# r9 g" ]6 Z% O, O! U

* E3 Y4 T# T1 a  t1 W8 Q1 F. {9 @: N' V《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」. [& ~/ k4 }  q% @; `
, }3 Q7 \+ J- A4 o  [8 n
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」5 J1 k/ R* n! O' U( ^% C) g, a

( _/ X: m) e# D2 C1 O# b' r語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(& C6 l7 j7 A, F' c

1 f4 x/ \4 z0 ?另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
# a2 }+ d+ w3 H  [: t  g
( `- \5 N: o! H& u- m4 n: G《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
+ M6 v% x3 Y0 D% O, C& C3 X
: M$ f( g- _# l. W, {
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
: Y1 k" s4 |. q0 F/ Y" `
) Q. H5 s, A+ g約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
: D5 ]+ t. P/ l. \4 N
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
" W0 q( Y& ?, x9 }; ?你就真係覺得自己白痴?"/ k0 t- e7 v' j: `
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
7 d' L, Q/ h! @: G; E! ^當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
+ C. N) O: e# a4 u" D% q/ _0 c$ U但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴. r# I5 u- z8 c& Y  C% S6 o# |

0 }# i& j$ G& j2 y! C1 x( L) K不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
' n8 C, K0 W  }, M6 q# Q* y9 q. O1 T( o
http://hkcanton.mysinablog.com/$ V% `' o# n1 H0 Q/ L/ h

5 K5 g/ Z' q8 o8 g
6 Q9 t; z# L9 k# f8 c& z# z
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
) i* ~7 E  Q/ l5 k
# Z( S" @8 m" b+ u/ {& u3 w/ b% H我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。! _& l1 j( E( h. b: c9 Y( D5 q
" b' i. {( |) y& B
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?( ^# }3 b2 _. [& B2 L2 h

4 @5 j. x! D$ D! U查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:. y/ K) v4 Z/ E6 X& E
9 ]& J% ?. j$ V/ f$ m
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
% X. L6 D. N# ?6 e) m* N
) R/ n( t$ T" w" s( r# J( Q二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。! |8 y; Q$ [* D/ Y+ V
! m! ~3 a- P$ d) E/ S8 Z
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。9 N  P$ {9 w/ R  P3 g

: Z& V1 |2 v% |! L. Y/ O7 p四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
0 }9 A) M! [# F3 R7 {7 p+ G. A
# s) m; _( ^. ^( a+ Z五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。3 b* W- \; v0 C% v
1 S* ?5 `' q% n$ H
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。8 u1 i4 b6 N3 O  S/ ?
! Q8 Q1 A. Q0 V. y5 I( X6 P
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
4 M+ o& g$ v, M& O! _9 |2 f( O, O, c0 q& S6 u- ]. y3 M7 h

, L% A( [5 R. @; C- r$ p0 N' F--------------------------------------------------------------------------------6 A) {7 b% n" y
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
3 ~& i$ d7 d5 G1 [同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
7 e5 u$ j- i, ]% [8 w; G/ O所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
! ^) ]& p$ d% K6 B  H, O3 ?# G最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對9 {7 W/ c# |2 y# v

" M' n3 e9 m0 bhttp://hkcanton.mysinablog.com/! g2 Y- E  i+ y2 D5 B# W

2 X: c% N* }7 [6 [
; \6 u: o6 k) Y4 T8 I+ m5 `5 w( V, |3 f: b7 E4 j- l0 u
agree.........
9 c; Q# F' l0 s! d1 ~; @好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
7 i9 c) H% L) u, s! C
........................................................................................: L" X$ `. v5 C8 }2 C

9 M% @) A# N7 h9 u/ h, C$ }9 j六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。+ Y7 o5 f0 O% B" V
* T- V, p% p$ y) T
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:8 C; G' s. P$ Z- r5 x( |

( _  Y" v/ @2 W. X& ~. u
2 q! m$ d8 @' S. e0 A& Kagree.......... M" p" o+ X$ i8 g1 n$ ~
好有...
: t$ x0 t% y) Q! N

/ i. [9 ^- ~  U! Q0 r9 t/ D歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
5 b# V3 D! Q7 {& Z絕對支持~正字
1 H" [! K! ]% k' K
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。