<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
  [0 R( y! z/ S, \# p
( o: V5 f9 e6 _2 c$ _
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿": t# C; ]8 {2 u( C
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
7 c5 m5 w" q8 S! o! D+ O2 b6 X/ q5 w+ h6 Y
....................................
# `( g0 [7 w$ C+ P$ n: \( ]
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
* n# g2 j" }; d. p7 i9 Y, D$ c" z根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
; R! B2 E! |: K5 [但人人都講左行右企,咁就係o岩?
' L& n  D2 ?! g
( m: K  J& u" B8 Q) G唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
; g+ Z7 {) Q/ Y! F你就真係覺得自己白痴?+ f7 p% z$ }+ v. C

; w% |4 \# a* B$ z3 C* e何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持8 m9 _' f  K$ {0 }' Z7 y7 B
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
$ f1 c* t; n5 V佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:3 p% p' h8 `3 P( `" K
6 _& \1 O7 d9 F7 P* B
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
6 `: {, x' ~1 s  `電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
" ^. w2 U* Z. F* D! `當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有2 q. V+ u4 p0 p7 ?
危險才不再使用; J" E  F+ ~# z% J) v  W
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
/ M& V2 n5 W: C; f* e5 f, y; l. _' s- y0 w2 Q7 H6 q; L9 }; Y: c4 e
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用' W" t2 ]# v) X6 L" w# E
# v* s1 l. `: s) t( i. f" g

. g! H6 Q/ o  U+ j9 U' y轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
# H- ?  p  P1 M  Q+ X$ h' E
5 R' Q' H/ j. M( |! E
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。# c. z" D" N; @5 G# |' ^0 y9 c5 w0 }. k
1 s" R- D0 W% A! D
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
! a4 w+ {* W$ g( p* p- \& S/ L% e# e' Z  L3 @0 _
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
5 [: Z. A/ J" @. K
: `8 ~# {2 Q; R相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。- d9 V0 W4 k, ]1 F; b0 N

; ?2 s) \5 O5 P語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
# w: c2 e& b# v" X6 W: Z' x2 d4 r) S: j# v! y1 H
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。$ N4 c+ ^* H! C4 H. {

* e1 c3 X/ N- v古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
$ H( `/ h, j6 `
  E8 {# a3 W" K0 }4 ?同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。/ u6 D/ f' H, D) H

* ~; x: f2 q/ U& a2 L「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
8 A9 X9 J- p* {% o# `- h- J, k
7 d4 P, S' M; M( c: n$ t  S「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。/ V: ]3 y$ I; o) _8 k$ u
5 Z! [  R4 G0 K8 S) V+ [
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。! b( N6 a9 R6 @( m; ~; r2 ], @
+ G, Q* w3 h4 c! ?) ]  a5 h
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。" a  `& W, n  `

& j6 ?7 b- x2 b8 N$ E事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?/ [" X" B" f3 u  x) x$ m

& f! |* M( B. e! l6 Q& h" T+ d《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
/ q# C( A& e/ z) u2 ?; v+ y
4 f1 g5 Y, J8 ?/ {; U! [1 x《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
* L4 y7 ~8 D( l1 e2 ]$ ^# y( G
# O" J; v# `  N( B- ^# P( ~語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」() Y! S1 z# I  N+ ]0 X/ o. E
7 u# O2 f0 |) E8 x0 Z6 F
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
% h8 e( {& j0 k/ D4 h/ v+ @! X+ e# _6 \7 L9 }! g# v* J# j. `( K
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
, \; u$ |5 M1 |- Z: M1 f% b9 u+ Y' \9 `% Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:# e& z7 g8 Y  o/ ]0 ~

2 M1 i. ~4 t! I% J, \% `約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
- ^3 k6 M8 x- Z閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
/ A, M$ c% n! i* W/ W* P4 c3 F7 v0 B你就真係覺得自己白痴?"
( {) f  N) |' @$ b" I5 i; g- P如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴0 x$ g4 j# r" V- n  q3 ?
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴" t- V4 R7 ]( u0 G9 Z0 t6 X
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
" Z. `' p# E. j; W; h5 ]+ a5 J# P7 d1 o' @
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對. i4 t) ~( q% S6 q  v5 ~" M
- P; x: h% F; b+ E: L6 \
http://hkcanton.mysinablog.com/; G( B  X: D# i  K& ?; T+ E
. c3 ?& j3 J1 z2 e  d, |  H& F
  J8 p& Z& c% j7 v% g2 ~* b2 k# C
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
+ [  _1 d0 {. v8 T) s" x  t) }( E: ~9 s
  @7 u6 i+ W) r' C0 S我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。3 a) ]% O; x0 o8 x9 [) E

/ ~& ^8 K' {7 |; B& O! n2 [上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?+ i4 D0 i. |' P% c( R/ `

+ h# e9 }$ k7 m/ I0 E" X& S# z查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
; Y7 M7 W3 p/ D! x/ U3 v: [0 T# R7 I$ S- _7 F
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」& S& s" T" v5 Y6 d) ?" Z

$ e- I! h) Q, V6 m: G: L二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
/ I; i: S( q9 H/ k2 f( ^1 d0 j
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。$ Y6 }6 _. d% e# n- U: S
* a% r: Y1 t. A1 Y( z; W8 Z% K
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
. l3 K( g0 `0 H, x% [2 {5 ^
( d* |6 k: g  m0 u  G! X' N五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
8 x3 i& F2 s1 }  a0 Y9 M' t: i, D; K/ T( @! C2 C- ?
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。9 S' H1 N" r9 {1 o  [3 u
3 y+ x" X7 M. z1 r
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
3 c  Q8 P. u2 `: o; e0 a7 h+ l, u, l. [+ H6 G) n' f" A1 K+ C

, X1 x' s8 Y+ r, d8 y; m--------------------------------------------------------------------------------4 Y2 j3 v% i& t5 r* E* g% Z" Z
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
( K4 t$ l+ e$ K同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
; q8 E1 p8 t* \3 m所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
7 f7 O9 Q& A% c2 c; B1 h. K最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
* P/ v' y$ N( m0 s& b& T" f+ n0 _) a) g6 J4 n: n3 h/ A
http://hkcanton.mysinablog.com/* P; ~  l' F1 x" q6 Y
2 X# N, q7 e0 u' y4 z# t# Y
1 l; z. c6 t0 K7 U
( H* {+ N' l: ~9 Y3 Pagree.........
+ G( r( F! ~+ K/ }4 G好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
6 |) ~" D' x' i6 h! K
........................................................................................* u# _6 s9 P1 @8 P7 @3 f- @& B

, W; e" k% A" s3 {$ P: x& N六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。' \1 y; D0 O9 c! R/ \; d

% Y) s5 \" D( ~8 h* s: U& ^1 k: N結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
- }" V1 ]  R0 S6 `; l* v. I
3 c/ ^: {2 C: i7 F
: B0 H! L2 y7 i2 Iagree.........
) u4 E9 O% j9 i. `( t好有...
9 h' ?' w- w8 p- j7 }* r
, T+ p7 F$ t( L' I
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:3 u' m2 E) v5 _9 {- D6 f1 m7 w, }
絕對支持~正字
! v1 E+ B4 C/ R, V9 H8 a6 V...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。