<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
9 N4 B& @/ B" q7 A
" h- i+ B' G+ X* \% L, Q# R
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
& S% D. k8 \, I$ m% D現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:* l7 @% K7 m& c
4 c: ?9 E2 Y. Q1 A
....................................
7 \: Z, O4 K4 |0 y' ]: p, h
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
( I1 U& O& r9 D# F! d/ @根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全! s( U' {0 F  U* N3 y, z
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
$ k6 c$ t* h- Q! ~/ F0 u7 {4 L: a- ?# S8 K
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴, P2 d% z0 v8 N2 n, A
你就真係覺得自己白痴?0 ]* |8 i, u: n3 D8 J3 f

& u3 R0 E. C2 S* ]1 q何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持! X3 E/ `& V( Q/ [3 X
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
& {: e1 Z, C- R/ ]' B$ r佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
7 s8 Y7 H- u8 g' q8 g' }4 \
# b, W. N( ]* k+ Y約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
  p. O' E1 i; A電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
) ]* k2 j! i' P當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有: u; ~7 ?7 o- Q
危險才不再使用+ E  {4 K) `# z
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念7 Y! ]3 @1 K9 e
- `' ~6 g* B- |5 t+ a" L) }: ~4 r
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用4 ^# z3 [$ ^9 H' G1 z; ~

, Y- M" U% O* K5 ^& h8 p4 K8 g. P8 {: ^4 S# O7 R8 F
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧2 P7 g$ c8 ~4 K9 y

+ J$ ]+ B. m; L, q% U
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
8 @& b1 f: w4 d! N# _, n
9 m4 e" B6 Y, f/ W% [+ o' x何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
. F- x4 [' i8 o2 ]- K
3 m& g+ e. A- m根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)5 s" Y1 V; J; y6 _

" I0 ^& g6 R0 R相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
5 |: G5 m2 M+ e* ^6 C9 K2 s5 L6 c; q
4 x0 h. Y  b2 u語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。9 g; K- r8 C' y! T2 j8 l* T

; ^; s8 E$ d* l讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。# Q' c' a7 c% M, U5 l
' Z2 w- ?( E7 V# ?
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
3 h" C/ r( G  Q4 \) ?' N
, H/ N0 t3 ?* f' ~" U# x同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
9 Z+ J7 g4 d3 X9 g7 X2 A5 S5 c' [$ Q7 |0 |6 G
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
2 y! J* @' N* i$ A6 n7 {) `
1 {  X; J+ B/ n* X/ [5 o, F+ h「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。0 Z+ C) ~/ ]/ f) E$ L
8 @2 y* @& I, i7 N2 B4 j  T. Q3 j
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
& p8 _3 H. x# q. x) D5 @( Y
" H' @  w/ x; C! O5 u0 [, V' s《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
5 K" _6 e5 t( v( ~; [
4 C+ Y  H7 O/ m( l/ _8 L, s事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?* b, C  K. L8 C8 @7 C( y  u% p

7 e* C6 H; P3 K6 i) b. F《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」1 l. D! I1 r9 J2 z% A  r7 x8 t
- \& d  }2 l! {2 o7 G
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」) B1 ?: i" \' N4 W* I% V' T$ H2 E
: K5 I% ?# L0 K
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
6 k0 ?" `1 j) \* s0 J$ @7 s6 D5 n8 P5 f  x& Q0 T
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
/ C, D% W5 W; t% G* Q
% U9 A9 C& c5 K5 ]4 K《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
6 [' F/ H0 @4 |# y

1 Y' @+ c9 E' f8 P[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
8 i/ Z, H5 B0 D  G" \5 z8 p# H6 _4 F/ z
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ Y, C: f  T: I4 S0 j閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴+ f- d) I( K8 u7 _  K/ o$ B
你就真係覺得自己白痴?"
, K3 T  D3 @5 g: i如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴+ r' b8 D7 k4 X: X, T( f. C
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
. j9 `9 d- r) ~( g( k  g: X8 W* H( {但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
% q" i: [" [4 C3 G- _1 N
" {0 \7 m8 Z+ W# _* a2 |不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
# w( j4 z9 X* U4 G7 K5 a$ l; n+ `1 F" `3 {* m9 L7 E
http://hkcanton.mysinablog.com/- d" p' t% [; O7 n& o5 R1 W

6 a7 A" o; L! \8 ?* {" d
/ m+ ~0 G" M  V- E8 q" S3 I  |5 y5 Mhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
# o+ Z; m; S3 k( {# @
1 j% U7 V5 [( f  ~& ]我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
' P. B, z% B5 P) W4 e( ]2 \6 ^  n  i
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?! u7 r" Z% B2 T" H

9 k  V( P2 @$ i8 p查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:- y+ q! H, Z# R; v, h1 D% l8 N1 |! B! K
" G. ?" \0 i3 j2 ?  W
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」* R  S2 e; T* L0 ]
# q2 H/ t! q0 [! F" h) L5 V4 ]7 h
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
8 \0 r, V: ~% Q0 K; q& h+ ?$ B/ g( D$ a
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。$ m# q+ ^$ v2 v: Y9 f# S
& F& V, k8 E7 h
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
1 b: e9 @9 V2 T$ U+ I7 Y# w1 k; R) d) u1 A
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。9 s' _; j" h$ s; Q- c
( l" n. `" p1 p
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。8 E+ t( K/ R% R4 O3 Y1 c5 @2 n

8 [9 i" s( x6 h* D; S9 ^" [% P結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
. T/ U" }; a4 ?/ P2 E' M4 O+ M0 m5 E7 h9 X0 `

) G: P+ S" O  f1 r2 }; n--------------------------------------------------------------------------------! c( }* L  h5 [4 {; b( O1 \4 @
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
7 D4 i! ^' l* @* E* ~同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。5 d: I3 F+ t% ?  Y9 {* S& f
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
1 O" Y; t$ }- [6 v, l6 X最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
* D, j) r7 O) P6 @% y8 G6 ~; }" D6 ~* Z8 c1 k7 g8 ~
http://hkcanton.mysinablog.com// O& X* u5 U9 a, ?  X3 J

% j9 \# B! n7 _  q  x6 X$ [
/ |; H: E8 K. c/ T. s5 w7 Q. {8 _& R& O$ \8 }
agree.........
- O! m, p. Q9 g1 e7 \2 x% H好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
. Y7 k; g: Q0 i+ o! Q/ y
........................................................................................
( z# ]3 k. k) B+ c* J! [
; K4 Q$ y3 ]' |1 r- a6 ]六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
. A0 {* Y2 i' h9 o  _) U; v# h- M# N! t4 R; H5 T$ w& x; |, }
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
$ W1 m1 I5 u/ j7 \4 F
" n  J/ Z' n3 J  O- v
, ?; ~  p9 |# P/ C8 eagree.........
* d3 V8 d5 f7 u$ ^; c5 Q  M; o好有...
6 ^, O3 [; A  V! L! l+ j

, k9 G: |, M, A0 T+ \* q歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:8 W6 g& p0 `' s9 e( ]
絕對支持~正字
2 G- Q0 E5 G- v4 h
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。