<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
! \+ b0 Z, e1 H) X  P+ @

2 @6 v. ]/ |; C9 j3 k香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"8 E  D- f6 U1 E1 s$ Y  u& C2 N  d
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
2 }* ~$ V: d; Z; s. _/ I, s' J( L
' H' @6 E. R7 V8 `% u% ^% A....................................
+ M$ d, P5 c# c) x& }約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
# J5 D$ u3 S; d* S根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全2 u+ M$ G: T6 [7 Y7 M. i5 B: V
但人人都講左行右企,咁就係o岩?1 p% r( p& w8 O0 z, ?" J

* i3 c& [, B, D/ k" p! S% M+ @唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴" j- M8 ^. }/ K9 X8 F; T
你就真係覺得自己白痴?
. n  q1 }3 u- O4 C) T! h  [+ _8 n8 x4 [1 q% A1 y
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
3 {- H# d% P6 \- z5 M" H但反對既人都講左:"硬要人改姓". h8 F) \& X+ h& g1 q2 J- i7 j# V
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:, ^8 F1 c8 W7 f1 S2 ?% [& d
$ {1 P- q. j6 c3 y! ?: U( m
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( `) e3 u( H* G電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
; T  R: \- U% m% \6 m當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
# T- ]: ]+ A7 P% C危險才不再使用/ u: Z9 n& @* L* Q& B
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
- Z* ?# W6 r3 S  u
, d. k4 W9 D: P& Q* P  [再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用5 @5 [2 {# i/ U+ w8 X% E+ ^$ C
$ N% I$ Q9 j0 d2 `

6 J, G0 O3 A0 k; m3 S4 X( H( O轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
/ R- w" G' L2 h! l- @/ X! K+ {9 |2 z* B. ^% m
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。; c* \3 b: ^( l+ w9 Z; Z' E; }

# c$ B% t- Q5 H( |何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
6 q# ]" w+ M4 V6 ]( }, |2 H. [4 {
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)$ e0 @6 Z  |% u, y$ y% Y! k

$ K8 }' w5 V1 ?; J2 k: f9 C6 A相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
& o3 {% \. g! T, }& b$ C; e: v, ?& H7 o9 D6 R* b9 p9 j
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
. M/ [+ q+ o" U& A  W# i  q; [+ P8 g) W6 @' r/ T% R) O, w
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
  V5 A3 U9 Q  H6 p( |
' p) d# z6 D/ ~# |古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
2 ^+ y/ h+ w; R1 P
' O: m; }- Z' ^3 `( j; j同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。6 U! ^5 k) h8 P$ l! ]

$ Z. Q8 [% f8 g$ b" _- `2 V1 a「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。! h: _0 k* p9 Y$ B: J

% A0 Y8 S2 P) T" a「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
4 ]$ L& d2 N! C# g8 V9 |7 i8 W5 q( n
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
# A, ?& S* _0 ^7 _  h# P7 i( Y/ P# l1 k: C
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
* M* t9 b6 T3 }# r# ]5 r* T
& K3 H& o& {* q4 \事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?2 G6 Z" B: B& `( X* @! G

' d5 `& i3 V9 b! |; e5 D《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」3 v" F1 i$ T& ^0 |' Z7 P
5 M% c) {) d% j
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」& h2 ]& N' Q% S/ C0 O- K
2 \1 b- s$ {" [: Z1 \& [5 ~
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(  z7 O- M6 Y0 u
0 R. Q- d$ A3 k% k7 b0 A
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」. L6 f" t3 x! u/ o* ^/ A

' l- f% a- d4 o3 e7 L《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
6 f1 H# g; x; ?: P1 T0 U# p! ]: a% Q, c- l2 ~, h  M# d
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:  B4 S  r. C: w7 \1 h! {9 [2 o

# h/ ~+ g% m$ I' V- ~7 s約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
# G+ S1 c0 `9 W8 x閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴, e! N! j5 ^7 \0 }& K0 F
你就真係覺得自己白痴?"- R, V, p) R: i7 W! j& n1 m; I) y
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴, `9 J" M5 \3 r% Z2 v* B' X
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴* H2 i' [4 K# S2 {5 x  q
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
" K" {, e9 ?1 C1 J1 f( H# C5 s
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
. O3 S5 i5 y  K: [; q) _' Y/ g8 M+ Z$ _# ?; f4 Y
http://hkcanton.mysinablog.com/& ~( s+ z% K  k! f6 d/ i8 q
* d5 r3 p- ~( Q; @7 Q& G1 M' Y
) @( x# q/ S0 R2 [
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
/ c! B% _0 W. ^' _
2 _5 q; n2 J, e5 A' N# w我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
: m2 G  d& S, ~/ b
7 U: h1 D' m5 m! `3 a8 x上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?4 C+ i/ z' L" i3 H; a; m9 _% H5 m! ]" O$ h

3 U- [/ X9 r7 _查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:; @2 A2 q& ]- g. O

% O4 g. K1 s5 _/ j5 H一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」* r4 u# @4 J$ n- ?+ J  l
: k$ @* Z  u! k% H/ u' M% I( k4 z
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。; O9 i, t/ a! J& b  W
& J; }9 C8 I- b, B: @
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。8 ?2 C% d) o& @; q) t: a6 T1 x

. i; q. U* p( Y/ L9 }" o四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
; B, U* n6 W2 Q6 s) c" p. V' h6 M  e+ @) Y  L2 h% r0 ^
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。( Q  r* p0 _6 j& P2 c/ `8 L
2 u# O" u( f; S; a& `) ~; `
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。' J! ^! M) x! W8 t) K7 }4 D
; ?5 m' M! E# ]
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。5 j2 x6 N+ x, d% R" ^& l( e1 Q5 j
' i* {  X  h( P# ]) V& v- a, C
) l' k& z! V4 W8 A. w1 i
--------------------------------------------------------------------------------: Q/ |6 ^5 O$ G' i6 e: s
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。* t: f" X/ |  R/ f' v
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
) C6 ~) v. o* b0 W. r, a所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
( e/ e, g8 p" D0 F) M& l最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對. {  g" X. T- V0 X3 F

8 D7 p& K$ o! m/ D% l2 fhttp://hkcanton.mysinablog.com/
8 |2 W- W# f4 q- C, W3 U, w
% Z" `5 B, `7 T
& r7 c7 w9 S3 h. k! l! I' Y8 G9 }8 J# X# f- r: j- l
agree.........7 O" O4 g+ K1 H! Z
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

1 v/ R4 `" a- }........................................................................................+ C9 H/ a/ ~5 S6 a) k3 ~( t# l
8 c7 _# H5 v" w- y" ~& S: g
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
, D& f; e6 s3 Z/ ?) n" b3 k& m
& ?" x  r8 k; }" {. k$ l, @+ W! W! e結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
) J4 F( J! `( \( F" G" `. Y% w! `' r. K4 A! B

; Y$ S0 v2 s* ]( T& T+ Gagree.........
8 h: t  _; A& r# I! E& k% K好有...
- }2 z7 G2 s4 I! v  F5 L6 m+ f. s- N: s: z. M0 K* f
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
/ F1 s, v% p, M  r/ `3 p絕對支持~正字
$ z9 J/ G$ s- w# _1 I
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。