<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:  r% N. l- P' m  Z* X

$ d: s+ Y8 `: N9 I; x+ Y$ c
4 q; z0 m- J; Y- D2 ]# f3 R; Q呢位朋友, 我第一...
6 }# l: V4 Y1 Q* H. D8 g7 c6 L
' N0 g- c$ g& R4 X' o0 _$ W0 |I understand you3 V7 |$ z/ [: |& P# Q) T4 k
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
6 l5 A- ?" {5 ^$ _, y9 a& JThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
7 `8 `5 J- ~7 f* x; l1 \' ^( A* `. U$ J
3 \! \! k% b  L* F; U7 J  l& o/ |3 E5 t; I# S7 X
You are funny too!
0 v1 r9 V& m, F+ Cim name is ...
2 Q+ S% ~/ g8 i& I
! ~" C7 r4 N: T( |/ ?/ @in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
& D" Y5 E2 g( [# S3 r+ s, I5 _) lchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
0 B4 [" P3 N  |! d. s% c/ s8 T. |. D8 ~% e8 Z& t1 K$ T2 d

' x7 ?$ i" S; A) s* \呢位朋友, 我第一...
4 {7 M1 W9 i+ F9 |2 w9 g0 A2 |; h% [, ~% l' t7 D
5 ?9 X6 G1 g  |2 l1 F" @
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?3 d- f: D( ~! i4 i, n

% }" ^, D+ Y! L7 F  Z8 Y# j" B( G
) f( Z" W7 f+ Y) ~+ K
! o9 B+ P. s- T" X" j+ q1.我舉果d例係等你容易明白5 z2 ?4 n7 V$ _1 [
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter - `- O2 N2 b- p) b* e2 @2 h
   背後亦有其意思
. U5 S  k; `- k5 K  ^3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,  y# y3 Y4 ], K' x- K+ W" ~
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...6 t: @, f5 H" {1 J
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思/ j8 b" k( N# y" e
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
' f0 r! C7 t3 D2 @# K6 I6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 f% U9 k' Z! T7 g% y$ ^太深入就費事講啦,想知就去自己睇書) ~+ G; n; Z5 J0 |$ j* v  u
" z0 @% u( j% _; h! ~- Q5 W) ?

: W3 M* A% Z% v# d& t! [+ i2 [見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
* E, M9 e, }& y9 X

& ^# u8 g' F  t1 W6 hworng? ::lol::, s5 w' [: x8 b( O9 Y" G! P7 _' ~7 }
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
$ h2 |6 b0 }: t% N5 p4 \5 O( [% b, W6 y4 o7 U- V+ X
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到! }7 E0 M& ?  S& k" F9 q) m
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)/ Q* e# T3 I5 H1 v2 C/ S3 E

7 d' @+ Z1 H4 b1 h: y" n6 Y& \1 c
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up & [* V& l; u( z! k
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
6 g; x8 c0 v- q2 f* U6 ]  j: x5 t& o( W  c
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..1 \7 P  G3 g6 s, i: {% M
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
; C* Q2 c- `2 w  V; f但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?# `& [5 h- b  [- ^
3 Z: ^+ h" O/ U* ^
Christian name =/= 英文名, D5 b9 K; M3 @  Y$ v6 z
% v9 m) @! }, g
1 _$ `8 `# K( S" s" a
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
* V4 l: o' w# J8 w" _好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
3 l$ B. }, `, J( c; Z
( B3 ?2 i8 V6 R, y) ^3 o% K, n/ Y我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
6 ~0 _& X8 [. B至少我唔會好似你咁用英文發音講:
, T+ D, Q8 @8 x/ E" t" jMy English name is: Chan Wing Yang( b) E2 m9 ]! C6 }
我會話(用你個名為例)
! G$ O' {. r; v9 ?My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
. @$ B' ~6 u) L$ ]+ J$ g3 [) x* P4 J7 @7 I, ^/ B

& s, q0 |. b# E# V5 ]  h6 Gbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
/ l3 e4 h/ X! J  z問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」* z0 ]: W2 }2 p; s8 h7 P
問到小弟「 r 」晒頭。
2 }8 F# b0 }9 H. c

; Z, v6 E" C& ^/ |你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
& a) R  n3 F6 c9 ]+ B然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
4 N; ~0 U0 ?6 r6 S) i$ Y6 P: n5 k" \9 t7 q0 {% I1 J6 \
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難. W9 K9 S8 E- e# G( w
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難2 D" g( F( g( H& ^
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際; d9 \+ ]( B* |: Y6 l  F

/ t% D! ^, x9 g. Q6 A* F6 B$ I5 L& L/ v! l" Z0 U
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文" g* V7 m$ x% S) R$ H+ f- m

0 G; |# q! Q$ [' D2 b! CJohn係基督教聖經中一個猶太人既名0 m, C0 j6 j% a$ s# ^  ~- [
Peter係出自希臘文(=石頭)
6 H9 c% A, ~! Q5 e7 l) OWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)6 _; Q5 I  `- b" c9 E/ s( G, a
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解: n& A! V" s, v9 i5 Z
Susan係希伯來文, 意思係百合花
- a2 x/ D& N/ m' m6 Z  [2 eKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 1 g% a3 M# t+ _0 u: h$ d' `( X
我都想有番個身份....
; D, c9 f3 H' K. X2 m& j/ W

" [# ^) o5 \: m5 o$ a$ L
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:) s" w' o; W' l1 V+ A% M7 h  z
/ }8 H2 f, F! C# Q) }7 R
1.我舉果d例係等你容易明白
$ q- c1 M  h' D( n! |1 u' }2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter : W3 ]; g1 V( j! C" k
   背後亦有其意思
. W8 }8 x. H: k* c* R# f3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- f( x! m# R. k- I& S6 o" N
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...  {# Z) A* H3 o3 c$ q. X
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
8 C% w( D& G" Q+ \$ s# q5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
$ S0 i* k; R/ o( Z$ b0 n' _- v6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
$ d8 d' d) A2 r太深入就費事講啦,想知就去自己睇書2 `7 \1 k0 a2 Q0 o8 e; A+ d
...
% S, E. w( @6 s1 j; C9 r
; P( J+ X; r9 |5 K% a
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!6 F/ {3 f. E, L: c
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
0 [# s. f! J) X4 j( {, L5 G8 \  _% a
5 K0 W& M: P* \& P# W, }You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
! n8 m! f& B; T' i6 S7 T(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
5 X0 F/ L, ?1 g$ K, Z我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!; C, j+ \6 W4 i8 r4 I( L
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
9 @8 M. F9 ~' \  J& H8 |崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
" i: {; U# j, y( F# O# q8 u& x4 D( p- u' g# |0 {" @
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
3 C4 V0 H* ^3 d% P1 P1 {, Q/ K' i, s, k; {

( ?: R: |2 ]- H/ q9 ?8 e你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
7 n5 B+ J! B  ]! v1 Q1 P
1 p9 b6 J. t* {$ e( O
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!0 L6 j8 c2 `! `0 z% d
' m5 G0 V& ~* c. r5 L; i% o# o
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...2 P9 B# T- w. q  {
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
0 U# h4 x5 g0 ?# h你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別% U) C# c/ P& l2 c: j2 d8 ]
% }: Z9 ~/ i0 X0 C/ N
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
+ l) N, E- V; l% W; v" t! xChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名3 O, z3 Z0 \7 c5 y- o5 }5 E
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
8 @9 ]# J0 v) I
" l. s1 Z* n' ~- s6 G. U你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
$ r3 y4 n  i2 h5 W; ]4 M0 F4 f7 S" b$ E0 l/ s1 T( B+ b" ~+ b

1 }5 P: u4 h( L* @  D9 c+ T回返主題,
* T7 i3 T- W/ f3 n+ D* [0 u6 E* \4 R/ V1 S
至於點解中國人之間都要用英文名?
' A* D& X0 K" F# v7 k9 j9 w1 I* J我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"5 D3 |8 t9 x2 G
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
/ C6 E  f2 G! C* t' @9 @改綽號唔代表我唔尊重我既真名; K% d% x% z$ a. w3 m& `- g
! V4 q+ D; W+ r3 J# U/ T/ k. X
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
6 W5 L* W% L4 U7 J% L- O) K1 y: G, }至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
/ Q, w; D0 b' }& w3 e) p; k9 f( E1 W$ s
, u# p/ M* Y. m  q6 |# J  p
) D5 l( z( w$ A6 j) F5 @
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
+ N1 |  s9 P4 j你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。