<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:& k. y; E, p6 _$ I; q3 D
4 k3 k1 F# e! i; k7 C
0 \) j7 ~5 a. I! C( [+ Z
呢位朋友, 我第一...
! S3 ?/ e. c7 `
- j% ^0 Z* ^3 a: ZI understand you
1 b" |2 B& u7 c" Y( R, L+ JI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
; ^4 y- i! G* B# k9 [. AThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:8 J. f  A0 _7 s* J$ l
7 k. [! a1 _: ?" q& K( c4 L+ n" x; h

) K! v( p" N, V& W  }, g6 gYou are funny too!- @3 _1 w4 T. W0 `: q
im name is ...
1 h. d1 t; p* B3 `. M1 r, D9 R% d7 v! y4 s
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official$ K: n9 @9 R. f3 d" L) o7 I
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
! c0 ?$ a9 o4 G4 v% _# z) P) L* Q7 S9 I( z# S) T! a5 V

  S& p1 Z( e  M; V! a8 g4 p6 _呢位朋友, 我第一...
4 d  D- G7 w( y( T, m5 o
. s5 B8 Y9 F% b6 {+ U% G& F+ R. T2 d7 @, ]4 [. w# x+ U3 m
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?; A* C- B) z" e) n* }
* W- D* R; `' x6 x9 a
& U2 l& [; D' _* Y" k# l
! D% O& P2 x  P% m1 z- o
1.我舉果d例係等你容易明白
. P9 l& n4 R" v/ }* i2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
; G) M7 S# b% a& c, u4 i   背後亦有其意思/ c4 T, |# @$ @2 m' u$ J
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,% ]# D' P: W5 R/ U+ e
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
- W7 D; ?8 ]: J4 B# W7 l  n4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
& U& o' `( I! b$ E7 t5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
0 K: `& ^' N2 \- D! \% G0 }  d9 B6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)1 ^% c$ G- q1 k/ t) t1 u
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書7 S' V' ]' c1 E* w& c0 |

) `: z4 s% r* B& c! ~+ d0 \$ c- V: A# c9 L
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
" b& h0 t; G0 v
6 N. S; c# q" m# f8 w
worng? ::lol::
  H' W% p3 `8 ^& `商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言6 n7 s6 ?7 F' e( {8 i2 w2 T

7 f$ L. ^: a9 b4 ~# g" ]+ d. f冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
* Z" t6 b1 j# z8 `) ~( {( `8 R(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)( e, V! Z! U& _' Q. M& ]4 {

  X' u1 |3 E$ i( H- N, E& n6 L1 W
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ! w$ |2 D7 Q! O* F  g+ M& }
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
3 {  {/ T# S. |( q2 d; b; |: w& p3 Q  r7 D
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
" p+ p: u4 P8 L! V7 B1 KJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,7 w/ A1 V! ]9 P+ p* n/ H" U' l# l
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
  {2 i) m" r2 _# ?4 z6 j
! T4 ]9 Y& B& @8 L. R/ I& tChristian name =/= 英文名  Q. d/ m! V& N: A, q: q8 B
# G9 a& e; `% q& d: \
- S  M6 ]- a3 K5 j$ g
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
; v6 V2 W: N. A% S好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便/ @# R& b$ I/ g. Y1 N8 f' z
! i/ z: `  T. P+ e0 u
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名7 C- O2 Q* }! n
至少我唔會好似你咁用英文發音講:- B8 m! q& Z" _2 A; r
My English name is: Chan Wing Yang
. |2 D+ B0 m. x) c我會話(用你個名為例)
6 b* x/ K' Y+ @. g/ Q% YMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)' x, I8 g. g' ?5 N$ W- f
* m6 T8 u  l. S
: O# Q$ C, J* {
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) # q, Z/ f6 D5 U+ z
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
2 s, |8 c4 n  c問到小弟「 r 」晒頭。
. ^5 ~$ b8 \& T, b% _8 G' `

+ ?, a2 ^# q. t, g( G你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽, c, Z- f% ], o" I/ Z% e
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題4 N9 T& F' G  l5 k' x

5 Q8 k% `1 j4 v歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難+ B1 W% g0 s' }( K' J
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難& B2 {2 j5 r' o: ~# I9 s
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際. `% U5 P( F" X, G# A
  ^! S' s& p, n# t

" b1 z  r: Y* @" ~: N而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文7 F4 t: s$ f9 }' D: D' _4 u5 x- i6 ^
$ u! ~, Z( C1 w. h3 c) d
John係基督教聖經中一個猶太人既名
5 S( E/ g) s+ Z) t( WPeter係出自希臘文(=石頭)5 Q1 Q) p8 J6 i( `
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
% D: g! C4 V6 a' V3 D8 i; IAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
4 h9 X+ a. ~& M6 L; k; Y* l9 \Susan係希伯來文, 意思係百合花
/ P& p, W7 H- A- iKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
" ?; |. H: N# l. H' W4 H我都想有番個身份....
+ z# I2 T( H5 X0 b% @; ^6 w2 O
0 p0 E1 }4 r. o' R7 ]+ S9 q0 z
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:  D. C$ q& f, c" B1 {
- G; j# K/ n2 {3 C
1.我舉果d例係等你容易明白
3 F- [! T" Q/ M+ M7 W. b, T2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter # v0 F3 M8 T6 V! `" X- }$ G1 d
   背後亦有其意思' K& v8 s7 C7 R/ {
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
9 K3 _( b) O) `# i  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
' }: f4 Q8 k1 P0 f8 I4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
0 ^6 t+ r2 f5 z- `, F8 u! B* l5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知# `; v; L( l4 y. M" f: \% t# d: ~
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
, T0 _) c3 O, T太深入就費事講啦,想知就去自己睇書& X4 N& v& }. c- T
...
0 c. Y% k+ P3 d' Y' G; j
9 l9 _' P7 M( B- ^
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!) d! H8 S7 U9 y/ h: n1 A% |
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
2 T4 F. J3 }" @0 I' z% W  S( T7 W- c0 j+ G% ?# j8 G' C7 `2 V
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name . O1 G4 h- c* i  @# ~$ e2 l1 D' b
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 0 s9 w$ S0 g3 l" D' l+ P7 |, N
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!' {. F/ _8 q$ h
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
2 x& h! V8 K  y, \3 F崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.! b/ X0 l6 q; g% `
' X, `# d6 E8 Q# V& ^
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:2 S1 f6 [# z# r" I5 Y1 e
: ^* s; H+ {2 Y) f0 e

* s6 _% j8 p# [. P. B2 t$ b你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
: M7 Y, S, ~5 l/ _2 B( l( E; l' D& i  S% u, K6 k
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!& U* q" s, `0 {

1 T6 r0 L, k, B! d# H5 a3 D4 ~! _6 e不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...$ \3 L9 u* i* D
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?( E$ _( F( [7 s+ P6 G5 `& [
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別# x3 L0 y7 w* N" z& S) k
2 u+ E$ `" ~6 _9 Z8 Q
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name2 D; S; _# k8 F3 q0 y1 g
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
9 i; |% X5 f) A6 ~  u) q. DChristian name二指教徒受洗禮後改既新名4 W; O9 r4 V6 T

  n, k6 u; l. q. }你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
2 Y/ Z' R% I+ x/ y( _+ T0 }
2 _& t% X7 e9 W+ {& I, K" v2 I( l% w6 ^9 D7 g) p- u5 _
回返主題,
; `( d" S( U: R) W6 r( J) y  C4 L0 T, ^- D9 o1 I( O* P) V
至於點解中國人之間都要用英文名?$ Q! ?/ S2 b5 M+ X2 _: P7 x
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"- q- [3 C. r+ E7 _6 l5 y
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上3 y5 l3 H+ V, P( j( `
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
! Z( q3 A: D% e# d' L0 u1 L0 o
: H% Z9 K0 F' u) I/ I7 y響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
, N* A1 M0 {# F" E1 A$ J至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言+ }0 j0 I9 K% y- V( F9 O
% l) W0 W& Q8 I1 w4 F; c3 f
( r% ]( M/ E+ |  U* ?
5 ]% n! w$ g) @) Q" \; A
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
: _. L1 p6 L: k. {你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。