<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
( y* }* G( Q! X- w, J
$ Q: `( @) |$ ^% `+ b
' U' H1 v& p# |' A5 |呢位朋友, 我第一...
# q; E5 Q0 z3 I6 o; @* p
$ X+ g* i# Q; ~. l9 ?/ t
I understand you
! s9 K8 K' l( `+ OI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
- U/ ]5 M% A" [& ]+ U/ ]5 d( NThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
6 j6 M! F( {2 b, i4 Z6 ?" R$ q) u: n, z7 w) A# B" P3 ^
: H  \: K" r+ T5 R9 ^. C' |  }
You are funny too!2 _  s+ U( u* n7 Q4 a8 G( `: y
im name is ...
! ]: }. ~3 f: i& i6 F1 g0 r
! s) o% j4 v- e# p  ^' I
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official& j* J) Y/ `, g# g, K4 ~
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:. B1 G- ?2 ]! p% P  T* [0 _. J

! b& c" i: p0 z5 ~; o
  D: k/ r7 b6 _2 D+ \6 h呢位朋友, 我第一...
- |9 a6 G8 f/ n- q4 G: f+ k5 l" R  T/ F. ^) r8 p

+ x1 _+ u0 v" R+ Q1 D乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
1 }0 T  t# `1 ~$ W' F/ Q5 w* o* W  n' P# O# |# Z# H! g

1 S9 h/ d4 C# d  P$ y& j5 T" ^+ r2 Q4 a6 b
1.我舉果d例係等你容易明白- m6 O$ Z% z# |8 y: ?, Z1 I( J% d
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter / B. F) H7 S& R7 j4 s* i
   背後亦有其意思& V* X  o: L! J' F& }
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. t2 \8 u2 L' f+ p, t$ x7 h  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ ]; @5 O. V8 ^3 E4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
4 Y4 g( N! O, E* |! P4 K3 i5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% W' n; Y; Z! b4 e- w8 T
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)' ^+ `# `& z* x: j$ ]
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書: E. ?, f4 b! T0 G8 z0 o- N

, D% {) }( A, M( _1 D7 u% [+ o2 k! v: [, B( P
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
, M- p2 n! u' w/ H

2 ?% S5 \" h$ \! C4 A: q' yworng? ::lol::/ F# b: ~' v! _4 K; i
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
$ O! x& r: Y( ~; v! \+ s& [! p8 V& s" n  w3 V$ F  M
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
7 W+ r6 s+ s( Z(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)' f! r' U5 u' e" J* T2 J, G  m
  r- i& @8 Z2 n
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up $ j0 ?0 Z. B6 O( L4 I
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
; [3 j+ T# E0 @8 I% J/ ~  m8 B1 T5 \+ V# _, u5 U/ p+ e3 `: H
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..4 `0 }5 S  z2 ]9 G
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,1 I% B  Z, p& }0 q4 m$ Y6 @$ ]2 ^: Q! K
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?, m- s$ o8 B: K$ p3 L

. E3 Q' }% Z! k* s& N$ @Christian name =/= 英文名5 h+ k7 p  @' ~$ H: r1 S

' m( F& @1 e$ Q9 b) I; k6 d
) Y0 f, q& k, v) [而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位3 z" d5 j* B6 R" `! g5 E& y
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
5 O* p6 h8 k# t' M* N/ S: a/ f9 F% e  F
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名) n. a* ?" G0 v5 l2 u( z
至少我唔會好似你咁用英文發音講:6 E/ F9 ~  g' w. @- _( T  K/ C0 Z3 B
My English name is: Chan Wing Yang& J0 v9 {4 o4 Q( J, N# E( r' H) W
我會話(用你個名為例)
4 d% p3 L0 o6 F. H. S# I8 w: bMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
" U, E+ }9 V9 h& @$ W7 T0 U9 Y- z! ^& Z1 Y5 {5 I
( a! `0 d- P) n# n2 W% z- U
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ' T4 M( F& }8 }& r
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
. q5 P  \$ [" ?9 \; v1 K問到小弟「 r 」晒頭。
9 }& y& y. k; f: O9 R  H5 H; |) ?( b: z/ L# j" u5 M
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽# R" ^3 x. L6 w" g+ G: s2 x
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題. y5 o, d  L' D, C

) \- E+ Q% q2 n! J* X; N% Z- N歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難' w; @) C9 z+ `$ U' h" w2 b1 U
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難* x' w* ]) q# q( r5 A/ V0 I
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
0 p+ j* w' N& d2 _2 o5 F$ Z' M% g9 U( j  ?
# O8 d, M& z. Z0 [
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
1 S5 X8 d% D5 ]& J' u
0 C  _( o6 h% F% }, S2 TJohn係基督教聖經中一個猶太人既名& M% P/ K0 d! C1 l
Peter係出自希臘文(=石頭)
3 N7 D2 W2 F, B8 t4 N- @0 S: C$ kWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
1 m. U1 Y; o& E' X0 dAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
7 W% p* |. M( G$ M% oSusan係希伯來文, 意思係百合花6 C% _7 t" x8 ~7 I
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 8 B0 S1 h8 b+ f8 {
我都想有番個身份....
% `0 S, D4 n) J: O7 Z. W( y

- L5 o7 F0 H6 F8 F
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:0 ?- [9 h! l8 v3 s1 r

9 l" v2 c- z- \1.我舉果d例係等你容易明白+ O* Z; }) O) Z/ B9 G
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! B4 T3 i' k2 `8 x
   背後亦有其意思
) }" x; F9 m! c! k% a$ k  [3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
7 ?8 C/ Q8 w/ K5 a0 c! a9 }  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過..., ~$ d6 n8 A# u! M6 z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思* j) T2 q4 @  r) V, W$ B" _* W# {
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知! X/ M7 H5 k$ D8 q
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關). p# `+ N" F  e5 _3 B$ c% [
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ t% ^( j& b4 Z# p2 k0 Z
...
2 b% g$ z% _* a. h" H, v& b2 F
5 k6 U$ B5 O" u多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!) h! p+ d6 T& e# O; s5 M# |! m
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
) X% F# ^& L. [: I+ B
0 }) y* V% A" u; QYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
+ N" o2 h" |+ t7 H% ](Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? . P! t! g+ O/ \" e% V8 }
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!" s1 D; V" C/ _* m0 x; i
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 7 T$ T. Y+ b% Z% |* {
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
/ I5 J8 q5 [) R$ I7 n8 F+ F1 V7 |' ?8 U3 L9 U6 N
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:' q" x) A+ T$ U) R3 V
& L0 i" ?% ]: \* J7 a7 g" t# }

7 N# }% u2 W/ |, @/ @你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
$ J  y( h( l  V. x2 g5 g2 D( J$ ~3 {- w: H, Y* X# M
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
" z6 p  S/ N; y: O. Z$ H6 n! g8 J
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...( n- a  w3 w+ f, z7 \* s
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
* C2 h  g- {: m7 v你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別* M! f0 u& t3 z

. F$ O4 A. G6 h+ s* L/ B' ybtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
4 g" r; s# A8 C3 A% E$ }Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名4 u! V- h& Y, u, X! q- D8 i
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名3 S( U$ _6 K  @+ j& z& n5 k

) p3 W# }3 Q* r5 a你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
/ \6 r9 i+ }, G, x, M; ]& l% a  X3 p. C. K6 e
6 _" H: u: W7 l- k5 o8 f1 q6 I
回返主題,8 h+ D* w( \% u5 `! S& N
4 f4 d4 m% W+ |# ~% r+ _- `3 u6 b3 k
至於點解中國人之間都要用英文名?- \# I7 k& P/ S
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"% b1 `: y$ w( ^" X2 {4 t
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
" a: Q( p$ Y8 T( J( M) M. U改綽號唔代表我唔尊重我既真名: X/ @; d1 A' j6 {+ |! t
% \% U' o( V! L
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
; i% \% [- w2 b5 I9 u至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言! Y: o, Q& |  ^0 Y0 G

4 D+ `2 B& C. |8 \7 a3 P& @: S- e- W8 s: T( ?4 _6 \6 n
; ~+ U, v$ V4 M: l3 W" F
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名6 J" t2 f, b& A
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。