|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................' S/ _2 b# P; u/ L1 Q
5 W, {. j" @* j" X1 b5 ?5 ^
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。4 o$ ]* ]0 u! T, F; `, g9 p5 G+ L
/ L0 h* K/ F6 M M) X- S, m
「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。$ p- }: I6 i0 T0 S5 o
; s6 s- u& Y8 N+ C, T- v& L2 ?! H2 e3 l其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。" }( k0 U2 m# J3 Q9 U' I- }$ A
6 X; o: ]: a7 w7 B9 K
要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
! N* ~! X3 y% \% ]8 Z' I6 _- z/ L. n6 p) L: @
古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。0 h) l+ P" Y3 d; y. U
8 W9 r, L$ @1 {$ P- I或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
& S% u; @* m$ U4 p4 x+ S$ X' |4 q. U. C: u0 V* y7 p
加拿大多倫多星島日報
]9 n' t% k) l6 d% m" `' \ W2006年5月23日 |
|