<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
3 L# d. F3 Y0 V: D" ^0 s& z
8 p# z" E- P" u4 b. B最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。' O' y! d4 `. l7 r; V# b' Z

* {- y8 k/ P* Y" a: A其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
. e) V) z" o  m* \
( ]# k" P3 r- B3 _* X在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。7 R5 V9 k- I0 s' U/ }- r. X8 N

4 q1 f* M8 `& o! e) O1 h6 E9 N這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。2 w1 ?9 W9 U9 e8 i3 V

% X# K5 T- x( t2 ^# q2 c3 q加拿大多倫多星島日報
$ k, x9 M! L/ P2 m6 j; w0 M4 U2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh: z% C; J$ U! g' V* d
really good explanation on the newspaper...1 d8 A  j( h- A
( F1 C! \' g% W/ _6 |2 A4 E- g
thank you man
明白明白......very good essay
1 d3 h- N# D- w, x/ z1 p) ]5 Ithx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:* n1 f4 F, s; i
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:- O, R. p3 r5 u5 v. H9 Y6 e/ g
明白明白......very good essay6 r9 D8 q- l/ S. m: u
thx man
( ~$ I: m" V9 c* I  o! F2 qthx....又再轉..
7 f. J+ T! j2 T# ~9 Z0 V.......................................................
& I0 T4 u5 y0 V- f+ b「倚」──千餘年的古語
9 \+ k3 P- D: J( w: A" C
) O, D$ T) q. L, e0 o+ u( Z5 `. p5 `+ B& h0 o1 G" R* Y6 _
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
; O; o. v; E! `: {
% q/ y/ S# d6 Z; T2 o; _' T「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。! B- A& j( g( _9 N- f
5 K; W1 K. i! d2 J" h% L
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
7 c* k- C* ]2 B  k/ U* u
& c4 i2 [* @/ t+ ]/ V* k讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
' N0 N4 D' G5 M1 c4 O/ c! n1 e7 M4 H
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
! p" i% M# d( I+ a6 K( O" ~: Y0 i! r
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
0 ]& z/ @: a. l3 s' e5 A
/ R0 k" j  u+ G% t4 U) Z. g加拿大多倫多星島日報$ O1 W! `$ C, S& [
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ `: W1 O3 ?- r0 E0 e; o8 ~0 ^. S明白明白......very good essay: A* }0 V) i  q- R0 e; ]# \( P$ k
thx man
; [& c5 U/ C' ^  P5 R「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
  n' \( Y# ?9 G  Z$ e2 `, _
$ A/ I8 B3 \* r" b! X; g& C對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
+ e# k. v7 N0 f% T5 L7 c) v1 c/ Y: I( f# h3 t, L! S+ a" N
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。9 ?) {) b  a$ @$ w. _

: a* X; ?) ~+ f於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
& l6 a$ k$ S$ J- F
6 J" N, \  k$ M9 ?/ m此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。1 `0 L. [, d, A( o! f' E
2 U6 a; ^$ ]8 m
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
, a7 j0 e! W# H# P2 Y3 T1 s
+ E7 P" M9 ^6 S9 o' m& J' |3 A! b加拿大多倫多星島日報
  M: M1 j& d- L& w- p& _2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。