<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係! K) O3 L" o( n$ G
) ?! ?$ ]1 R5 p9 [' h
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑7 V, Y! k( n' Y

  m1 @$ ]  ~+ B. r8 h
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 0 e. @3 v+ x% K6 V+ l$ {/ [
* x: \$ S, Q  r; T. N

- t! p/ Z  N6 A# a) t4 d$ V6 @邪音避粗口
; T. @4 |, _7 ?- r0 @「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
" t' D, ]! t: Y6 o0 t5 v: G3 s5 {# L+ R* I, d6 S- P
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。5 K2 Z6 P5 v  Z

# k) w0 d$ E; B+ {好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
* F  U5 o! t  {) |+ l. V$ e
9 G7 E& u( [3 V3 Q# k( q3 F依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
- x, w# f3 _$ \& X- y1 r& r3 @/ ~" T7 f) d9 @4 B$ t! D
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
. p, E7 D4 Y, ]1 o) z$ }0 D5 f' X& _1 n3 \9 q* j
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 Q2 c0 J) e1 ]. i' t) n# Q, w+ w7 z2 j1 f( n
打電話 [[[  轉貼 ]]]; @4 M+ W+ C, N1 c, o! |

( k/ I1 x7 ~! ^7 i前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
6 |$ }& s" ?; J+ c7 b5 |3 i! u) S3 G4 P8 N
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
/ l- o1 U/ b/ l0 `) Y8 r
0 P3 l/ x3 o0 t& N, ?「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
9 ~* u3 U9 T& a
% r$ J5 i; Q. T; d# g/ w  M9 n0 R3 M「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。5 B! j0 {( b2 [8 t/ e

2 X; m/ b" q, ^* _8 b如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
( I- g3 Y/ e* R! F. W
0 c$ z1 R; I5 j( T& P
何大博士..「還原」讀音云云
1 r# t& z, m/ y; G* N: ^7 l「還原」讀音云云 ) G% E6 e! P) u8 q# k( S

. t8 L+ c. s/ P: h8 v- W/ V5 s何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
7 o: @% \2 D0 U1 l
' R: p, i6 o7 m以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。- r. D# \2 _% e" E& j
; f% `  B/ W1 d! H% N+ s+ ]7 I
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
% j% q) a1 X$ S1 B) l* Z+ _  ]8 B- u+ D3 L8 X5 w
他怎樣對付這些口語的變讀呢?/ H1 m3 o6 Q- C- K; ^

2 y! T' G& ]/ ^0 @, \0 a他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」  H+ d+ p! _$ P
# U9 O! u/ I- e; ~0 l' a
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。3 [) w7 g' H5 D, y( w& i4 z% R
' s0 M* Z: N0 t: ?; f
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。8 {& q0 Q( D1 h/ _3 a
: [  Y" V. s7 y; O0 w" c
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
/ \* g. b( O3 e% j
4 K3 ~0 y2 l3 U( v. o
何文匯博士....hahahaha... 3 C1 E9 q' S) E* r8 ]
「出位」與「人氣」
7 c* u* U5 f9 A* B3 C時代興出位,一出位就有「人氣」。
8 t- u9 \9 u+ m) d- H/ U% H6 X: U「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......; ?: I- u( u0 i8 H
: L3 Y2 C, m/ u* X3 }1 c+ u" n' u
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。% R% K/ |# ?+ s- n" P
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。, ~% |& k+ [+ T$ @5 o
最成功的是何文匯。
, g: ]9 T- p5 C' c他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
. P- b& I3 i$ k: J* ]6 E傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
* W1 W4 _3 C( A3 g如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
8 P# Q7 l4 }8 f& o, o一定不能。
" A: i9 W& ]( d6 T3 H4 m$ E6 j所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。3 F% ?/ ~. Q- O# O+ c. L; y

9 D; s) J9 t8 A, M8 X/ N1 m$ h$ H報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 P* k0 Y+ x  E6 _3 `6 r1 L
2 P6 {& n- n. o, i( q; \
吐蕃與「吐播」 6 s  j# i/ _1 z; J
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。! @- s, w7 T% H, E! f( W3 X

; y# D7 s' w" b最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
3 E% \3 y9 ?& N, @8 b' b
8 Y& T- x% R/ c& v0 L" Y* j其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。2 |! J% U! n1 g& r- A

/ y' Q" N) ~' A9 S" {& D) J5 }3 A在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。6 u* @' h* B. U0 z' {% v
  i+ o' A) o5 v/ o
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
& `" E3 Z+ H  @3 x7 D  i * ]/ i8 w2 e: v7 L
「歷」字 廣府音的轉讀
- U0 g+ o+ o$ o[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
! B, u) K9 g, `
& X6 i6 f4 f$ D" \8 n: n2 k' S" R- q2 R( R% t$ x8 k- t4 n
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。( o" \  }6 c& K- p

! s0 o7 i- d4 p可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。  n# l+ G4 a3 t; p! h+ ~8 h

6 \5 R, [% u( Z/ e' B如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
0 k1 n& |# a! [7 `4 I; u9 m' p" n4 s" A3 c3 p
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
" H% N! x; ^& d# H! I9 _1 `
8 {7 c# e1 W4 w; q" r; N「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
; r/ x7 A7 g; B# y" I$ Z6 o7 ^( H1 N& W
, {+ N) q+ T2 q. t( K. l. e5 C( M由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
) O& S9 R5 U- d  C: z  I! W% W$ V( C
$ d8 M, H% s* Z  x% V# |
  由宋詞看「莖」音 5 Q1 q6 K+ {  f7 z
[[轉貼]]]
) M" P+ X+ O. F$ x( O由宋詞看「莖」音
" }9 t  |8 O3 \5 X  F( i/ V1 M

+ b2 X! ^2 h( k關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
5 E2 d- c  _# b* p6 s8 R3 i& U: r: r0 R& m! V6 c- y
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。; R' j  T* K' c; _
8 V3 p8 ~1 j  Y) W' z/ z
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
) |: [/ x0 O: H) [3 N, U/ ?' b! ]$ ]' P" \7 v3 z
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
) E; Y4 I; u  Y: V# j1 x2 ]

# o. T7 w1 M' y' \
「粵語協會」的網站 .... 4 z! Q' B4 F( j: F. H4 S
「粵語協會」的網站 4 F" T- U. W  ?- r9 G

5 r' y4 \& v( a/ _  v% X( b
+ Y/ Q0 \  p& p  z0 C& W香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
& S# O- k! [' n: M  e( E7 K
4 u' Y. E3 W# D3 R3 D在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。- \, W; Z8 N( ]7 g

  ]1 M+ ~- h# A7 a如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。( E1 T0 r0 @- p1 z5 J

" ^4 T1 @1 v- b4 z+ ~1 _  Y  [  T粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
3 |- A/ Z+ r) |* V, Y. T

0 {5 |( M* [; C" _# v
關於邪音充正音的討論. A/ d- K6 T! r2 e& _" z% a
4 a3 m+ r& N+ \2 ^! P1 N& v

1 F0 q0 _- R; d一 問題的提出
3 e! K: I4 g1 z" r9 E  j( ]  \/ j, O

9 e' ^9 u; c$ p王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。+ S! S' @! }7 M

  v. y& O1 E) E/ j7 G文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。# J2 Y1 {6 d3 l& X2 ^( i' A

% {7 W  ^. R5 Q$ W0 k8 U碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。3 S" F2 }! e/ H& T- w2 }5 o& ~
6 J3 t0 \( L3 t2 A- R4 q
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。9 E) y6 w" M; l
9 Z9 k' {: \/ z
表態已畢,下來即入正題。
- E9 N, m0 U  o( y, N& \2 o! H: I6 h7 A- Z* [$ E( H# G

0 x) Q1 B2 x2 C9 ^$ ~. C二  限用《廣韻》不合理' [" v+ c5 r- s( V9 c

. Q- O" V, ~* {5 o
9 [8 }1 P! K/ G% P, r( |根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
5 H' c) {+ t/ L" g, J; a( \( }
4 b; ?0 {, R" b* G% ]' H廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
' p9 k5 J! _* i" X$ f4 o5 G- B, u. D9 }' A
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
8 V+ i9 K1 k8 S' C: s
5 D9 O" c/ c* [* H( u例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。, W/ Z. o) Z, G

( n5 P! h  g5 s. K又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。# _; [' {! }/ R0 R

) ?6 w* ]6 {# k& a可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
2 S, M% Y; h( x5 }" n8 c2 N. T8 _4 n4 ?+ X' L. V
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
+ P: s# n, O2 B0 y2 G% s. P' |( Z, q) }; V+ K
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。7 ~* D: b0 m0 c2 Q% x& V

% K4 Z. T9 p2 f: Z3 B$ V5 ]& D, p0 r
三 違反音韻原則
- ^% Z/ Y% r& f9 P" }2 Q9 e7 O/ @% w- ]

7 ^; F4 w/ M. k; H語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
9 f/ o8 s! G9 j7 Z/ U, k- k3 [
) F. P# R: Z% p& P因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
# m, T, H- f  `4 m3 y' n# L! r( M  N8 x" K/ ^+ P5 b
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
; j! r  f3 n8 h1 |8 P
2 a2 F  y# a6 }) `8 Q這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。! t4 a$ \" j) G

, P& ]7 v. I1 [% R: G8 i這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
$ D0 h0 ]/ `5 Z
- E( }/ q2 z: A* ^: \. x第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
1 H' H' }# s1 J3 |
! P1 \8 R7 H/ j; e" y- @第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。( F  K- B8 ^' C  f6 U; y* ?0 R
* _% h& N% U1 l6 K: o& t, v
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?0 G8 |) C. k  l, G% s9 L
- F& F! p" g# @+ k& k0 K
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
1 g& S+ c& A+ F& G' V& b- T. U$ S/ I# I  G& z! E2 |
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。$ f9 d& d4 i7 G& B6 j

- ~  n( I* Z' v  h: }& z: ~1 z
+ K3 `3 \# j- y+ O0 V- b: Y) [四 舉一些變讀為例0 v2 ?$ f% k+ H% b

0 O4 S- N( a! j( `6 ]9 o廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
9 x/ P. J0 O' }* W' x
5 r1 v( _9 ?+ x+ Z所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。* Y, B7 Y+ C* H& Y$ w2 m
6 S* C2 K) ]- O8 y
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。* w! d1 j: z+ y5 ]9 Y

4 _2 Q8 R: i4 v7 V同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
7 T* s0 ^0 r' P3 S
  r0 R9 D6 v) P' ^- B「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. p7 J! z2 q+ k. W

2 A2 M% D$ P8 p5 U6 R此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。. R: Z- A% \' E) h0 p9 B

7 @5 {' O) E& i' r/ P  Y' w6 z又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。- K% I, k) J" X3 O1 ^. P

  k$ R1 E5 R, m! A若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?! f) u. f% d& \6 P, k
4 W  V# A9 t% r0 W0 V
: L+ f* }$ @% p' @0 o4 z8 }/ L
五 「規律」云乎哉
) h# ]% Y* T8 z2 E# H- m0 T, U. `. I1 ?
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?: p+ b$ _3 \: ], ^
) h) ?# P: |1 c7 u
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。5 Q- g$ ?% v# z( q

1 v* M6 L* H7 K, a十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
4 F. l7 e0 n$ D& ^4 I  \
$ k3 B9 p$ v+ o/ w可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
2 f: t( }2 Y) d  h) D+ T/ }. h) O
# h2 t  C0 b. `8 Z其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
8 F. Z' G  v: r* e. E: D# L; }) z# }  m0 N- C& Z0 [$ ~
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
6 K* L' F9 e  V3 D! C2 E
. \( n5 q# f( W) N! P6 G, A/ a4 s8 s. L0 H
六  小結  J# k* u( g) A9 X& ^  c

" J! B7 Y1 q+ }1 K. ^0 O4 c暫時小結,王亭之的意見如下─: Z0 v" L0 x6 I# b" M* }
, {8 T) Y# c6 `# |2 L' z, T3 K
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
1 C( a1 ~6 |& h& v: F1 E# ~  W: y
% |. j6 X( P) G: B2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?8 d. I9 y# F. w

% h1 |4 P7 J0 C: v1 _/ ]4 L! N6 I8 i3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
7 d# g7 r3 l2 L2 R+ N/ h# b7 P$ J) L( x2 ]% c8 t6 R' l
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?5 K& C& M; z4 ~. G. f$ d5 x! h
5 ~( b, T2 r, e$ A
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
' o/ Y7 Y+ k( B5 {/ Y' L
& d; H0 h3 |: R$ O7 v傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
# ?4 S: N! x" O1 d3 ?6 Y& y- g& B( \
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。0 n" o$ W$ \- ?5 c9 E. [  Z2 `# G

3 I* k$ z; y3 g; @這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
9 c8 U0 h6 W& ^
# p4 Y$ _. c, e" Q2 T8 k
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。+ M+ G+ Q6 S( f. F# h  a3 F+ ?; q
2 x0 t  W+ d8 n' h# |3 ^
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。+ M) B7 I0 l5 X/ x; _2 w
; X4 y1 A0 m6 i8 N. ]
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。6 C5 k( q! C6 |9 l0 o

: R2 q- W' |* ?+ V) g因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。9 M! I9 ]7 I, G  Y

3 l- @& p, C/ F/ I" L' X1 G如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。( [. t* b9 a5 I. x: A9 k
: O- K4 G0 d* c& @
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
+ b. [' G  u; d+ s+ R; F
. m! c& K" S7 P: v- p- y再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。4 F1 s: |$ @0 R: t

+ ]) c) d+ f: Q4 u+ C由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。4 n# R, I1 s" U4 k# ]+ Q% C% N7 k, f

' U( E2 D5 M' r# S3 N- ?廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
8 O% z' \( p: f' b: v7 Y
) H9 c4 {& \+ V: l& T* [例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
' G9 k+ z" Q( F: X0 U9 c7 x' j( ]# ~0 E7 h1 }
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。: `. H) G' W* X
* j8 b' D2 H; q' C
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
6 \$ r9 j- w1 ^4 Q9 }4 K
) [9 Y6 I5 z4 ^1 ~「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
, _) \  j9 `4 t8 S, j" d: ]+ R0 [0 |7 m6 w  B/ w
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
; M! W$ }+ Y" i# h' \, m0 M$ v$ T
& o/ F. r  {- Z3 }既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
3 t& P& G; j& N9 d, o! q8 Z4 n% r, C5 Q' }; x" F2 w5 b
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
' J3 j4 E/ a2 O8 K

% Z2 P  ]/ H4 l; m[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子6 ]% n* A; p5 j) e" R

, p% ]3 h* y9 d2 \$ Y$ V
% I9 Q( Y+ [; E$ {4 U- w$ q' G王亭之春秋 - 談「正音」3 \8 f" ~5 u7 F( I9 D* y2 y- e

& b6 h$ X. a* d) h( G5 q- Zhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp# x% T. E' ^  @% o# t1 W: i; ~9 ]$ ?
  m# X( m& i+ J' {9 j2 Y
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
7 S$ w( D; @4 v9 i1 q
, J$ ^  {" m2 y' \Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:. W7 l* w3 d. g- ]/ g
不嬲都唔信何博士d料...
, d9 |8 _# s/ I+ F邪音博士...# ~6 y( ^0 S/ j/ [# N% U* p5 A
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
! M) w2 `7 t% b' K1 e樓主果然係勁野
) }- L+ C  c4 K( l; \* l, Q: V
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
, S5 {6 g  \( M6 D真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
- Q6 |0 x9 P/ r4 o3 A3 W: ~3 K
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。