|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 j/ v1 O2 ]# w除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. {% j& R# p2 m
"套現"不讀"套演"/ r# E/ v+ \6 R8 D2 _
"麥片"讀做"麥騙"
. e- Q8 m) f' ~& t" \"澳門"讀做"澳瞞"2 ?3 n6 P3 y: a! b' [# d9 O. G
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來# r4 ?2 E% D- t. q, r# ?# a
: }0 i7 Q2 k6 ~ v( F1 C何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
" g2 @2 b* g& m5 o+ t6 `" K6 e原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 J. y5 _ q5 k$ m4 b* T
/ _' o8 I1 T# d$ K" q; u切吾所切當作正音
+ B) p% C. Y% Z9 d) |; M; _ I- B3 C4 p& n' [+ N
作者: 潘國森, H( L# p! h+ X, @" s! s/ f
/ y, Z6 q/ G# v6 o! K# w
原載: 《作家月刊》2007年6月: R1 }' y2 O* g- I( Q! V
4 G" O/ S2 _* @- l9 H& k
7 H, F2 Y* i; r4 h--------------------------------------------------------------------------------
& l; q! }+ }- p3 U7 Z9 ~1 Z& c; H, n& v) w& e
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) |$ D. p& a' c9 K3 ~) {
/ [ m! g' {& O6 ]4 s0 o* f, N唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' P9 ~% W, ^2 O3 E* E
# T6 t/ k* U+ R2 M然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
) e/ J4 M% i( D5 h; h; I6 p( h+ [- G% C6 g/ z6 V
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 O% D3 u _8 l* {: W
9 u+ |5 ]% j" R s6 K3 [這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, F; \1 ^: v' r2 \7 [
$ r: g4 V/ l @! J9 y/ d5 J* o
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, s+ \" T3 i9 \* f0 K6 k, Y% N9 A8 {$ u' H: q/ M
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 }! t2 n3 R* _/ b n: y……
& m% y. A( D. }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , v% P3 C$ {, v9 r
……
, j/ [5 G6 o2 B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & s5 _+ P! u6 U% K
1 n: O, [% g2 w( r! u! R王力《中國語言學史》
, |/ l& E8 `. n; S& c
- i% t6 d9 _: s8 \5 e因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& l) `. J8 K( I5 g9 T' |
5 Y) i) |/ [; X/ l還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- j1 |5 \2 v0 l6 m. K
/ z0 g* p% L4 g古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
% {8 a0 R4 z S, u…… 6 `: [1 f, Q! v# n3 N8 n/ M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… & a$ D, ?: ^) I
……
9 j$ j5 F, U6 ~……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
|4 p7 E2 Y1 c* w! D( V* @+ k……
% q5 D; G6 W) @9 G1 j! X姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… . p' @1 v2 V& T
+ R8 c1 A N- L0 O V) O8 I1 S王力《漢語史稿》+ Q8 t4 z7 \) S
5 G3 i# I; W: f7 M7 E# s1 ^現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- ~8 F. d$ T' r6 ^0 M
9 p: @& {; w- l% X; [2 h( n# m
王力教授還說:
; n' r) L' h7 R) f, [$ L: d2 Q
2 F; J/ X8 [+ R& l) p有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 X/ v* M) T) P% ^% S" j D* w) Z% O% D
王力《漢語音韻》 , k3 T' Z5 I J7 l& ~% o
, H) t# c- W) `因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
/ d1 Y0 I$ o$ W3 v9 [5 ]
5 Z( E+ N. n# m9 k! O3 Y/ C5 A有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ( z. }' J, ^, e2 E e
: v- f0 r1 Z/ H7 bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- r- {# `, x6 h) Z D
& o, A8 ^' j7 {! r+ ^ S% F$ t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|