<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  o1 t- Z: e+ c( N# Q5 X& s
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
, Y& L: a& J/ j"套現"不讀"套演"
9 L, }" T7 K! k; k7 e& y"麥片"讀做"麥騙"& D+ i! K* O* }5 x1 B8 d
"澳門"讀做"澳瞞"8 S% `9 m5 e9 y7 D# H0 B
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 c, G% w+ G4 K+ L: |

$ i0 B# i! L- C何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
' k1 w9 @" n7 ^原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" B5 l: B( }  n  C# h
  I! m6 r3 O% z+ O
切吾所切當作正音0 L! Q9 z3 p5 p* D

, Y9 J* B$ ^+ s  m( p作者: 潘國森
/ D" R7 D: J1 c2 W7 j/ h) B& x. g$ Y: _2 v% j# G4 w
原載: 《作家月刊》2007年6月& l( J, J, E8 J. C; l
- P8 H6 r  L! B* u+ e: }
9 n+ S3 E( \* T5 e  N! ?
--------------------------------------------------------------------------------$ E3 k* K/ t9 e
& m# c* R% ^0 L) w
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
) C- X2 q) B9 I; X0 l% W- w( r. W: K6 H. b6 h0 i  G" F2 H
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」3 `3 x4 J/ s# a# Q. }
# Z' y9 N2 V# }/ g. _1 L/ C
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
5 m/ g7 t! J9 a; G% t; K3 C% X; _' Q8 g* s4 r$ l( B
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 b& g- C  e. p6 R8 \7 g: d0 P) C/ t
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 c* v3 X5 E4 C* I
) S8 k- `1 _) m) T5 V' G用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
: L6 y- h& D1 E* l; d- E. b) b, f: @
6 t3 B3 r) Y) d; d) j隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . k+ @3 G- y4 t$ E
…… ! v: N% E/ v1 x
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… # e- Q  r5 [4 u' n
…… 1 y6 y& `0 V7 v3 J( y$ o1 n
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( P0 }7 I1 I9 M' }7 h- e
7 _* a" a' [( I& z
王力《中國語言學史》
8 ]/ y1 C0 g5 J9 e; J* {, F% p/ ?# d. T
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: E# a" n$ M5 O) w0 |

+ L$ b, V% n$ N& C- P還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" ^7 y5 ]( V& i8 G
; y2 o; M% @6 b, O$ ]. @
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  * F/ d$ Z. J7 s: J  u+ f
……  
: k( A2 T2 U  D0 @9 i2 F% l# S歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  1 P# \: K2 o$ H) {& ?
……  
2 R  p2 [, Z, L, I5 I, r% D: y+ s9 B, p- S……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 t! r7 w% }+ Y, a2 G8 ^& v) k* z……  4 I0 W/ O) N) V5 W+ g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……   n% W' C. U6 k/ o+ K  S
, @+ Y6 m' K' t+ Y5 u/ t
王力《漢語史稿》
6 O2 p) w! W: X! I, G0 X( {
' r; d( a% `2 U. {& ^. Q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 Z2 I& J5 R1 k1 h
  g" n  Y6 e+ c: k0 h' p4 s王力教授還說:/ R4 |( k/ F/ j  h* M
2 f, c8 b3 t6 ^0 K5 k6 W
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   O" [1 }# ^( Z/ r

8 s- k! e4 L; O6 m- p1 O4 G1 n) x王力《漢語音韻》 1 |0 I; M+ y$ }" U& C; `+ b! f
* p/ B4 J' n, j% X; e  y2 N4 p
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' [. c. J0 K1 C) \2 x! f1 j9 l$ [9 z" G
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  D, ?4 a+ Y7 Z) g) {. i& K- ~
5 O  y9 o( e, T" Z- K" Z4 Khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
' m, M1 U& \# J" G- F* {
. S$ e- M! U+ a[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????- d* t6 e  }# B' G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
9 z1 I: C1 Y5 e; |6 k死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
1 E6 ~8 _. o& f9 J何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
; U, |  |$ s1 Q/ o2 r5 P& ?9 e( w9 F原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 s/ n6 u! s5 _) I5 x
8 b4 ^* J8 s0 n/ @2 R
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
: L% I# @, v; ~/ i1 F6 L2 j$ B3 u( v更得不到學術界普遍認同( `1 z8 ?0 P4 z1 r, d; V0 v
+ R" g' q# v6 k& Z
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
; y" P6 q9 m3 `: ^  R! W1 y* e0 G
0 ^  N* c: f% r% L: d8 g8 d+ l- Qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc6 W8 h4 v# {" G& {& ~/ ]% {
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
0 x* u* ~$ z1 \' a
) [. g" m  Q; T& e* P' K5 b7 \6 ]3 F; [* N6 V4 e8 V% B) \& X* ?
2 J1 `' S% }+ H5 t! u9 \9 V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ u) S: x1 e2 P  Q: u

7 u! p! w1 b+ E7 h0 g廣州話審音委員會
8 X* S6 z- S, y2 s8 V+ w9 }委員(以姓氏筆劃爲序):3 X* w$ c- o6 S& Z( ~
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文* O: W. X' d3 `6 j& R2 o0 s2 n
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 m9 v) c3 r3 E: W: u
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯" y1 B9 C$ Y* r1 N' h; B8 g: J
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
& @7 P  X: ^: M  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
/ ^0 p2 c2 t$ o# m4 C( e& n( N召集人:5 ^$ N8 R! l5 \3 Z
  詹伯慧 周無忌 林受之
4 q2 R8 ^) v* t$ d& r# {
% j  h. w* a6 o) c
1 [' ]+ i9 o% \+ U2 a9 N- _! a. s
( i1 G, r4 T0 R" b2 F3 o* N
為何不請何文匯參與呢?2 U4 u& z2 V5 b% {* i! n

2 K: P+ E# b& _9 D, v$ u; E' r0 P! Q/ S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ H) u7 X+ d5 h; k7 v
4 R6 w0 [' {! W# ]( O8 R何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音; O7 D& z4 ?) ]. a! c+ {/ \
網上不少文章都提過這點1 {( H8 k0 {1 ]2 I* b6 H. l" d! n; [
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音+ [9 l, q" j3 h4 `
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
. A. K* Y# e5 G6 S別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
& A* ~. z7 n9 H3 ~9 f8 v' ?) Q6 K大概她們也留意到這點
( B! V+ ^- d$ X. W/ c
* {" E9 \0 H) l; n7 D大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
8 u% ]" O+ Y9 I8 Z$ V6 v; x0 F; I7 ~  Z# @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:# F/ X& D% _6 o
6 T/ V: E& F( `: b5 n4 N) E0 ]

9 W) R' G; F- Q# W( m何文匯的"正音"以中古...
4 E' j! f2 A3 E$ B! R* n阿感大人萬歲!!!!!
0 L! [, }' T8 |說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 h1 z0 M/ R4 x1 ?

5 N+ t$ M) `' O0 G5 E4 P1 m& v[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:" O' t; y' [% t) K+ @
. D5 F1 m5 U) F  @3 I/ r
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
' N& P0 _# |7 G1 g1 ^% c, T" @3 s
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# r% w8 w$ p% z: U5 g3 n% x) A% @3 F" a) h4 o" y
# h. d/ |3 |. i2 E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]+ B8 |! v( w( f
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

( G1 N/ N0 J; y* G5 O" a  n1 |. z2 |: x& H9 S7 ^" X8 d
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 D& W7 H3 T- `# Q; l
% G4 {& F/ ^6 O9 d- w4 ]
, E* P' \; o4 R, b1 C% X9 K  f! Q0 q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" y# x1 ]" K  `, Z" w
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...) f0 w; w9 s1 K) G
我只係針對何卜繼...
$ `, [6 r" v2 @( w# r; X& u邊度有人咁x衰????
9 ?- j8 k5 H4 {改人祖宗???......! B$ n, I* }. m9 u  f
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
8 Y" d0 Y) N2 M$ A7 S9 [4 a' G王x之一出...即刻似隻龜..4 }. b, D/ y! k  v3 P  ^
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
% j! L7 b0 A0 ^請自已去上綱聽下個塲辯論....
....+ l' O/ Q: T: [2 ^- Q# Y
2 O6 T, @- I# _  A) }3 z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
, R  j- B, S4 f阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 B- {0 c/ X9 k1 h我只係針對何卜繼...) a: G# H/ S, T' a! V1 W
邊度有人咁x衰????
. b7 z9 H, y% S6 w! a6 [) d改人祖宗???......
: Y+ S1 @0 W/ n# t( N( p: Y
7 L! j" `. V/ _8 D
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' q" o$ p0 F$ z) c8 g
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, y2 Z" o. ~8 Y

- {& _  K) d3 @2 P% c; q# o6 T
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 c& l  U' o! F' Q8 Z新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& a3 E3 d* o8 y; B  n

9 \4 @) t) t0 Y) p: G' a[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。