<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
& j, @2 E1 s! r/ S3 x7 k, ?" S; u  D" a: i2 f8 h  G
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 u& I1 P' h' Q1 T  \- \9 C
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 I, C' W8 M  u! T( Q& m8 }1 _
+ F4 B% F% \3 [4 |6 C! c! \8 d
  i0 c9 a7 d5 F5 X* e唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 o) @* s$ o  H1 V. C香港人聽到都震晒
5 `5 [: f" A) w4 Z6 ^; g/ m  g7 @$ ?. Q! |6 q
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% Y0 z$ p9 Z6 d2 Y/ U( w4 p* H溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???9 E+ @) `! x3 j8 S! K
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ G/ d; n3 O3 @$ w' G) j看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 i4 V2 k1 D; a3 O, v4 s6 _! X' t

$ u) C% h4 K/ c6 r雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* P) Y5 }6 N$ T2 t& c% D9 [: |% r1 S9 E: T) T4 m  L8 T
& @4 z* z3 i. w! C& }
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) s) e( H' p; J; [
0 n- u+ B# x4 K* r當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* |4 `7 M6 ]) Y# ~, g" l字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' _+ e8 Z5 P+ F6 b# B3 ?
( ^; b. Y3 _: Y仲有聾啞人士!
7 ]7 R3 I  T! M: K  G, A3 g8 ~
. r, N- a' A3 t! ?, q4 B7 R0 X
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. R! W) q( U8 A; Q9 ]! i, |2 P( [震西  
. }" B0 v" N5 J2 f& q9 _香港人聽到都震晒
6 ?5 o$ s" t9 M& ?
7 Z3 I6 Q, g2 O- \回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* ^8 Y$ `+ ]3 y7 j4 `; K" y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& u1 V" {$ Z8 n1 s, S; ?+ q8 @

# F( X/ d5 _: l- x: j, n, Cinfjlam 兄,* P1 c; a9 w- k
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
: m) _+ z3 n) n7 o  l9 ^我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.$ r  j- I/ s+ c7 Q/ ~2 Y/ Y
% k: w" y6 \8 e% K/ q; a3 ^
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,4 q' D, E# I" v1 F- T# ~
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,6 A6 l% n6 ^2 ?4 U
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.- P% Y- g9 W$ u/ X! v
; e9 P8 k' v) ^% G) q, h
以下一段, 是給所有BROTHER看的.) Q( w) \  c7 [7 V3 }
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
/ j/ H# V6 z2 h8 k+ k3 ^; L, E5 h學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  x' L' _' x$ U: K* F
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
' B! y( i4 r0 v& i4 m. w因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ) k3 y6 }, M& i1 o7 j8 c8 y
. Y8 O$ j5 _# A7 d' S. h  p4 h
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, + ^8 g" y0 _) l! Z, a
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.( h5 ?* i1 x7 Z! }5 }6 v
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.: H2 ~& ?  X) j' l, h7 \
% M8 K1 z$ c4 B1 m
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....$ j* h$ l3 g9 X; M
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
' c& C5 [/ X# V" M% `7 ^& Z$ A# \, p& i) ?, P

8 ?( _0 \) L, \$ t$ n! Y
$ ~3 u$ T) P7 Z' W' N3 q# D, {2 K0 F  X
, B7 f0 i" U4 E3 h% m* c/ G$ L
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。