<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!' m% m/ a, j. H: P
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
* k# T5 \; z& L; s8 X9 a. p3 n; {' [/ A% l% q9 w& ~- G
正到爆的英式廣東話! 4 n9 t, H9 k$ A+ ~. {+ T3 L% y

4 R, C- F, S7 J& N香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: % ~; y1 Z: f: V9 w

& m7 f* {$ C' y5 @% ?  
7 ]; n- F$ \# r
8 ?6 _4 s$ J" U( `& o  T派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 . n+ H5 b* w& X- [$ ?4 u
% s( v) x5 m7 m8 S( f
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 " i; h: R1 q% z8 v4 h9 Y  L7 f

& x$ n: s( \. e9 m6 \7 E6 _2 S  7 w; k/ q: Q0 |) }+ S
9 p- [7 Q5 i- L  O* V
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ) |& w0 N/ O. b6 ^! t

$ p6 R7 s% N0 U5 ^5 I% u「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
$ w( f+ ]# m! ~# |, w" D2 }$ X7 t. I
  ) U2 |) J  S+ X" n% q

+ ^5 a! W" n7 W  f" w: ~蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
- h0 z; L9 B$ w, X7 Q7 j, P" M
7 s) a. L6 _+ p1 G" e例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
1 @- Q: a( C2 k4 q/ Q7 M+ B0 A& }3 [& W. i' V+ u1 E9 o+ Q4 s& J
  
  P5 d9 @+ I/ o2 ?, g/ }: H( {. b3 \1 B) Z- _, h
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 - ^& ~% h/ C) B6 L; q; f" H1 y
; u1 x- A: O: T: P, l
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
1 T/ P3 x2 Q# S! _+ t* T, ]$ e- X4 d
  ( [3 Y) _; C5 S( h- ]( F

1 e$ x8 r% n7 q6 ~薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
7 F6 @: x; q  v& \3 o  t2 x
- T/ F4 y* M0 L$ p, e% N  y& t除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 5 v! p; J  U7 L  H- {

; W1 d7 K) n/ I2 D# v/ O# ^9 b- `3 s  
, v# m, p7 P4 H' U
# |  @1 F% j; x3 k. B( U花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, ) I- T0 g5 @' O3 T* Z- w2 K; a6 B

7 o8 b2 t1 Y+ I例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 0 {- G! `2 ~/ z4 \
1 L- I; c4 o- ^8 g+ i
  4 C. @+ o6 ^0 h+ ~' ^: ?
3 Z* ?# C! ^& P( A/ c
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 2 s' z  ~0 m6 z7 B! K2 \
' H- P' M" [/ ]( m6 {) |) z' _9 L
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 K* M  b/ J( [* J7 U) n7 H. w0 p# Y7 p+ Q# y
  2 s. O9 I/ J0 |. B$ Z

7 d2 B; ~" p9 a) M0 U( K& A+ B0 Q老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, % M" W: u0 ]8 U" {

+ a/ z3 e4 T$ W例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 6 q9 j! ^9 Q# c# U$ W/ h
' Q# P# f' _6 z* F" U& |1 ]! o
  7 ?# v8 v( s* h0 D! y  g+ Q( u2 Z9 ]
2 k, {. s' A" X6 {6 K  J# }* ?
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
% d! P8 R* f- i8 Z3 W+ a+ r; {" z% o* D
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
  _4 l1 j9 \- g# e# T, b9 i) M; `1 n6 A' v! c$ O$ t; H; o
  " \7 t2 o# |! V
+ e4 R1 }# U+ x5 L3 a
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, - y7 M& B9 |+ I  `

8 O; W7 G8 @+ C「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
7 Q# o( m3 N: }2 n& U; x
  b2 o# h6 p; v" K; p0 x; R  
: R( p) X7 ?8 ~: Z4 A' ~4 }: I6 t
9 l5 D' O4 g8 d! \6 {4 ?+ P0 o, k1 wP.S. ! I  y( K; ^, P% A
# U; D: c7 `7 u/ C+ h
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
  h! f+ r$ o+ D
3 ~% M5 d% N( g2 c9 q6 z  % y( l1 H' ?* r9 w( b" R
( G, h" O5 I0 C( j& h  ^0 j
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
4 S( i4 H0 O4 M: k3 f, _; G
& @7 ?/ \3 Y5 b. |8 S  - M  k) j  ~  g
( H* v+ @  Y/ c! q! W
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
% x8 l( y5 R% i& L4 G, V8 r) f  r2 I
  $ k4 K# x' h$ l! Q, S

/ O3 [* w% E3 f形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
) @" |; z6 H( G$ v* O& G9 {2 }  Q/ ]7 O! g: B
  
* |9 h- ^. x; }) _& q1 V6 B5 R  Z( H0 ^" ?
  
1 G+ P* j9 W" D+ O% b8 g8 B0 V; B/ d' ^5 I# W4 s8 |" i3 [" l; Z
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 7 Z) [  T. b$ C3 K9 F7 b

/ |: z# Q5 \7 I  ( |) E7 Z7 s* Q. K3 R# s. C
" q0 ~" s, r; E; g; i! @) Y9 |! ?1 P9 t
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ; a! j! H8 g# W  ~2 V

, i' t  A) E: k& e0 r) V% @  
1 C' W% S% F. e" l$ }! w; @- D& v% g# p
頻能(PANIC)...忙亂。 0 P4 \# m' s* {( P

0 X* H) p8 X$ R+ f  
6 a% K3 F1 a. v' o7 N( }) z, R
9 N8 N8 f+ O  o0 w" ~爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 5 f/ V" ]/ w! F( t9 V
/ M+ X% v: o" E6 g: c+ ]; S4 u
  
( q4 u4 b+ |0 p, ~. ?0 x. |& I# q0 u' J) a% E  {
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
9 Q5 U) {7 v* ?. P8 p! Q. q" j, E  t4 j# O  z7 ]
  2 e: {: k. B, V. \5 p
8 \5 M3 }- p& h& Z+ @. _& C' o
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ; F8 Q9 z% E' P, @$ i

/ N0 g1 S* q. |8 L1 M  
; i8 s) o8 T: i. |6 s
* X5 B1 C' \) S拗「叫」 (ARGUE)...争執。
! ]( `" b/ i" q
- V3 i) p, S( A, p8 _' H, @9 k  
& t, |( N! I, |8 Q2 p/ z. _& ?5 Z% X0 d' w' l& {; {
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。