<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
5 Q! G% m% `% W4 u$ B% H$ _( s0 r: s) s  w& y6 n& H
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。7 x' e# ?2 W% a1 n6 Q  x: m: n8 s
" W4 j. u) d8 @! L6 @: I
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
0 X$ F& y% K6 A0 |2 ~# b  `
# @' }+ S9 }5 i+ ~在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
+ r9 b+ b1 s3 G9 V3 K6 D$ O5 h  M/ A0 n* X7 r* G$ V7 ]
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
8 q- r$ k4 J0 E, h
" o" p5 e6 e! m. H# }% K- V8 v& C" i- K加拿大多倫多星島日報9 R8 {+ R& x! b' J9 Q+ F! B
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
* T2 L$ ?. Y" M" \, ~1 U  jreally good explanation on the newspaper...+ l" f% \, G% z( [4 M( C
4 R6 W9 d+ q- ^9 V0 F
thank you man
明白明白......very good essay( \- K/ T! P' K; w
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:% t) o  X9 `3 T2 h2 O4 a' @! Y1 T
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:6 @- P6 l& K* z: l% M  z
明白明白......very good essay, C0 g( g; R2 M8 }
thx man
. Z) P- Q, i% K+ ]8 U% l
thx....又再轉..% u0 T4 A  {" O+ N* \/ X3 k4 b" o
.......................................................6 R2 o' y" V: Z) k  c' b/ p( R* q
「倚」──千餘年的古語1 G+ i' Y" s$ ~% A

# t' b. }  @3 p' l1 [; W: i; Y3 \' n+ E; X) l
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! l' C5 x* R4 @$ H6 F
% N/ q- `. y0 L「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
( Y& s5 z6 z5 X# F- W- r
: d' E. B7 p9 a/ o讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
: b/ E3 l  v' o' w% t& ]  m6 |7 `" j* o! ?+ S; b4 U
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。8 S6 n$ ^: L' |6 x
" W' u" `, Y0 v" s
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。$ C4 |& n: F" \" @: U5 b" A
2 Y7 Z: J) \1 i5 O" K
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
: W. S9 h( A4 u3 T
7 x9 `0 K( z/ n0 l0 o; u' L加拿大多倫多星島日報
* l& `8 F: e1 f. s( Z, g+ p2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:# W, m: z- J9 Z6 I: u$ g
明白明白......very good essay
" [  E8 G0 I) P" mthx man
! ^' Y: }9 I, ]6 t2 N3 z「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。' z  l5 S& q  a8 U( M* |

) }" _! j. v7 U6 ~! j對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
+ {8 K% P+ Q0 D9 `/ d- {4 U! z' o6 v+ Q6 ^: r8 n1 ~/ h
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
+ |% |: v/ p2 U) s
" H# I4 X/ [5 o. K, ~2 d於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
( @" R* C, W4 o4 F' G/ o/ h( ]' _: M8 n  D3 l! B
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
( w* j0 j( K$ \7 y$ U* ]( v
$ R3 Z# F  ~* O3 M蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。( @, }) ^8 `0 m0 J: n

5 y0 F3 [; V( ]+ J7 N, S! l加拿大多倫多星島日報& ?8 D1 ]% z# p1 t2 U
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。