勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
% s( L5 |- @* M( F: f( J
2 q$ {( ~% q% D邪音避粗口- K. y& r4 ^" G# O
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
f4 `1 R( u8 B/ \" Y4 x7 Z3 l5 `0 R$ q4 x& i# v
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。, C8 I' f4 e7 L, W
4 S0 V, I/ e* x6 @: X' y* G好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
; k2 J' Z" r* e1 d4 A7 }: S. e
0 s, w/ P" x( L5 J( m) ]2 f依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
4 e' F) j. [5 q2 ^0 i) A5 _/ r7 _5 u1 a0 @4 \- u
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。0 Y1 @& I) [% x% L
& k$ }5 T% k* L E
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
2 {; `# k- u0 q! R3 q0 H0 R
9 _5 ?3 V+ w; x8 P3 U# p你看,何大博士教授說自己有一套規律來「正讀」,你相信嗎?: r `& ]4 s4 Q: [) F
鳥!4 g6 T+ ?/ N1 |( O

9 f* z9 M1 S; J- D0 q) X% z* V4 |- d3 h! b
[ Last edited by magic on 2006-12-15 at 04:02 PM ] |