<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
+ ^$ w3 l6 Z1 d3 A, r
$ g& F3 f3 |+ Q6 n8 E) I5 |1 l% ]這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) z. A. a* f3 o1 R) T# p攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 |  i' `6 l0 g5 x1 ^
$ ?3 u$ o. G6 H' M4 J# J7 H
9 U8 x+ J7 _6 S, u2 o* z/ @$ D唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  + f$ b- z( j; W6 U
香港人聽到都震晒
& N1 g  L$ t$ x4 \9 A" D" u
* n( x: p4 }( P6 V) d) W7 S% c# q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' L4 J% l- K% r) U+ W
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???1 {  |: E! i. B3 k0 n
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ J3 P8 O9 V; I7 U: C. n! ?* j看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
! ~$ D& h  L: `$ G9 W& t
. _1 ]" z1 }9 d2 U! R
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! T1 X, u2 c& o  Z( k

# V+ {: T4 L+ q! i. y0 O- ~% x( b8 k1 L, k$ u: f. K) O( ~
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! o1 N2 p5 Q- n# z) q
) Z+ ?( I) b5 q2 [4 V0 ~
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) T* n( T. t' @9 |4 p- O字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
* C3 X; L0 L2 ]/ b! ~  y  P  @' H
+ |1 R' q  J! s+ b6 W! ]仲有聾啞人士!1 S1 v5 I8 i) }: W" _

9 U# S5 G1 B+ ^' @$ v; X5 Q% Y! d
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) e1 F  o1 K! p1 k2 k5 ^震西  ( d/ P- B" V* Y2 C% F- M& U
香港人聽到都震晒
0 I# V% X  f( s
* Z7 a' ^; J/ J3 E9 O1 {* j1 O0 J回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
  I% y& d+ J; u% m# P+ p  M溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
( o/ `4 |% L" g$ |& s( x: e% R/ ^
% Z3 _! s) q3 m0 }
infjlam 兄,
! y# N- J4 e& I4 q& P! x"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
0 m' \# C( L! |' h我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" w4 V: _# t5 ?# a- U- w  F: F3 A5 M! ]# z5 ^# N/ V- ~5 j* l
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
& G) c' L* m4 I, S% I只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
$ a9 X6 r( S9 @0 n  I& V) l9 s願意接受其他文化, 對自己是一件好事.7 D. Y4 M0 m- ?  X6 N3 k4 |
4 H( o" [: \# c$ d8 e/ _$ D
以下一段, 是給所有BROTHER看的.& J' q+ H9 q& n4 T1 w# Z1 M- U5 x
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 x) G9 U: J4 m6 L學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.; z0 w! V5 z3 M5 D4 _9 f' {2 `
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ f( N; c8 u- ^因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
, I6 p- B/ M! |" Q. v
0 O/ @! t, f/ H0 g6 m# [' {今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, . _+ i( R; t/ J, @4 \8 @) a1 b) Y
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
$ H4 j2 k: u4 f; [! t3 y因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% [4 S# ]3 K3 z4 q: \. x
% Q1 p1 d- w+ H' R) c6 G+ Q  ?如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
" o3 X$ k* O2 A8 g- M1 d我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 Y. g# m  ~7 Q/ x& F8 v
  `; l1 S1 y2 S; W9 j

$ |, a- W/ `6 p5 `* u
' e1 H6 [. |+ U" a) p$ S% ^, r* N/ j. o. c9 d8 m+ R" C

5 i+ U3 r. c+ d: x1 y3 z[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。