Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..* [) B/ k% c) S1 f2 j& h
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
4 n* r* h0 R# D. U7 s「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。- i  v: v, B: w  B! X
7 q2 j$ v, [5 g& `9 v5 _1 `- U7 g' I
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。9 X9 t# \( _* o; W. e+ z

% Z7 o# F1 X6 R& k# S1 C+ X" C有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
2 o5 V( R4 `. s3 Q8 n4 A+ }
: O4 q+ L* C4 R此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。: l& Y( F  `# S) Z* R) k

( q. \  K5 I/ D$ {8 T1 R所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 : I" L' C# c/ ^. v3 o( j
* b6 ~: v5 ^4 X: n6 N" O- R' H: G5 F* j
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
% P0 F4 ^$ s- {0 ?2 t.......................................................................................................................+ _- W; w3 M0 x2 |+ ?8 M$ n; L/ Q1 u
[[[對粵語妖音有四問 ]]]3 ]7 T4 U2 V5 O9 J& r
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
; U1 v6 S' a+ Y8 ^
& [- q5 K' h# p  n第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
2 Y% Y( m0 z) o3 O# B* D; `! ]* |8 R2 b# O* C; V, _4 i& t
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)& C8 D: z: i6 x

) v! A$ Z6 Y! v; Z$ A* h第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
+ S* z$ Z$ P+ _/ b+ l* x% I# f* C: v% N6 D1 r: c0 l: P) c' W1 U  ^( U
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。2 s+ c! Q, u9 Y! P

  F% R0 u0 W8 h- z除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。6 U; Q) ?3 U1 A) I0 D; @$ Z3 g6 g

2 {3 K0 h; C5 c& y加拿大多倫多星島日報) g3 u. R; J+ T9 n  y, h- h; j
2005年12月20日
! o1 g& o. I- J% q. B  I.....................................................................................................................2 f( p* Q6 V( ?8 ]: \
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
1 x$ F0 u2 H  M看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
1 l0 o- A7 W7 M
# U. q! @# d4 j: T0 k例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。3 \+ O) x4 M( s; a$ p' a

2 D% l; j+ Q$ L; M何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
: K; |6 l4 r" E8 `) _$ y. a: O; |3 d, H
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
3 _( t4 z0 w$ |$ n' C3 p4 g6 x( l
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。1 |1 n" m1 @$ M6 k8 q

* e: g( c8 l  w  D6 _! P加拿大多倫多星島日報3 D& x  d' n5 w) G2 H
2005年12月19日( X# U1 _- }. |8 n! Z% e
...............................................................................................................................5 t- m" l$ q! l8 K  G1 O" F( G9 }* E
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論  U+ x4 \! s/ W5 w

3 i- v( Z5 Q' [1 X7 ?, q" X) U0 ^! a0 a0 Z* h1 {& c
一 問題的提出
* Y# y4 m# Z1 I  U  M/ A' m$ K6 x# U0 z! t' G1 k- v8 u

* j% c3 ^- Z5 q) V0 b) N文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。; K+ ^+ z$ x# Q- ?0 ^* p
$ n" Y; _/ l/ U0 M* I
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。' d% Z& v& {- {" `7 j" Y

% g% O) b+ p# |$ T1 O0 E9 p對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。0 c* `& F, q6 d9 _& f3 M

4 K! g9 C' j: U0 Z# w6 K+ [- A表態已畢,下來即入正題。7 s* S: c1 m7 o8 M

  H- y% }& f: D) C1 m9 h' \$ V
" N8 L2 A- h3 h1 [0 `; w二  限用《廣韻》不合理
+ G! Y# T) R4 n9 e  ^- Y! z8 \$ u& V0 o- K- J( D* K

. e! ]% \2 p  `/ M根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。# V, ?0 O0 p3 C9 Y3 V

6 i+ c" d2 Y. G0 ^6 L廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
! l: @: K0 {; e4 D9 y3 i$ X0 `/ u8 H+ _" R4 q5 g: @
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。, }0 x8 x7 {. g# Q  ]  G

6 U0 U; T% v; U  c例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。; v/ y+ S+ ?7 T6 m* m6 N

5 _3 b5 B6 Z( P: }: s: e又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
1 Q5 v6 D9 y" g8 o( }* f- z: M; u3 |) _# B6 F* z
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
- q& k% E% I) ^" q6 @
) ^# \, u4 T: z" ]* r" {舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
' k- l' f- `, z0 b
3 d* t5 U0 \; f2 `" t8 _% B$ v可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
( @" h1 H: ^+ j: c2 e* Y  k- ~9 C2 Q# _2 p6 X4 V, V3 m

' d, [0 n3 T' c三 違反音韻原則
& d' D: r. l* b0 i: I
& j+ Q3 q2 A7 L7 |: z$ i
# a* U5 M: ^" T- x語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。* d2 Z, E; H+ O2 R. b; W# x" I
2 ]3 S, t; }0 O8 L! S
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。8 v; J: ^, d! ]  I3 Q9 x5 [9 ^
! k) G' y. W( c$ C$ b
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
( k! q& Y. z( F5 F0 W7 j# h2 D3 r  l2 o
. [( Y! ^8 {1 z$ H( h$ e9 R3 H1 T6 O這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
0 {4 K$ ^; ]# l( Z6 ?8 I  E3 c4 c9 G% e% }# k- K: t9 ^3 B( [4 Y0 W
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
' ]8 m6 n+ X* x/ l4 V4 i) x) I* i; S9 f) l
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
! z6 r3 g3 X+ ^/ X- `. s6 b  b' k# G; v, g
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。" A) g# b7 k& L
3 \  o$ h* \4 ^+ E
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?" V! o3 {! O; W( f3 x, Z4 h

& A8 e) o4 G9 Q7 k而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
0 A7 P1 `8 G% c: I! W1 p, p+ _- D9 Z; e- M8 z
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
8 ~3 T& m7 P. U0 w( I6 g# p9 U0 k2 g" }$ D4 a7 c) u- C/ t

7 R. h+ G! x4 Z) i四 舉一些變讀為例) n! s5 L; m+ _7 D. p$ W

# I2 g) Q5 U; a廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。" Y# K# t8 h4 ?$ l; m/ D

" V& ^6 \2 h. n! ^, E所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。8 n+ ?1 m, U& x8 A& w5 t8 i

* @' k9 O) U" ^$ [4 G所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
; G; N% e- ^1 A( O+ X4 Q/ d2 X" n
9 N  j" O1 C9 Q  k2 U# \同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。* L4 P' i( @$ F) ~

* S1 z) T- q! d" y, ~# t7 M「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。1 f) x' H2 ^8 H& x
: v7 A- Y) Z* o
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 X) P# ^/ a1 b# F! Z
, e8 L9 Q8 {4 U/ s; f. U
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。% Q" b8 m; w- m; B: `- ]  r- Q1 ^

, _2 u5 M* |% ~$ [若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
( {6 x; q  w+ _! w1 k
. n8 l; a1 U1 n3 X0 Q9 m- h2 ~7 B$ [, N: a( _
五 「規律」云乎哉0 u- b4 Y! V; ?* r1 f% ^

$ c$ L$ P, F1 d- v8 B9 m: {好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?, ~6 }' @) Q' ~/ ]) c' ~& K) ~7 `

5 g6 j0 x$ R8 z3 k提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。% l2 y) c0 o  j1 C2 s- K3 m
; c- T" G8 C' p2 D! |
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
/ I+ ~- X  \) s6 R8 e, c
0 ?  D# {' c# O  E可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
1 K, c: I( ~6 T( `3 u, }
6 F* R4 Q# |! E- O$ q! h- J; I7 J其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
  c0 p9 ?7 x/ J) a0 h5 Q, z% i; n7 E6 a/ `
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。% z6 n4 }* t& p, C% F
; C8 ~0 t% G- |2 L0 r) z) e
9 O3 g5 d2 D" S1 T- O
六  小結
* }# }$ K) e; I: c* \  d6 F  @  Q; a; I' p4 }
暫時小結,王亭之的意見如下─
* M* e$ V0 e/ E, w
; \6 B$ h0 u# }" q$ p+ p# I1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
' h5 h. `1 H2 G9 U9 o& n# F( D8 t5 I" g, q2 u1 ?
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
8 a. k0 u: E4 s8 O
7 z3 k. k/ O( u! {4 `  f3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
* M6 y3 g# M7 \& z; t9 I+ _) k% X& U
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
. V( Z4 ~/ i! c$ s2 ~
. @$ J6 A3 }# ^9 D4 P8 f傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。6 p* ~. x/ A9 h: b: m

: z* H8 \1 ^) S& O" o% C8 y2 H傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。( y4 M8 w: r. Y) q" h" i' u& X
5 B  R, b' I* _% l$ P7 R
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。; u" ?/ S) U) ]

$ {1 E) F" M' [4 d- [1 N8 j  Y這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。8 V% B. H/ k/ o6 Z0 B
; M. F3 p* _. }' e( c
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
. Y/ n( O4 t2 u作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
2 v, ~# Z. @( w8 w! Z好讚成這篇文。4 i; o0 v9 j' a& N
作為一個學者,是否...
4 o8 P8 ~. B5 E+ j5 e6 F) ^$ M) w
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
# @: D9 G! }+ I$ @問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
+ f7 L) f6 ?) y9 B- S5 V- y後來北人南下,而中原人又南下..# _9 B8 S- P0 P) T
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
' W& |: ]* S% }0 v. ^所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
* ?9 M+ {% M, D. D% A# c' b古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
, M: L- u! X( [: u' R, ~( Y" N2 D+ k, p2 I, q, B8 y' u$ q
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://www.26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0