<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) p6 x- o* k! `' J9 Q/ L
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:( @/ o1 K. a$ X1 P/ k
"套現"不讀"套演"
& \! r2 E& D! O8 a$ ]1 d" t"麥片"讀做"麥騙"! F* S; e( q6 t; V$ Z; ~* u
"澳門"讀做"澳瞞"
5 J6 Z! q; ^7 }' u# s甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 l0 q' X- A8 B3 ~/ w5 ?# H! ?' y- P( x5 `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的' _  P7 q- b9 ^
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- U; ~) R2 b+ ?- R& Y; @
9 K) k5 `/ Q. m" j/ n
切吾所切當作正音
. S& Z2 J% i5 u' P4 z1 E' T; e1 u6 L6 |" P
作者: 潘國森" r1 m! H2 l+ M: ]8 ]/ ]

6 P& T& N8 t3 q9 m6 O原載: 《作家月刊》2007年6月0 t( X" O1 j; \3 g7 }

2 i, H$ a# C) h! ^! R% ]+ U" d8 R4 g
--------------------------------------------------------------------------------
- \/ x1 F8 P+ X) i! s6 M
: }. W9 \9 f. H( ^3 y! k2 A2 f小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
* J9 X9 w9 X, ]1 B9 b2 `' j; D7 A) u8 N  g# y8 P
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
& y/ e: B+ }  u$ ~# T& d* b: F! U# D( n: N" Z. Q9 q+ j
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!5 `( {/ B2 H/ X5 @) r
1 b+ u: p* r. c& ~; S5 C
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( f! t6 u! m5 \" I( o

- h! L& d5 T: \4 Q: S) H這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( {: J, d: S3 }9 c2 ?- j

5 u) Y+ @8 t/ ^" ^1 G用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
& _+ t/ V- ]- ~' H, {& K( G8 ~% v. u) C% x/ G  M' P6 s8 u
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ X8 r# }, O4 `  M…… , M$ j3 Q+ _. |4 y  H6 W
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
8 [7 d5 f6 [, Z9 l4 ], Y. A…… / L! l! o% N3 h1 a$ O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 7 w5 T2 h* T9 K0 p& ?; C

+ X' B/ o/ Z" x" s- p8 i+ n5 `' D王力《中國語言學史》 , j* J% b  }9 t5 _

! P) Y8 o8 b/ M5 Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 V8 h' w" k, ]; B: P

: e- p1 O0 K. `8 a4 d5 t5 m) l還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:1 c7 b' n0 C* Z: z4 ^3 |
1 V3 A8 c4 \& n# k$ v8 E' `& D
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% W  P3 K9 p" z; O3 ~9 n- t……  
$ U9 b: e. ?1 m- x4 v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' N2 \7 A% g, C  @- I$ V6 |
……    r' \; l: Y2 K; h7 U( B( ~  l
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . M( @# Y3 I1 g* O0 ^
……  - ]  ?2 J! h! Y* [' ]! Y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 z: D2 P- |1 }1 H4 X) t
! ^; q: j" G' p& F  A
王力《漢語史稿》
" q3 `0 D/ E4 H7 w' m
0 Q( X3 i# _( Y5 V5 B# V6 T現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ @' B, b5 _  x
% F2 W' B. K+ T* P. c% ^+ b" ]王力教授還說:
* \+ \1 B3 J) R7 d, Q& K4 k+ K9 x6 x8 U1 R0 Y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
. l5 S! q  @& {
8 s. R8 ?' A: C* y# j王力《漢語音韻》
1 q% ^& j+ z, Q0 c0 `4 Q4 S  F( \+ _. i
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 e3 K0 _, I% X' ~9 {& O# ?6 _; A
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( ~  L1 |& U- \) q: Q! n
3 v& P  r3 S0 @  L# J6 |
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! x3 t. V) g; Q  u

$ `8 _/ c9 H* w2 t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:; j! ~) `  }) E, {1 J2 l& g
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% ]' j: ^' s# {0 H) c3 m, r2 E: ~/ h: S; P4 ~4 E/ N# M2 u
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
; x! t9 A4 u9 C" |& i更得不到學術界普遍認同1 z0 F" x7 P4 l2 X7 `/ {/ |" p9 j

3 r& p+ D/ a& Y2 V$ i: c' ^! t( h要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' ?0 Z' w* A% l$ a/ U/ U: [' D5 D* w) \7 R2 [* Y$ p
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc- H) [4 R, j4 T) ~: V
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516% f# }' r/ d% G/ m3 {0 B

$ r; R% f& G7 ]9 e7 u2 m, |; k  M; [
9 J) w- F3 A  i0 ?% ^4 n+ I$ g+ O3 {8 i0 s. h4 T
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。4 [; C3 n. j! g, s

' L. d& T$ w  Q% k9 ^廣州話審音委員會
# h5 S* k( X% A8 t& B: ^委員(以姓氏筆劃爲序):9 |! p/ E0 E& D; x$ I7 ^5 D' K
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
" C# @: N- @  l; w  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
( a0 d$ q# J, a+ l5 S' P) P  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; K, c9 _" ?# e7 p- y9 m8 S, }  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
# E; x  p: e1 ~9 m# L$ c! ^# |" C8 x  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安) x! r4 T. y$ Y( v' C5 t  Q, w% ?
召集人:
/ C0 a( v% N2 [& s. z  詹伯慧 周無忌 林受之& a1 m, y1 ]$ l3 V" d3 R

$ j% ?- @% a# ^! }. ^, Z* e
! |0 I" p) `3 \) D3 f
- l5 W( c5 s8 ^5 M/ s- i為何不請何文匯參與呢?- l8 T: O; d+ @
4 g1 F& I, r9 J# o) K6 ]

; d; E: J7 R: a- I' P
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( d- Y3 E! S; Z$ {2 |: g$ r
6 k+ J' ~$ X$ O+ ]/ F! j
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音5 ?7 \) |& p" r8 y
網上不少文章都提過這點
: N+ U6 S+ \! r- w, v在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
% A! }$ Z% ^1 d% {, _9 ~$ v好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" p6 J. F7 m( h別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 [- ^& o, D( u4 q3 r6 {
大概她們也留意到這點0 k& E" A9 o& K, F2 ]+ X
( [7 h- ~0 I: M9 x% x
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 ~6 M  o1 i1 G
/ d7 a- ~3 y+ U, x/ u[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:/ |5 N+ [& T& ^; ^: N

) |+ c$ ~9 u( S( Y. Y* R4 d% m9 A& k( i新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
) P9 x; m) P* K% i, K6 \
6 x8 J& h" x! a' E7 G[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
/ f! t* W! z6 t3 k6 w+ S& @; K: `5 K' o0 M/ r
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音: r8 B: c5 M' S. S6 I0 M+ t
點解我會記得?
: d7 D! B2 o# F$ a6 \. Q因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
4 c- P/ C! i; O( _+ o* X但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典1 d6 t4 n. m( z& W6 F4 k+ p4 r
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。