<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為9 @4 h3 j- Q! p: N3 y" q, z! K
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# r$ P; n( O$ N$ a6 \0 s$ q3 B"套現"不讀"套演"# ^6 O0 m/ h' f
"麥片"讀做"麥騙"
# y! b( m3 H; D) K/ V! m7 Q% v"澳門"讀做"澳瞞"
4 D/ f/ r2 ?: S( l$ B+ s甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
/ P2 k9 ^9 R* U) [. r3 }" A; G0 y2 G" y; P, g( X
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# n9 g4 w1 t: |  p) \8 ]原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) g: S7 z2 n- W% n; ~+ B) @( d

8 l' C# _% _9 x; y1 j+ {
切吾所切當作正音7 W4 f1 f8 C6 z0 B

; [& E$ K5 I$ {, ~作者: 潘國森2 [5 m/ C6 M- p
$ R  X  R. ]# N  _
原載: 《作家月刊》2007年6月" w' E/ H% E7 D
) Z  p' F/ a" p( H  F
1 z) N9 Y, ?4 C! G: `5 ]: j
--------------------------------------------------------------------------------
( _1 d1 i$ [3 q6 z
' D! ]5 I: S$ @  A小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; {; |6 a' A" s1 C& t: Z/ }+ a- r3 u4 C( K4 T8 h" O3 p! o
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( w6 [( Z# y! W0 X1 z
0 ^' z$ @( F4 Y* g7 w2 [! c- U然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
9 R: y: g& S& S& F% ?! K
* U8 ?: q# |* y4 s% g由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( q+ `0 }  K0 [8 S' t! t
; b6 _/ s1 _. W. O9 s6 g這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
! ^% O+ B" Q9 ^/ W% \  A" _, ]# m( M; H$ N: K/ j7 l# ]7 u
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 V( I! p8 @& T3 |. @( r4 A$ q2 W
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- G: y6 e! c5 z' Y) x- ]; C……
& V( a" U: \, ]' O以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 6 R$ O/ L4 L5 d: P' e! C5 c( r
…… - x% E% a6 \  O  c" b9 ^# ~$ f
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * a5 N; h: w: e) o( p. W
) O" }) s- L0 j  r0 s
王力《中國語言學史》
) _7 J6 D2 {9 j: H5 y. m  k
* _$ I- L/ I9 }: v. _因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。  R. X2 b6 \7 x+ f3 Z' Y; G

1 f+ q# H5 z. o' o$ d還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
! Z7 N- T( H0 H/ i0 R5 E
4 F! p2 s: `# o' q# ~古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  8 R' A& H1 y  ~5 X0 J
……  8 a- D: ?6 P) F
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
1 d6 n- Z, g9 P6 k……  
) j$ H  y! v0 u5 e* m2 c$ u……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
: ~- w9 i; |2 j5 s+ P/ i8 n……  
' i$ F3 W5 c, F. S# \& I3 ]8 Z姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 y( Y$ D7 _& ]0 |* v) b

) L- H! ?2 H/ w王力《漢語史稿》5 E( i, ~: ?+ a0 Q( U$ w- F3 q

! T0 Z  }9 b" }  O, M# q. ]. k/ ]/ M現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 v& O* L0 Q& a9 A, [5 a# ^

( D+ y7 M" h" u+ F王力教授還說:* x1 T) B$ N* b
9 ?* ]$ z8 d" _: G
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 l1 r+ A5 w3 H- W: b

4 @4 k! g7 ]% `5 e4 i王力《漢語音韻》
/ @, D$ w  ~1 F) G# W, I/ B' E( A2 c9 f" l- I; [( `
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
  X) e4 w& O2 Z- A( x3 x# C- S+ r0 ?; Q! K9 \; S
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- u+ v3 r$ l! X! w

/ k. ?; \) l. H4 C4 H1 uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx% R% Y0 k- \% A/ T$ R

9 ?4 A+ i  R- R3 z0 B1 G" F( b+ p[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:1 j( B* \$ G( r% k
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. B1 G- R% D* k. T* }0 [0 }3 ~  v3 _& A$ j
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
- v5 f2 c  B0 y' @9 D更得不到學術界普遍認同( C" Z+ L0 L+ K" Z# c

( e" y  a/ w- z4 }要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
$ [3 B8 \' _2 Q+ I/ {3 H% P% v3 M2 I( ^- h; ?; x
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc+ i- l! I7 J/ v, i" C3 H
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ B% |* x) ]2 c- E
; M7 l* H& K( k3 {8 c0 U3 a
' z/ n' D& M! \, \& Q6 K9 N' n3 q# c$ \7 |7 o
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。0 o. K7 [% o. G: z! n9 N
$ x/ T: j, p, Q9 ]: |: A+ m6 Y  }
廣州話審音委員會. T% X% C, p0 D; @" R% W( j
委員(以姓氏筆劃爲序):
: W. \. R$ X; p% O) ^/ r  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
& g9 Y  l+ X# b/ ]+ x. S6 O  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
. S7 y  N0 Q+ @* y  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
1 i: C6 z9 ^% v- b& g/ i$ t3 l1 Y  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪/ M0 a; f3 q  G( W% z
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# W; v( p6 Q0 a/ Y
召集人:- m4 E$ W0 i0 L2 I  K, m
  詹伯慧 周無忌 林受之
. ^/ {2 j# M1 t! o, W/ S, w' [6 `; J, [& r. `
% j: \2 [2 y3 h
8 R! R( `3 S5 v# z/ _5 A
為何不請何文匯參與呢?( q/ v0 J5 n0 v, N; g3 o

7 C" D! k4 f; _
' V1 `! K5 W( E' y* d( Z/ d
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. {/ E* h5 D4 T! f. v0 c' Y+ [) W2 B/ r' F. ?0 a
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
1 \4 W9 ]( e$ m  ]( P1 v' b& A2 M網上不少文章都提過這點
% j; O2 L- \6 M* n% J) S在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音; H3 k4 I+ @6 k% e
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
9 K0 E) {% P8 K0 ^% f) u9 [別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,; y1 Z3 [& P5 i& J0 j: @
大概她們也留意到這點( p0 Q: G0 F1 ]6 Q* u! w8 H% o2 e
4 n/ W0 ?0 d; p) V! Z3 e! L
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- s: j( r9 b" K* q3 {- ?$ i
7 Q. ~8 j) K5 l# H' L[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:* k4 D2 V& R" t3 n4 p
5 r; N# S5 |: R5 Y4 |
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
/ X) J+ v( A- I: P6 n0 F& |; ?6 V$ G; Q
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
- i( _. s' f  Y! V% M. A+ z$ O' J1 w" t6 b3 R! G  c1 y
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
7 _7 E$ `1 ?/ O4 Q點解我會記得?( ~, p! H1 A- C& @, q
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)9 l, ~5 R) {3 _: s3 j1 M: y
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典& t. i' A# |' I7 c: r. s: [
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。