|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 顯示全部帖子
Originally posted by magic at 01:28 AM:; j! ~) ` }) E, {1 J2 l& g
原來在1990年教育署出版了一本由十多... % ]' j: ^' s# {0 H) c3 m, r2 E: ~/ h: S; P4 ~4 E/ N# M2 u
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
; x! t9 A4 u9 C" |& i更得不到學術界普遍認同1 z0 F" x7 P4 l2 X7 `/ {/ |" p9 j
3 r& p+ D/ a& Y2 V$ i: c' ^! t( h要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' ?0 Z' w* A% l$ a/ U/ U: [' D5 D* w) \7 R2 [* Y$ p
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc- H) [4 R, j4 T) ~: V
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516% f# }' r/ d% G/ m3 {0 B
$ r; R% f& G7 ]9 e7 u2 m, |; k M; [
9 J) w- F3 A i0 ?% ^4 n+ I$ g+ O3 {8 i0 s. h4 T《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。4 [; C3 n. j! g, s
' L. d& T$ w Q% k9 ^廣州話審音委員會
# h5 S* k( X% A8 t& B: ^委員(以姓氏筆劃爲序):9 |! p/ E0 E& D; x$ I7 ^5 D' K
王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
" C# @: N- @ l; w 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
( a0 d$ q# J, a+ l5 S' P) P 陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; K, c9 _" ?# e7 p- y9 m8 S, } 饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
# E; x p: e1 ~9 m# L$ c! ^# |" C8 x 黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安) x! r4 T. y$ Y( v' C5 t Q, w% ?
召集人:
/ C0 a( v% N2 [& s. z 詹伯慧 周無忌 林受之& a1 m, y1 ]$ l3 V" d3 R
$ j% ?- @% a# ^! }. ^, Z* e ! |0 I" p) `3 \) D3 f
- l5 W( c5 s8 ^5 M/ s- i為何不請何文匯參與呢? - l8 T: O; d+ @
4 g1 F& I, r9 J# o) K6 ]
; d; E: J7 R: a- I' P詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 ( d- Y3 E! S; Z$ {2 |: g$ r
6 k+ J' ~$ X$ O+ ]/ F! j
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音5 ?7 \) |& p" r8 y
網上不少文章都提過這點
: N+ U6 S+ \! r- w, v在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
% A! }$ Z% ^1 d% {, _9 ~$ v好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" p6 J. F7 m( h別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 [- ^& o, D( u4 q3 r6 {
大概她們也留意到這點0 k& E" A9 o& K, F2 ]+ X
( [7 h- ~0 I: M9 x% x
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 ~6 M o1 i1 G
/ d7 a- ~3 y+ U, x/ u[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|