<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:5 Z/ ^2 h7 U: X5 d1 i6 R
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
7 }( F( [% t) a7 k' C5 `
係咩??$ U, Y/ j  y' d& J; ]

# r. F5 v( K& z3 |1 _- `3 f  ~  l0 F! `& k: X: u- |- x" O" _
講返..4 _% q# X) ?- p
弗吉尼亞洲..
5 j( Y3 a: Q% Y* Z好似都用左好耐la wor...
8 f& E2 u9 u! E$ v/ e1 `& v+ d, r3 V) O+ }6 |+ z0 T

. N' X2 i, Q8 \1 y/ ~  Y
- C, r( L1 {7 [其實我覺得點譯都係咁ge..: f: w! G7 k; v+ n3 r- D" M8 A
慣唔慣咁解ge..0 Z5 m2 k. A+ P. o( E
好似..新加玻../星加玻..( J, p+ h7 r% T
威尼斯/威尼西亞
( G! B/ p" ]3 H$ w碧咸/咩咩貝咩漢-_-""2 T, l; x' [9 X6 p4 O( n8 n3 Q

" o0 o$ d* Q: ~& T  L- j你睇下好多球員名都係..
( X/ b9 y4 |9 @! h最大問題你慣唔慣je..
$ I9 [+ l$ n5 K" A' _, s  T! @' F# w1 ?
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。