<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。$ z( L7 M! G: b" X, R. q
+ i6 X) q6 n2 h) Z
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 q% p" d' S6 C2 `1 `. l0 b% S攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 ?- W& P7 u1 W) c
" F9 l. P8 Q9 I2 c

5 [6 {- ?5 V+ t  M& \唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
+ s3 X8 u2 i0 u/ \# T8 R# p2 h香港人聽到都震晒 & _" t; R: m) Q4 w
+ J: b! V8 b/ h: n% L1 U
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
! F0 f) c; T- S, G4 i7 I; B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???# |$ n4 |9 W8 }. b( b1 q
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: _; c% ~+ [/ G3 Q. @  [) I看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
/ K8 G) c" V; [. Z: @1 k- @, [0 ]3 I; v& o+ i
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* ~* u& ?( }; b4 ~$ i! b& R$ c+ q

/ W: _$ e! p% w, P- `7 R8 G" t7 b/ }! G  A
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- J6 H* C: O7 H/ k/ n* }# j

, M% O7 z, U1 v; t: O1 \當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- h9 `& `# K; I# z0 l9 x0 r6 E
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) q) `1 W8 k+ F: p8 \- x
- b! R! A5 C8 E5 j仲有聾啞人士!
4 Q0 G% U5 _6 E  M9 a0 x ( F7 ^% c2 T* ^. }% c
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! W& e4 ]. k* o+ f
震西  
4 D+ S7 D# Q0 {! q香港人聽到都震晒   j' }$ l) h0 A3 w* w

2 g4 @, i' g  b回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 t4 h& ^/ T$ n6 w0 q, V& Z: D溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ P3 D5 B- @; A2 i/ C. i( d
0 C8 q& P- E% h' t" f% t9 oinfjlam 兄,. c# {% D, D1 e8 k. r
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
5 b& ^  P7 Q  `我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ Y( j' g6 t+ k' O2 R
9 n( _2 t" q' S: X2 I* [
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
: ~7 W/ r- x' t1 F. F9 M1 x5 x只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,5 b+ L9 o& J5 m; |! }# x4 F
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.3 ]5 I$ L% t; u, R
; D( f6 u4 E' C, U9 U8 @
以下一段, 是給所有BROTHER看的./ ~7 g0 r5 T* a( x
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
4 d( [2 p3 o3 S& K學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
8 E1 p2 c: S" z4 u$ U& X5 c3 b香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
5 z. q8 j+ t1 ~' F' {- d  E1 D因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
, O& w) f- y. Z( E& s2 y  q
; {4 B9 h- _/ M- t1 E今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
- Z& k# p8 _6 p& q$ o8 d根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
: j, K& u8 q+ z. J: R1 ^* A因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 b0 V7 o8 t& y4 T) N
+ O( \7 G. N. A! @- z
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; t- S) Q: A4 E( r: U
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; O; O1 v% E# t- @' {) R$ p
, {% d2 q# @. n& o6 t- \$ |. v0 C
+ M" Z& o0 ~/ R+ ?# V1 N$ ]# q

) _) p* D- t" E  S) T3 O5 B' y* z0 D' Z% z0 R; ~2 F
) e- E5 [# V* L* s( F% I. p2 X2 r
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。