<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( V7 C4 {, k1 q7 x* s) f2 M, d
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:- a" F/ R: L! }
"套現"不讀"套演"
& w" M: N/ i1 d) ?"麥片"讀做"麥騙"% D) @- D5 l+ Z0 N& E
"澳門"讀做"澳瞞"* B# E8 ^8 Q' E1 N  w! m! [0 y( q% ]
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% f' z1 U, ?3 `7 j& l# k- O* G9 q. e2 V
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* y$ E4 e( a  N, s) @1 [" b, W1 ]原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
* N. j/ B1 ^3 f$ e
$ e2 p# G. s+ {/ d/ t
切吾所切當作正音
$ H# I2 d2 [7 V5 c) {" T  ~) k! I8 \2 H  U# F; c4 u/ ]
作者: 潘國森6 }3 S4 Y) {6 e# U/ }; c
$ o6 Z6 }7 y9 Q! |9 \! G# t, r
原載: 《作家月刊》2007年6月/ X* H; n6 L! g4 m, U7 b

. T2 P( x. E, m- m# U  X
  q! z% ]' k/ Q' f' m5 N--------------------------------------------------------------------------------& |# U7 _( B8 m! j9 J
. s% ]- q  Q" ?! p( I5 p6 s# `3 t
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 s5 S4 \, c( V

; f; Q- X5 A! m2 A' Z唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 h2 e6 r  a, G
* `9 w6 A/ L6 E4 c4 b然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# ^+ F" m  ~  O' [# k% [: }
  j$ A  A+ B& F  {. u; n- U由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" ~( l  b2 z2 s/ t+ f
8 @1 @- T* Y3 X這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ E3 d& H0 S+ _( h) j2 @6 U
9 }6 j+ Z# ^. O0 c! Y用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 T& T) e& K$ [3 j7 g( v" c+ y
. j/ j0 R, v. A" N) z- R% T隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * z: m# b2 o! I
…… ( l7 `7 z: }+ u; Y8 r
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
2 u9 C- n) c; H4 H5 k" A& I, W……
$ F/ p5 `; _0 u8 N《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; d! z8 {0 L6 X7 ^/ L0 i- @# s
- ]8 @+ C& O$ r
王力《中國語言學史》
* V0 v* G5 @( O0 g9 [% ?' ~8 R7 k5 }
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 A4 o! z" |9 x' n% @6 g, T
0 y7 z* ~) F# K$ E' z" z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
5 }0 r& H* f; Q4 k) G! q& F% x3 ^2 o; I1 W, e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
" k8 r3 f' h( ^……  3 h3 d8 N$ a5 \/ Z7 R
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; s0 c9 w# c5 t. p- `
……  
& s  G& W; P3 [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % h9 ]5 R7 A- ~! M- i& Y
……  
) i$ J9 d( x, m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ [" G( T1 \& o$ ]% E" }; k
* H+ Z. c# P5 ^6 Z$ r
王力《漢語史稿》; _# w8 L% K+ @- F1 \

0 U) ], G/ h; c; A" a現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& f$ \; b: I) Y% H: J- j3 u9 g. F# p7 w" z4 r
王力教授還說:: Y4 t: q) f( r; [/ O, X0 D) m
( S, }3 u$ R1 _; g8 I6 A* }
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 b) o/ q" w* j9 {8 i$ L) `+ z- u& C( N7 r

1 @+ L3 W- E3 ]. V! H王力《漢語音韻》 ! u, }0 H" C$ w. H- X; y. u# O8 {

7 F. M! f  S9 N( {因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。& Q: H% E  [- \/ p

5 }9 \2 S! @" O有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' ]& Q' @  M- Y9 L1 O+ ^

5 |* u! H% x( z! Dhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' w. y& b7 _/ B

" r5 |" `5 x* W- F) I7 t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????9 }2 Y7 L. y. f5 w& `4 U
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:- O3 N+ n8 g: R8 e: ]% }0 G
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: U2 m8 o, h4 N4 c何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:. K( {* j, _$ {
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) U2 T& c% _, y7 P
& x" _: @- e5 T/ S1 i- O( f何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ t: r' z. V1 V5 N4 M/ B" f4 o
更得不到學術界普遍認同# G/ s, r+ d9 A" I5 N0 k3 {! [  G. I

, Q7 ?' {' h. v+ k6 C7 e7 p要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
& ^1 C' a' T3 C. V3 I/ H; s* p# O
4 o/ e' l0 g. b8 @) k2 uhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
0 K$ y  O" S( M& X6 `http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
1 U) b( n; ?4 _$ u- \
  ~0 ?! J/ ], i8 O
9 y& ?& p6 [% F" f7 {* a# l: b. Y
1 \1 f9 S! Y$ K/ n8 z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。9 g! g1 _9 U& x+ l- C
) Y9 i+ n6 b$ {" a. y
廣州話審音委員會- |0 O8 j; W' V/ Y6 r
委員(以姓氏筆劃爲序):3 D. F, {) K  B# O; v
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文4 r, D0 A( e( n
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
9 t6 V. K4 `. @' ?6 F  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯1 @" A$ x7 n. E3 O  J; z
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" ~  [: ~1 `! C  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安& j% b# a$ Z; p4 |
召集人:
# o2 K5 @; m+ [4 V. e6 O- u- ]7 o  詹伯慧 周無忌 林受之
& K) _* g) @' T- N4 I" i. m* c$ d; A6 W5 o6 r; D- C
- O- L" g; [6 x6 l
8 I3 O! g/ \/ l& m8 f, x" L+ `% G
為何不請何文匯參與呢?: o. L4 @2 w, E2 `2 Z5 u0 X/ Q, D

- \' K$ h  N) {; N1 X9 K: P! E6 f5 h" z2 N2 C8 L& ~0 b# o& y
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* R6 K7 e% R1 `- t* H2 Q/ q
7 b4 A5 q+ C5 c( u6 ?+ p, q, `
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
. S5 J) T, a1 B: r7 n網上不少文章都提過這點
5 w% N6 {5 |- w/ N7 n在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音" V6 L1 C6 [6 m' X
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
! M7 }# c7 D  H, Q別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
3 C, L% w" r. L7 @! v. E% t0 B/ Z大概她們也留意到這點
- j& ^, a% ]3 e+ Y; |1 q1 T, _8 a* A$ {! i
8 T2 l. ?- w1 o! y大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤% P0 T0 ]- [' h/ P+ ]) b: P! R

6 D9 p! D9 D- ]6 J9 j% K5 I9 p0 ^[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:! Z5 A7 P3 f" ~+ L. v

9 G0 a% O, Z, o, S+ n
, `& Z; e# ?' Z, a何文匯的"正音"以中古...
6 K# g: T& w. ^$ j( x& b
阿感大人萬歲!!!!!. k, q3 a, W2 m: v5 b
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!7 {( t  n1 Q; {! ^" q3 l

" |) S, y% w. \/ r7 x, g. K[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
! H" s2 Z' w3 u4 s* T, e
1 A; ?: h. G( w9 F. u郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  G2 L( U) R, a' w* d# R% H* u. i0 a

# m2 a/ s; _/ I  e0 A+ A「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' H( i* Y1 {% ^. W5 x+ h4 d0 E" y2 a+ P; ?
8 \) j" `( O+ }0 I( U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 H. D5 |3 U, ]2 d- Q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

; l  P- d. C4 e( t; _
0 Z, e% e0 l' U" ]6 [9 n. q% b[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
7 R% M3 q+ S9 {8 h4 {. N" r3 e& h3 F1 D9 s. }9 R/ T  c

2 I+ A; }/ e2 `2 t「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( Q& }& Z1 |  u, r阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ ]/ q3 \0 d: @
我只係針對何卜繼...
' b* k% w# {/ y. r- _1 }邊度有人咁x衰????9 Z2 T4 x, u5 {0 k2 {3 ^2 C6 T: S1 U8 f
改人祖宗???......
% |. {5 R9 K" J7 \8 I7 ?....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!2 U$ F8 }" `8 \
王x之一出...即刻似隻龜../ r/ K& D; R& _5 ~" @
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..5 _* a) g/ O- [2 @& P* _
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 X8 I1 {& [+ {. j  I! }, A$ B# l  }6 g* Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:+ @; y/ ^6 _. z; \  q* k( A( K1 L5 z, y$ R8 q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 U+ n. x0 Q* J/ ~1 R5 J
我只係針對何卜繼...
$ z6 P9 ]/ W2 n+ ^. i2 w0 A+ V邊度有人咁x衰????
6 U& t( s! b$ n% h: w' G改人祖宗???......
6 e# y! r6 b" v+ Z, C8 ^2 f" h' u+ |4 \  }$ m5 n
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?/ l# c$ ?" {, U4 w% r
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:. D. g2 f7 A, j$ u

6 }6 a: F. N9 K4 p! _% d
; S& P/ l. C* z! `3 ?朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 n" v* W8 _' {, W$ T8 b
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
" u5 K7 K7 r$ [/ \
* k% H1 _# I+ w8 R5 v; ^6 R2 b[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。