|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為8 g( B( V/ X1 g
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:1 ]* f5 W8 _6 [( o/ p
"套現"不讀"套演"
4 ]$ d3 _5 I) E/ X/ T$ F6 `"麥片"讀做"麥騙"1 r( ~" d; a. ^) G: X% z
"澳門"讀做"澳瞞"
0 Q* @, r+ E) w7 x, J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' ?! T8 _) E% m1 K* k0 ^& A9 V& X7 I3 d; W
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% q8 X3 i0 `5 q0 w
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。0 X; d$ X0 z! F0 V/ d/ d' \
2 B. p1 {% _, A* z% [7 \切吾所切當作正音; g0 F3 u0 P7 }4 R- O
" U# m8 e6 c; S7 a
作者: 潘國森# a. K4 S0 z# ^3 B$ d
" @8 f+ T9 y3 S
原載: 《作家月刊》2007年6月
! v( s( u) ?6 d. W& g. [
5 D9 l; o' T" u2 u6 O) z0 h7 v/ d( b9 ?$ Z) \, l& u
--------------------------------------------------------------------------------
: B, N3 ?& u+ X+ |
- B7 N8 a. J4 S3 ?# k小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:2 j$ ?- l0 U" n1 Q8 W9 K O
- ]' ^4 u9 P9 l9 g* {唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」3 R: z% d# `5 C1 [. }2 o" C1 i% ]
1 _% G6 s4 F+ p$ U' {) X( p9 `0 U
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% g# g8 p0 G5 d5 K0 H. h4 I/ e4 l9 U4 L. W
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 e7 z7 W5 l- `0 N7 @3 x$ p- \ U
* ]( L6 g( D/ q# D4 L
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ ?& R9 ] E" p# d
2 W. P- ?- H- V! b( _
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* }2 k- H5 j) a
4 E5 n8 g8 S3 M8 A/ R; t0 i
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
6 g0 m) l7 y, N8 f* x; K+ F……
) I" s1 r; V/ b% s2 o% c4 J以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 A3 c$ Z' S- Y1 U" q- b* f' G
……
5 ]. ?/ i1 D# [; K8 i- a《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
$ R9 ?* Z1 y+ Q+ D/ y; r
: E# n. e. h7 _$ w; ^) A% \6 s( T王力《中國語言學史》
9 \3 p" S2 P h2 C8 x
. D) e( V8 _0 j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" Z+ z, H5 J: J0 v8 x. B, N
* Y0 }- v4 D' r# R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ N) C, }- u6 Z
- P- \3 G/ M. m& g4 B+ ^
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 1 f9 Q" G" V, \2 V$ K2 u' ~: \
…… 2 l/ [9 P( j4 [0 I- _3 E/ {
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 2 a. V8 t. C& [$ L3 l7 [7 Q) n
…… " x" P3 m' Y% c/ N( D/ r3 V3 B" _( j
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
# F) U& S$ a: J$ t…… . j' g; J; X( w* Z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 q) e t2 e3 v. q! f3 T( l; f' I
; [# ~) T4 ]8 t+ @( B; f0 [
王力《漢語史稿》
8 O9 u/ |7 j, O! b4 f2 u/ P9 @+ w% W- ]6 c% w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 r9 z* {# J& Q& G. u5 x# _
% x- u1 S4 j" S) [. j7 p' X3 C
王力教授還說:
+ B, H$ p9 E! r: m- [) b5 K
' A: ?) U- w( o有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, O7 u# m' U6 [$ r4 p1 Y$ B+ H2 K9 t4 K% E: C( V* j5 Y
王力《漢語音韻》
, Q8 w/ C D8 K! J4 N- Q3 I1 x( C
0 z* x" T$ \/ L0 d# f9 Y" W因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
) h. x* E3 n5 C: ]5 } V9 t2 Q9 J; n' i+ p. t) ~
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? % M; I/ V' Y# O" K! O
R% i% U4 E* P$ U# H, E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
( v Y1 ~+ ]% l* A! _' Z" `- Q1 ?" O1 ]; a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|