<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係' b. c) |0 q/ `* g/ Y
( T8 Q, E7 R/ X$ a: A
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑+ Y' i( ^2 d& r# t) I! l' [

4 F( m, j" g- w& i7 z+ O+ B- [
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
0 x9 F0 e8 Z7 a
: L& C; F2 J9 u# a% b2 Y+ u* M) Q& Q* A- c5 y
邪音避粗口+ M' h# G' f% q9 L9 b) |
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
' S6 q" l( A# x9 ^( T  ]. ~- N  ~$ d* T$ P
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。# S1 Z. s& j8 [. H! Z1 u
! r9 k, a8 h  ~- f  T. K# l
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
# i- c; x/ P% U- D- Z
2 k0 }, U- g, j/ B, `依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。- {+ |  S9 u, M2 z) i' O7 d" k

! ]! x6 J  e, K9 r% Z同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。& o# V# v8 t  A8 i! ~$ L- z1 H; K7 h
2 B+ z9 f+ w1 a$ n' Z3 P; v
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
; S4 |8 a; k7 }# [8 \8 _4 s( l) n; w
打電話 [[[  轉貼 ]]]
8 R# v; ]6 R& Y7 I( e$ A3 h
$ q- \" R7 @7 z& @7 \5 X前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
" ?3 v' j1 q, m& I
% Y* @9 z+ E4 b昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。7 m; g0 c) c) J: |0 b
. j9 L$ \' [: X8 F
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。  l3 I9 n- S# P0 c

( q4 `( p  A8 ^6 }1 q「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。3 r4 w5 m' {! f0 m1 K0 J( c
4 z9 q3 i9 V2 k+ W8 D) E% z9 [1 @
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 Y& y/ @# q. H; l2 j$ h
5 x: H, f' I; z$ C/ J( G% e
何大博士..「還原」讀音云云 & V2 g: g! s$ K+ f& ]  N, [
「還原」讀音云云
9 i1 J5 Q" W7 v" s: U8 D3 J- D* y" t5 l2 g# g6 V! w& |, O
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
# B/ f! x, D; O+ Q3 Q  |8 d4 g4 t1 [2 K0 F: O; e
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。; N: t1 z2 s( y* i& Y

/ P7 L4 x2 x2 H0 P) @' v$ s此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
; i9 {2 z" {) {* q- C+ M
; w4 |9 ]6 K/ s8 h他怎樣對付這些口語的變讀呢?
' ]# U" v8 t9 O, s) h- ?, X$ ~$ @' @5 K4 C
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
% [: B" o- t! P+ d/ O8 i8 l7 S2 V% e  S- X' y+ Z) P
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。; e8 E2 H6 }  h8 r' N
2 w; i) k& n8 k6 g7 w0 V
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。" z- V  E3 ~9 D: d9 B4 p
4 X' @- {& J5 D! P3 K0 J0 V
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
# A0 ^& R6 a" Q2 Y4 J3 A
7 s- D: r6 N7 m8 }
何文匯博士....hahahaha... " H: E, w# Q  t2 p% S
「出位」與「人氣」
7 f9 d  n1 {- Z! \' J9 n4 ~, }7 l時代興出位,一出位就有「人氣」。
* P2 u* F5 d% x+ f0 x* {, j' e' n「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......5 [3 f: E9 x3 P

/ t3 p# q1 p# D) K閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
1 N3 P/ O# L7 k* R在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。! ?4 t3 r0 r8 Q! Z& x6 c# y
最成功的是何文匯。
! ?0 ?$ K0 w  y3 @: k他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
& U: i' e) {$ Q5 X5 I9 q! Y$ h( ]: U傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
! e7 _! n4 A; j% {如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
& Q4 a! @3 {8 a( B; P一定不能。
& Z3 V1 d' N( t7 ?! ~) `所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
; Z# w5 m' y8 n5 g2 U# w! x8 }& \2 n7 @+ y" A1 h. Y/ w
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
2 i3 ^8 `4 v3 y8 U
. ~. ~+ K" `+ R$ _+ b+ D
吐蕃與「吐播」
1 |. I* q6 y- G0 J5 V8 E吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。8 I3 U& n- }, @( P0 U6 n
9 O% `8 V4 F" W5 G/ K" `5 k
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。, ^4 i. A+ X3 X# U8 v, Q& C
" c1 \4 A2 r+ {$ N
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。2 m2 s$ Q8 p/ a! ^# P3 \/ E
- U9 L3 Y6 G4 q
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
# j4 ?) T; W1 c; g* M/ o/ ~2 C1 j
$ A  d+ ]. B# S9 V) A這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
* ?2 o; D* Q1 M2 a2 w- C* K- ` 7 O* S. j* b- m- p  O
「歷」字 廣府音的轉讀 + N" A, T& A6 U/ ^, u- C
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
& X1 A4 `3 b  n# k4 p
! y) y, o' {1 ]$ M3 T4 B
$ N: M$ C1 J6 B# v( z/ B) B考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
4 i5 g$ }/ W1 F; K2 O3 D( B, s/ @9 @; a) g( b2 G0 Z
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
8 ?' y( ?% m/ ^8 V  T8 y+ E+ s* N- I1 L  N2 R8 E7 _; D
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
7 z. x7 G) l8 @% ?6 }) Q  b
2 Z# x, j) ^% `4 z「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。4 @' v! G* V/ `
. t6 H3 q8 T6 }6 e6 O( P
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
; t7 H3 ]$ d1 R6 v
* r" R# C2 A: h# v  G: X由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
! B; B+ f/ S! J. F) ?6 y$ e* n

/ h( N' F1 T! D) Y9 m" n" p
  由宋詞看「莖」音
0 A) Y+ S: K; T3 F0 ?) s[[轉貼]]]
! m! a& ?, [/ R' J# ]由宋詞看「莖」音
2 V; z1 P: G2 p7 H, p5 W* d" h7 e% [5 K# @! E
. a1 M# H4 x. m: v
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。  f% b) @6 R  W& v+ i

+ f( y  b4 p: J! h; J王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。: l# u6 L3 b- _" _' w1 e
0 [. _! A( Q4 f! o1 x
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。+ [) I. V$ C0 a: K* x" {
% ~8 q7 t% }( y2 I0 s7 @; j/ L
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
7 e5 P) X; t' Z+ V0 `
1 R9 ?- U5 ^/ t0 y- G3 E8 v. y! v7 ^
「粵語協會」的網站 ....
4 m+ I, Q8 [) y9 O! d「粵語協會」的網站 7 C9 V( m" r0 q- u: ?0 V: p
$ y% R' _/ Y2 d9 ]& }" k
) s1 i% h/ D7 u- S' _7 R7 G
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
* B7 H5 Q9 P" T$ C/ k
! T, T  v+ B* F! ~' @+ m在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。: Z9 k: e" F  h+ ~% c9 I

! d% w. C) {) a. X% @5 p如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
4 C5 L0 f: g# l, `$ }( |: o
4 q$ R. O  ]* ?: Z粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
% c$ ~  t7 [( `# P2 D- k. `6 {
, ?1 G$ ~. U' d+ L+ r# f
關於邪音充正音的討論
% D& ^3 j: n7 E! k' d" h  s' s! O) `* X' ]: A
% P% ~# c" l# _' |- K/ d  a2 W$ d" ]
一 問題的提出
1 j8 F4 L) K& O! _/ c0 }; b+ H; B6 z0 Z! h2 ]7 _) G
- f- O, k" U) u: g
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。4 ~/ |8 \8 B6 h8 B/ A: B
0 D2 V1 W  g  r5 S/ [4 Z- l
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
" ?+ O& n0 a9 J" ^6 F; E/ w9 s7 z6 U) S/ ~
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
* x/ [" A2 F+ s$ s6 f
5 E6 R9 H- _  I6 i( w/ N. j對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。9 _( P" m2 y7 C0 p! S

; a8 P; Y' a" V8 b表態已畢,下來即入正題。
- ?+ A7 r4 ^6 |- n) C7 v2 c
8 b0 k9 f; v$ e  I( O5 T# n# v
; w9 q4 k3 l; w7 C二  限用《廣韻》不合理
, @! h. ~5 R) x' M' `7 [: a+ f$ H* C1 I+ @* z7 b9 p
. s- R& m' i  K! e" [. M
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
2 Y: A, Q' \( k
! I+ l6 Y7 d8 K2 C8 Y  w廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。$ h# }9 r+ u: ~" J1 D+ q+ R
6 b8 r0 U9 c/ E- n9 E4 v
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。) d# b, H" y8 q( O
5 W. U8 `6 C+ O( I* D3 g
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
7 E% k8 M# e) R+ [, h! M+ c, ]; ]4 i# C: Y
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。0 X. Z& h$ V9 [2 X" E: z6 W
% ^- c4 i! }3 G: g
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
) ~6 s8 B) K" \4 G, X$ i' p5 q% n
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
- ~% G! V+ G/ j  g, ^
. r  e# t$ J* D: @' ?可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。& \' u- X* \$ W' Z6 c0 E+ d0 j# f

, C- [) w+ W/ V7 W0 }" I
1 u" J) _# b$ K% E; C% k# r+ ^# r6 n三 違反音韻原則
2 p$ U( X: k9 {8 s& {1 f+ A) s! f/ T

& j) A2 o* X7 p4 V& m! X語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
3 @# |9 K6 s. ~% }$ Y- T2 G/ D& i) s  Z9 b! S$ G
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
+ A/ s3 E4 {/ D8 r& U$ y! }4 P  v, S5 a/ @4 Q1 @
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
1 F% Y: z3 [$ F( p
" W7 L' b) i6 [這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
- J; q9 J; o3 v: t% D7 j3 `; w, A
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
+ q! t: F9 S2 X) U" f2 v& x% v
- ?: C, d2 Y* {: \; ^- W6 }第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
; q8 `2 \* t! H8 K  V! e. e
3 N, n! W  C/ u/ j6 j; j第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。, _4 d6 Q2 h" ?; p( Y2 R+ _
$ ?) Y4 Q" a  }( F! ^  M
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?' M5 {! o2 Q3 e, F8 m, g% S0 d

, w2 H8 |, }' K" U1 K, t8 I$ V" x而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。$ e4 v+ I$ v" v- E. O7 E' e5 ]
& z9 g8 \% e  a& h6 A
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
9 Z- p7 h& Q4 g% J! r8 K- R  ~4 Q/ }  _2 a9 c

6 j9 T; f* M4 D3 `5 D: V) I# b四 舉一些變讀為例- m' @+ X. T( F
) n, [3 A" |9 s2 E% ?/ t5 i, {
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
$ B# V: t/ s# C* L0 U/ |" q% h& b2 o3 i2 K
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。. g* }4 O) x. l7 j6 r! y

7 y0 ~! ?; W" H! W3 p) W所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
' _# b  Q/ U+ u- ]  Q9 j! f+ Q7 N! F
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
* V; _* T1 ?, S  A/ S8 ~- E! t. b, k) z) `7 f4 y
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
; a$ ~) e. V5 L
& i; m* R* A1 t+ }. D- H此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。# |- J, G. V: B" t

# L. s* \" @9 P) B9 N7 t8 l又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
2 K0 }& n; f1 B0 _. O6 }2 g* v& l& m2 e
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 B# n$ q1 k6 {5 @

) p4 n7 Y3 q) I- \3 ~# R& y+ Y. K; C, f7 \' |. t! s2 S6 S
五 「規律」云乎哉, q$ V# ^0 L( }/ a$ c7 y, j
6 n/ V/ N- |- G" \$ w
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
/ v- G: r3 h1 B. c( k4 [8 ^: S2 b# R1 z- C9 S7 q# S, |
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
9 Y4 \6 N. L7 J! X- v5 _- T$ G1 m  P( S* Y. S
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。4 h8 f3 S3 ]% M3 \
: s) e. K4 v9 A- |% f( i
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
/ Q: ]$ T. E; n- O; ?- ~) z. @4 {. L& X2 _
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
  D9 \" T3 ?3 ]- c1 w) ]2 m
, ]. X$ m1 t$ M, C談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ T! g5 `; j9 p6 E) Y( Q* S

$ }8 P) i# p" I7 x5 i* d0 P8 u( J8 C0 x0 W3 @" s' w
六  小結
3 R8 w) o9 c5 {% [- o% r/ w
1 P1 Y$ z+ W1 }, M, m9 O. _暫時小結,王亭之的意見如下─
' S( p: E3 l# l5 x5 p3 x% b9 F: Z2 Z/ [8 x
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
* L' J& {! J8 p, k
9 C4 X4 P# F% {+ ?: n  j* U2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
! c7 g5 p( h* U+ l5 E! {( K/ h6 g8 Z
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕), X( p7 G2 j$ L# [$ V5 |
  S6 N  z. {% T4 x
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?8 A% B8 V6 C, q7 z9 X2 Z' H) Q
, Z% \7 h# G) r- |8 K
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。6 T# N- y" Y) P; H  x

- [* h" V: N3 g4 I: p) M傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。9 c* q' @" n( E1 M7 f1 \
$ {1 z8 ?3 b& M4 z/ S3 g
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。) z) b" ^) P: J# u
/ s& l8 l# i4 t6 @6 Q4 J
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 M; B( h" n" p5 e7 W) ^( A
& |# W9 C  J2 c
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
3 G/ g* `$ A8 h  ^# {; p) K+ J4 w$ ~( J
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。1 }: }6 j, J' ?- m
. s& f0 k3 X4 r. Z
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。6 e* b0 f: ?1 j! A- v

' M; F4 d  k' e! ^- \因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。5 G7 M. @' `# ~8 v6 g! M

4 |0 y4 J/ ~" r9 L3 A) ~/ x如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
$ W; X0 a# v$ \7 B  y4 j$ ?
6 v- J: E: A2 M4 j1 K* E最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
+ T# o) U  Z( o5 }' }( a$ x! n1 ?: M! m5 X/ s9 O# M5 U% z3 w" T
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
7 Z$ ?3 n9 z" K5 P8 ]# K
  R& U: S; N% [( n) K6 R由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
5 K& ]5 A4 B8 s0 a# n: k  X" V% @2 r# f* O/ p( q
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
6 z2 M. M6 l& r0 U7 c( l
- \, p8 D; f- ]6 f例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
8 @6 e& x( V( R4 n" X* S& }. B8 w. u& C$ K  {7 O
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
, P1 L( m9 f1 d* `" @4 [
, d$ i0 D" n5 g+ e雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。" h5 w# T+ f* g7 y
" B. S2 S% _* z. s) {8 p
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
) J8 ~3 _9 \7 c  ^8 {% z
: P1 @4 a5 L1 m7 f# d/ ^9 B5 H同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  0 O) d/ h& D" j

: W' N2 |$ C2 E既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。/ Q/ f% h/ i. s: j: M9 G
1 Z2 V6 N$ |, f0 [4 l+ ?
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
9 L9 a2 h/ b# t- A8 ?
6 ~7 s- x" [1 U2 J1 }5 p; L; X5 i* l
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
. R$ n$ j7 _; Y# O2 s
1 K4 i# L0 K7 o% K- j# ^3 x
6 z+ x( T; w4 t% ?+ Y王亭之春秋 - 談「正音」
, y  t# o3 }7 k4 T( H* y7 T/ e$ H5 a8 G+ N: ]0 r
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp; ~7 O: t8 X" e! Z4 x+ G% @7 ~- ~# O

. r: C4 w9 b  o$ O( M$ W1 q, I[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.. e9 k+ k( W. t/ ?  u; u, g
1 ~, u1 p" ]% z# F% Y5 T
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:1 A3 d" _: A" k2 q- g
不嬲都唔信何博士d料...
) H' G* a" @* @+ Q2 n
邪音博士...; r' c# d" W1 G% J- ^
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:$ Q- w' W5 P- K! B. R9 U, q: P
樓主果然係勁野
( ~& O1 K2 N4 _' g+ L: Q
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:8 p" m! @! m! P4 x) c6 V4 X
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... % D4 W4 G8 z: C; }) G& X- [; a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。