<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
! p1 N4 T+ F5 G& k( }除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:; C. D  Q' y0 p# t4 Z
"套現"不讀"套演"# c. B5 o  X- a1 m% z0 g8 r7 _
"麥片"讀做"麥騙"
6 @. ?( p1 C- ?5 i; C" \"澳門"讀做"澳瞞"- K: A8 R8 H9 w" ~7 B% y
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ Q+ _) R8 s) U. N( P/ ~
+ g8 }7 D& k: T1 Q* A* {, ~  `* ?' T
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ Y- y% p6 z/ d- s( N1 w' r原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
7 E* I$ R1 r/ m+ [5 h$ k6 b: p; u- X: q5 Y# `- b! q- i5 N
切吾所切當作正音9 P/ P4 P+ o: S2 d0 [; O% i

$ E3 H( c2 _; r$ R9 n作者: 潘國森
  N5 }9 I# \9 ]1 `% a
3 X3 H- g0 F0 R原載: 《作家月刊》2007年6月8 [/ w9 Q( v  h( m( _5 d! k2 r
, s3 L% Y9 d6 ]6 l1 J
6 S2 _/ E, f& k# J" K0 K) q( r
--------------------------------------------------------------------------------
& q, o, k9 t( R1 Q' K
  i# u% c' r5 n2 S8 Z小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 [4 j( v2 H" K2 O5 @
% n0 b$ O# k# N* q唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 I: H& `% d. Y% Y1 D
% n* A  K7 n$ q+ Z9 ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!  t) }2 T2 d' C/ m- K7 A( X" E
3 E% m/ ]1 @. _$ B( m
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 @3 q! D4 T$ S0 T; r
% A6 l- E  t7 U" e( B2 c. y6 h8 b
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( r( ~: d1 ^+ U& w" t8 u

: V" A0 }7 K% q9 h+ V7 g用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 s! _' _& c- M; n0 i2 C8 z
0 e& z6 T0 S9 j% F隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " r% O8 k% k8 k  G" [8 U
……
9 T9 N7 d/ x/ A4 w以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
, F  e& Y. j! H$ t& W. y……
# @- k+ i7 J6 L; H( I! Q; o《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 c4 C6 T' O/ `

6 y' E9 I  {4 H- H$ L4 _$ G) R王力《中國語言學史》 / e# s$ V; }0 e# d/ r; S

) Y: |: x. n& N5 ?因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
0 B6 b  s- H% x7 x7 T1 |0 g. ]1 m" z6 r# ~) I; s+ g6 C/ U
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 {; K* o/ J' x& Q
4 ]5 s7 M- F/ c/ f: l6 W( U
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 N% L+ H# H3 q- e' E
……  
4 k) w: ~8 I5 Y& O, f, Z1 s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
- e# _, q+ G* O; c0 @3 l……  
) k& M( a$ v' l$ w. @% g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 # h% B7 l' y; i% K* i/ J; @
……  
( p% f+ f$ I7 k5 i姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; z4 r# o, f, i$ i, d, x1 C6 J% f* |
王力《漢語史稿》, A, Z2 [2 J. F

0 j" J* L4 d; F# P$ j現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 a+ V" ~+ A' u" W( {: c1 [8 `' o8 x# ~$ k
王力教授還說:9 T( S: p; {- u( O; w4 v0 c8 [

. i; P8 J! n) U2 ?" S有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
7 b( e3 C1 X" p( I* \8 e$ y
3 Q+ ^* Y) O3 h3 d王力《漢語音韻》 + X' P6 e  L0 V6 N( `
, c6 k7 p& g% a& f$ [' }% O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。2 R0 t: \9 ]" X1 E1 t( Q: H
! F$ s* C0 V/ J
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% k5 K" c& J# \& X
% e* X% j4 A7 [9 b! Nhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 _6 H* r7 ~2 {: d0 c

7 ?' J/ d$ |3 d* A6 ]! v+ O[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????7 }5 N3 k8 ]5 e
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:* o. |7 H/ {" U# w& F( n/ j8 M
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' ?; o/ l4 F! H何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, A" u  p6 A8 o& d! H原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 c0 y* _3 r% U! s
% @9 O, |& d; D- Y5 }
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際) T) U6 u, c5 N" m7 U0 a
更得不到學術界普遍認同9 {5 P$ c& B/ k( f0 s

0 l& v' C( a* \6 G0 q0 |8 j- y要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了7 X- R0 \3 X- e3 [6 P
4 D0 @/ k" B# v9 X# @
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc' A& P0 i# Q: G, t5 O
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
" R# O" @5 i2 ~4 E) @
  }/ ~$ e/ x3 v3 Q+ ~9 h/ p2 x+ K5 S
. i* O; e* ?3 P  m( \# q! G
( {5 G* Z$ L! h. M$ s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. g$ r/ a. M) ~+ ~& u
- I: n$ |+ ]7 z8 u7 Q7 K3 S
廣州話審音委員會/ }% F  ]* w5 {1 S, L% z
委員(以姓氏筆劃爲序):# S- D! d4 _- e9 ]5 f7 Y
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文' Y5 ?, V2 J  d. V/ _  [
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) Y+ L+ _4 S6 i4 o& {: u
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
: S0 d" k' `' C8 f- j  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪" k' H! l0 E. o+ x: J
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安( i4 u. x0 f; d, P
召集人:; {/ h( C9 g6 F$ j
  詹伯慧 周無忌 林受之
; c$ v# ?5 \4 Y/ L" o1 m. w
5 a( |/ R, ?! o) ?( B; R
/ P' u5 @  B2 o9 X  a
6 @# c/ k* z0 w) f為何不請何文匯參與呢?
3 F. G6 G0 @# p- R& b6 k! L; n! N! L
& H" T9 w; x9 l8 k) b
; F0 X9 C* @% p/ Y% n$ z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  r& l; R' d$ f0 a  Q

- m$ M' }! O# z; U/ Y1 j* i3 j何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
* u& I4 Z1 l( e' p! |3 B3 W網上不少文章都提過這點! r3 A+ I4 c9 }* v) M
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
* V# J1 C) k9 V1 s) b好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音- Q6 X+ B% A# L4 {# x
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' p3 _' ^% {5 ^- W4 A9 e- _9 `
大概她們也留意到這點
8 B6 [, c" H6 P
7 V1 @+ V& M! R5 j; K% |- k大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤4 c) B4 J  |1 v. P
3 @7 u# J2 v) W( K
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
$ `! K  U; A; }
) L8 b6 ?( m- V* g
: v2 E! X7 d; ~! Y3 M% _7 q+ K何文匯的"正音"以中古...
3 R, Z0 x& @/ J5 a" @& u6 D+ j+ m阿感大人萬歲!!!!!
8 E0 X$ d6 @% O說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!7 _( w4 R9 u* n. O

2 X% V" e, X; o: R[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:3 c, H) R  v% m) q* V% A; N! J$ Y8 K

- w! s/ T6 K4 a; i郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 e# A, C+ L) a( U6 f9 f1 _- R! _7 b: R2 S3 X- F8 P+ w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 U, j1 g* F$ I$ n5 G! C
+ v7 ^- ^( M6 g  \+ f

# i  `0 M0 [" ?( w' ~0 v; s「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
# Z$ q- u$ }# X/ u* W# f1 ^連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
7 X! i8 c& l  Y/ l; }
: N7 p6 J  _& D
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 w$ T/ {4 a4 S( u

8 Y/ }' x) [- G' m3 \% s" f% P; |/ d
+ u# a- T8 W( u+ I( _1 Y5 i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. V) v4 t/ \2 R- x! u4 x
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
* `! z" w" H5 X. ]9 _' X7 q- \我只係針對何卜繼...
2 A- G- C' U2 N- _& I邊度有人咁x衰????
; Q8 u: q1 H' n7 H- S& k6 j改人祖宗???......3 e6 _7 {% U- v' `
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!+ _; y9 ]! J4 @8 v) U* D% D' ^
王x之一出...即刻似隻龜..
) @. I& W- E( V2 H: B  _% G1 \叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
6 l6 j4 Z- W$ O( P. \4 u4 P% g  |請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
( F! y/ s. \/ I9 y1 f# Z! n; b
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:9 |1 a: u9 O% m- Q" \0 g
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% Z7 b+ q, L4 I8 A3 W我只係針對何卜繼...- U& Z+ O1 y2 Y& q9 G
邊度有人咁x衰????
. M' u5 K' a% o$ C+ q4 z改人祖宗???......
; w4 P6 M2 G2 D3 b7 K! w
( c5 w3 X$ j; v
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?7 a( p2 N* B1 k1 a) A" j
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
2 `5 K9 B4 x9 w/ h: B4 {5 ^: F2 ?6 x4 B) J; l: W
; }8 e$ m; W0 x& S
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: z- t9 e  _! R新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...5 s- v4 m( [, N) ?4 x. F

+ ?' E; c$ @9 i" V) `$ R9 R+ N% V( W[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。