<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:3 @8 Z: @7 [$ g0 f  o. \; M
9 i2 N5 T# Q! V  t% V4 y$ e
5 z$ v6 N) L$ [7 w' A  A; h
呢位朋友, 我第一...
" d" w% a7 n. O1 w$ f9 @; B/ `9 L% D! S6 C% s& Z7 z- R5 C! N
I understand you8 R! u' k5 B  y
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
$ W) o$ |' [. O2 B- ]The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
( A6 y" J  i- [# o5 u8 y5 s
7 W+ K( h: U* W! a, l/ x) [" ]) z' S3 l! P; @
You are funny too!
  F! M% F* g& F' q7 O3 Iim name is ...
0 z& ^- i6 }- g
1 ~9 N' v+ X. I: R. @9 Fin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official* s6 A9 |& c% S+ G2 e  f
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
+ }0 O: N1 ]  J& h9 \9 j- X5 }4 l

) l6 Y3 o- @* \+ L7 G- y呢位朋友, 我第一...
0 w6 K& Z/ ]. Z! o+ t7 a6 Z% _

# o: O  E0 i7 ]# r/ `, m
; h( Q' g) B- B/ M4 N乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?1 O/ \& i) I; o8 ]3 r; k# [
, O6 P9 |! L9 Q) g+ l4 \
1 z3 H6 k5 x9 n# i  |! ]' \$ a

/ G! U4 V9 U7 r- r1.我舉果d例係等你容易明白
1 Z7 P% N0 }! D, q2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
% L5 W  V/ A4 \! a0 M1 y   背後亦有其意思
9 B9 ^. B" V  `' ?) Z3 o" Z3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,' v8 m$ A( R7 P
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
5 |/ `  u- w7 e( f& x2 @4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
6 n" n( B, x- X% d2 o5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% m) ^  R7 b9 Z$ Z
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)' X2 g: e2 b" U( b# @: Y
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
/ m: Z3 ^, `. m% h+ T7 Z3 v
2 D5 K- T+ P( j" [  Q3 C1 y( \' R9 U0 U) ]8 o* o- l! V' B$ }
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
1 \4 z# C4 i/ S/ B
0 `; x' f* X& ]/ J# U) C/ @8 u: q# C
worng? ::lol::
0 p( H3 k0 o( B7 m5 |商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言  m: U8 O: {, n% I% K* M9 C* [- Y

- w; r6 |: w' i% V/ `冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
& ^3 M; M' y7 N5 C. K(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
, P) g; x' @  i, m. m& m+ e
; n% L; A$ j$ E+ P3 y: D
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
/ O5 R- n$ l) ], Wa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
/ k! |5 M- K' i9 L  Q& D+ j! \
2 L6 U1 D/ w; V' S. h  r7 q7 j/ ^
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..% t; ]/ k: T. W, ^+ Y9 H2 t
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
! |& Y) v5 J: F$ H但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?" c4 a/ F: E/ i+ o; u$ V, U

1 g; |3 K5 C4 r  ~5 mChristian name =/= 英文名7 l$ Y" r! C0 J& d

; P- ?. ^* O9 A( f7 Y0 m( U, R/ y4 G
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位7 o+ O8 e( s3 m% v. b
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便/ J1 y1 ~( ]- v) `, A9 M

; Q7 p; p! h. d7 n; F. y我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名( f* o, z* k# E( ]2 M2 P% B1 V0 o
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
. L1 |7 Q+ `/ Z9 I% z+ }My English name is: Chan Wing Yang
: o3 K- j& R& [# G8 {' e我會話(用你個名為例)
6 Y6 M5 G$ I5 r  e! v7 B- Y& zMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
& B/ m! o& ?- h8 [0 K! {1 f. W4 X" g5 j' y( [- J; Y

" m% D. X5 ]* V* r; t; Y' }% Ybtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) & V4 L0 ^, ?9 z. z# _$ J
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」3 V- |% y& i. t7 b% Q5 F
問到小弟「 r 」晒頭。
+ ]$ s* A: z0 Y, T# i8 [! y6 G( c
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽+ V0 i' a3 |* ~# q2 f2 n& I
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
! t4 C& A" E" j, r0 k
% J1 X9 k1 l+ b2 J0 @  L4 [9 o歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
+ s2 O6 @6 p2 o日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
+ V8 u4 f& I6 X! y4 f3 {但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
9 n" _% P& t- ]& c! X) z* b5 f/ L0 b- R# K

6 V8 R; U7 u( {, L9 c0 a% {; S而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文. A% N2 y1 F6 S
& Z# D6 j4 _8 f) K/ J) ^1 ]9 x
John係基督教聖經中一個猶太人既名
+ V; e, f( ?0 Q& c% ]& ^3 k" _Peter係出自希臘文(=石頭)
" h* f8 x$ Y. G3 k( hWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)! V5 X7 @( k' U+ x6 a
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解( @  T1 x7 Z) H% O! `- U  `4 ?
Susan係希伯來文, 意思係百合花8 U( E- A* C# c" u8 D- V7 d7 V
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
' C7 p( i* _2 F. v0 J4 x1 v我都想有番個身份....

6 e$ v( }& u$ q  {
5 m& b# [' w' {) o& V5 l
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
; l5 t/ T3 p2 {" E. k! L2 b; k: X5 ~; m4 U2 n' t
1.我舉果d例係等你容易明白
$ p' t& q- Z7 M5 m% T2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 3 K1 C( Q1 {: Z
   背後亦有其意思% t) @* m  J+ V: G/ ?
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,5 {) y; x7 i3 S% |3 e( L4 s# ^
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
# \$ X* t, @3 p7 G0 V. l4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思7 L, I) W: V% o2 j6 [, m& B$ }
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
5 ^$ z! A5 {" x4 C5 ~3 e6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)8 B* d! G7 f1 P4 ?
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書% x- [6 P6 S/ h9 k$ @
...
: f1 M' m& z  }6 o# m$ j) W
9 |7 x. |5 B# J0 o
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!- i/ }) I- h$ D& f9 {/ I
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
" V3 a8 W( d0 S% j: f" U* h& V/ j$ b; F' _  s8 i6 m6 x
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name + N: N5 M0 l* m
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
- P8 D+ @1 z- D( C, M我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!% e  s# D. ]4 E5 }; ]
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
2 [0 |: w1 I2 e9 h, u6 a崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.( ^9 S9 E5 R6 @, R' h# P2 L

( p2 [: D, `! a* W! V2 O% J1 h本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:6 d5 m: M  [9 b7 l  i3 X

/ W/ k$ A3 E: R/ p: ]+ d' U6 n# R8 f8 N
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
* X9 C% s( Y' [$ F; x6 }" Z8 I9 d/ i6 u2 J- \$ p
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
, [6 b0 }% g! O! `8 i' f: F
2 S0 r/ n- O# I( E& M3 o& O不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
8 ?( a+ @  ^, C8 v$ y繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?2 ^' f1 R2 [& C) f# I
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
+ ~  u0 T8 E4 h/ T- ]# r6 D* x0 j0 @6 l# P! c/ _% L- Q' l
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
/ R7 _* I# V" M: u1 q! u" mChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名8 ]7 {( C9 E$ S( k0 W
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
2 E/ Y4 h, i5 v4 A8 }  N
/ x! o, q2 }, M& e3 b- U3 e你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
6 x2 q4 @) W/ W1 ~* U8 Y; U; M+ o9 T) a2 ?, ?# e* _

" B  ^1 {$ K! F1 V" Y% W# E. y回返主題,; _5 ~" Y) ~% o( P
. s: V" @$ e: S. M+ d/ Q
至於點解中國人之間都要用英文名?5 F5 C+ {9 j$ f, j( F
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
; y2 T6 G; p% X+ C4 k9 q至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上2 j& z5 x3 r& u! G) X: s) s
改綽號唔代表我唔尊重我既真名/ s; o" V# k: P& k5 s# x. l9 U) j

1 ?$ H8 M( p) H# a. E/ _響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
9 {3 I& w8 A. d: @" K4 a( \4 ]" m至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
! Z0 L- W9 d) V. [8 P( t, K, V- c+ {5 K8 B$ J+ W5 ~9 J

1 U. S2 A  Y- W+ J% a( P, q5 A/ o' k, O
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名) c# Z6 R& U. v2 g% X
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。