<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!' A5 ^/ s, w. U# ]3 U) n
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! : t+ p+ W6 Q3 f3 @8 `, R3 x4 N
; l' `0 C0 w) X2 H
正到爆的英式廣東話!
# w  n5 N9 B0 ?1 _% U4 O/ F) D. P. f6 B% w9 G: i1 L* q' l4 m* X
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
' H6 J% O- q. h( R4 o* z4 X8 a6 x; O! X% U- l: D! _, H
  7 h7 [6 E5 D' G( I

' M7 |( T3 r# g派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 - J$ @# Q2 `0 \! r& c
, f" A- x" V9 T% v& S+ [
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
9 e, r9 \. g$ U+ ]: u% a' [! R6 W4 w  C6 _6 w8 c. R8 u3 ]  @
  
) |! Z$ ^) ?9 t, _
8 F. T+ s% O6 f4 e  D  k' l9 o) W, X疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 8 w* p, o! q( K9 j9 g7 N" d

5 [8 E5 }! F/ V4 s/ Q2 P* e「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
  t6 e) c- `) v2 p: S
, l2 ~0 m+ |8 _5 D/ a* ?  
8 X8 [) ]* P! V  d
. D8 l7 a0 m+ [- t6 F蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, " z+ I& j* W2 Y$ y

; D* G3 g0 J; D5 C9 ^例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 7 ?: M! I5 x  L% W
$ G) }3 Z5 z' b( Q9 \# F/ k# I" _
  
9 F# N  @2 R8 y2 ?2 \1 [' w3 d% j& _, m
* Y& D. O+ a4 A/ G仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
& S6 E4 A* y. `+ v9 N6 |3 Y* H4 w8 [
4 |$ F2 G" Q) _# a「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
% C/ h% U& M! Q, B1 C1 o/ B& S) K* ~8 s, f9 R  z  A: Q
  
. ^0 y. Q3 [, H7 ~) c  w- B' h/ n" p7 x
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
" d7 `! u8 T! q- Y6 u7 s) k
* `1 H9 G5 L& Q# Q" F4 A4 q除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 5 F+ i) Y+ N* v- Z8 }" W) U

/ t3 e# s7 A  d  
+ L: U; Y, M$ a2 d6 h  [+ Q+ I! s2 ^1 F
! \0 x4 h, k: a2 [  T6 t4 r4 f花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 6 N& c1 }7 n1 j+ R7 z
) f0 x4 Z4 X* p" u0 K# o" z6 }
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 % U: R3 K' A. u* _0 @" E2 u, [

) u' H  D! _2 X7 u! [1 `/ I3 T5 ]  ; T3 m6 D4 i/ y9 L% r' b& p8 \

# D! `! R0 k' S* [蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
/ w0 }" |# P/ R6 g' [" Z" j2 O( C0 y% I
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 }* k$ \" R' B3 Q4 [  ~3 [! h# M1 _9 X# S6 D
  
9 l% S1 R8 v, i9 o+ [* r( G( g/ {0 h9 z! a9 @
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, . K: Q2 [, U% |3 M5 ~0 v

6 F' c! h' r2 M) K, {" `: Z% Z例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 - P1 y2 i0 Y  F/ p

6 I7 P1 O7 ^8 j6 {    N: Z$ L6 |3 I" x5 w* m* y: y

; o& E$ m# O( x* l1 a3 u符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ) J6 C* T1 \' R# q5 S: H# |+ g* w
8 D: B  ]/ E, F: j
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
0 |7 C, g5 X6 t% c( s- J  ~4 R7 g: ~" C
  
4 I4 z7 T3 v& G0 w" {
( z1 N  \3 O* z5 L3 |唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 1 p! C  [6 {0 g

  J" F6 M6 ]2 M' F" @6 f8 C) g2 O/ }「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
# J3 R$ D& y3 B1 B; W- {* l( t6 }+ X6 z8 A
  
- v# w# |2 k* G1 a% h6 D# {$ @' `( i" E
P.S. $ O: o( p7 I: V
9 R& f$ j& l) B* C" F
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 $ q7 A8 \6 N4 \: y5 z- i: o0 w
8 v% H4 C. {3 }
  
- g( U) T2 C1 d5 L
( f& m+ O, Y0 O+ o2 }$ p7 [/ k' s印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 % [5 f$ p5 }9 s( f1 y2 k% d
; G. u0 G( x  n$ u" g
  % ]9 y& r; E  {# H) b7 N4 F
2 b3 x6 l7 p2 n' q7 A* {& Q! k: C0 O
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 # ^: t3 ?- o2 d0 W) R
1 B! f" m& W2 t! o/ ^) v' @  f! c
  
5 W( }/ D# M8 |% X& K0 q5 `
- s( c6 f1 }; T$ y5 [: x形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
7 [! _4 k7 h5 U* p( t, C: g5 A' ~
  ; y# r$ k5 z/ U

3 x& q( N# C; W! C% u" H- I+ X1 T  / R3 |3 Z" L3 F3 l8 [( l/ v
: E2 Z7 m7 g5 n$ h+ N( l' C
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 7 n5 B, b0 k7 N/ \0 @
  `* n& G+ c% L0 F
  # P4 Z' Z$ h+ M) `! V/ M

1 v$ h. E# Q. k有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ( ?+ M! `6 V# j& _) O
4 P, ]) f1 F6 }' y4 h- y8 T* ~
  
" W+ K* @5 x$ j  B1 X' \/ T
- o8 _# U1 X/ i# k# Q6 p頻能(PANIC)...忙亂。
& \* c5 R3 m+ i: @# p7 {2 p8 [. n% Y+ B7 a: n/ ?3 A
  " y4 v; R, O6 P+ v! t
' v4 ~+ ^+ V: M' L) @2 y- s
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
4 X$ I# c, w: B3 N$ C  }: U6 |& Z
0 Z4 w6 N" [" Y( V! }. v7 ~, ~  
( @# l( v$ [4 v" q/ m1 k( M" U% a
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
$ E: k& i4 z, s
+ {+ U% p" l5 v! w* _( G$ D) g" u  # B- `5 j4 z; Z. ^. ^% ], W( b

% M6 o/ L- U* X2 e9 c1 f' J信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? : d/ @4 }7 `. V8 f! Q, W
! Q; Z$ A0 B6 T+ _( b  E; j
  
# W: P/ ]2 ]3 S* G; P' r9 X
7 [- \: L- ^7 d2 W9 i/ x拗「叫」 (ARGUE)...争執。 0 F  g0 ~3 r0 b0 o

& c7 y1 h3 o, O0 p" F  
0 w. y1 ?6 J, e0 l- \% B2 |% c- k( v% U$ x# V+ `0 E
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。