<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
* Q5 f! N7 S- `( [! `  [
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 1 S. {& l" m# }

* v1 H* q4 Z1 j; n* k5 E4 i: k# _: S正到爆的英式廣東話! ' Q* X2 v6 N, h3 c( q8 u
$ _) t0 k# T, m' f4 @% g. E# I* K
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:   U$ W$ H  X& q$ t$ V; c8 g/ X
4 _/ o. S, l+ s3 I( u! k& n7 q- [. {
  
) W4 {# T: l. |+ a5 u4 i/ z
% |* s. u8 f6 H派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
* j9 \% O* p7 x6 ~9 G5 ^0 G
, l0 J( W! r7 ?, E6 S$ p# e, K6 r「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
0 ]" U7 ^1 R; z  x, N2 N( N1 e% [& M  u% S* l& z
  
7 l* F5 Z$ |( n5 G! C, ?
0 @7 y" S# m. g5 K0 u% B疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 4 s3 [# b) M( `4 U: V! @# t1 C/ R
* ?! _" x9 ]8 V
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 $ E) S3 W" w2 L

- M2 }% x) D9 ]0 ^' ^# G1 B  2 v& t9 {% Y& p. R2 H9 h

& D: S0 \5 Z; i蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 1 K4 j3 Q  l8 {
# u+ S1 p' |0 q
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
) D/ J% M/ h! S8 y4 e* ~2 w4 U% D' m
  & M  O7 T1 ]- e% @9 d/ X* \5 Z1 R, F

& @* c. a  ^  f0 z# L) K& x仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
4 J! H; @3 P- {9 I! e* |) w$ B. P& [; ^
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
% R+ H9 f% ~3 E% }; B) A: {5 \% V' Z: }; t
  6 a8 M7 d) {, E
+ u2 G) f0 V: j" ?5 N# ^0 W/ g
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
7 w/ P1 p- X& O8 N7 v) Y2 P, n+ J8 o3 x4 H4 U1 Q- W/ r
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 $ k2 M0 P" f7 d% J; S0 v  x

; h1 Z: j, \- l, Z; N6 k  ' e4 Z& n; j  U

% d2 y# d; B# i9 O6 f花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
$ B: s& W+ O% k4 V& d) G2 @8 l1 v- o/ j# g* Z- b! U6 E
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 / I2 B( K* J: z4 }; b; ?, ^

9 j  ?/ P1 M1 Q  
; y5 }- g# F' y9 o; E& J8 e7 L
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
8 p' Q* \3 C' l% t$ L2 p9 [0 h- c! I" ]1 N% n
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 & ?! ~5 F* P; [
, Y2 k# z' d# {3 Y
  8 r! @+ w# n% \! G

6 N& t. A. E: o5 K- N老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
9 t- h4 x2 @7 @3 Z  X; r! g! b# s$ z6 C& O
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 + \8 J7 f% N; [! r- g) P) q

( T- _. E$ k" M& i/ J: ~  8 r6 J' D5 }" k' W: R
+ }8 T' h  d# K- r+ ^; @
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
1 g9 j0 T# Q; q" _2 N* T, n; f( n% d+ n0 [
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
$ S7 C: o) h" `! {3 M  P
. t8 T4 ]! o' q8 l$ N- T; l  ; ]5 o1 M( o# a4 \

6 Z! k- p% h* A8 s. y; c. I6 ^2 o唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, / G8 n# \; w. K( M4 D' Z, v4 M
  f( ^5 |( m5 P4 a4 X7 K0 ^6 G
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
4 s8 |! T! m, x$ J* K9 e. s3 C7 t& a
  
7 X$ W5 V% Y8 z- z" m* u4 m% ^  b$ Z7 {* ?9 n( n* ^( s7 X
P.S. 2 j7 Q3 m9 h7 N- {
  J5 ]' |  D+ w8 f- B- Z0 L, T
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ) f1 p% F& ]2 |

& N! d( O5 j! Q  O8 s' U  
( Q; }6 D2 s$ B9 s$ n8 p3 n0 a6 m3 ~! O' J) r
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ! P7 C2 w6 S4 D' a0 M1 a0 q

$ E+ e9 G5 K  P( t6 X1 H7 {, W$ D  - i6 E' T( Q6 R9 G* y

2 n" L! x8 |  K/ k" R3 }% ]4 @汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
; }: c& A, [  D+ a1 B* w6 k" e# M4 g5 V! L7 B; x
  0 L8 m( f4 V4 v6 p
1 x5 W' l- _6 B* N. c
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 # l0 v5 N) G% u1 F( x! ?( ?

, l4 G0 m1 A' F) [+ F  
. k7 r* X0 ^- G! I; z
: z7 D  M% s; T# R4 g; f  ' O: w) }/ R5 x% W) Z
1 K- y( O, _9 @8 i0 w. `
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 2 c1 D5 m5 P1 F1 n: `

( u' t) d9 s$ ]. Y$ t. r; V$ w8 }  ! J2 I7 g$ b, e: L  o" m4 K" U9 d

1 A8 l! ]* a  P* h% q5 H/ k9 _7 c有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 / B- W. h3 C  s4 g1 G( a# K
1 M8 f% w, s) b" c9 \6 G
  
7 Z1 A7 T5 m3 l3 _" W& v# l, ]* S5 {- O6 N8 b
頻能(PANIC)...忙亂。 ) D1 n9 e; E! X# \5 E- A1 O1 D

! T+ F1 |# h/ H9 y  4 I7 [: N1 _+ J* [5 M, m$ y$ |
* Q( X3 S( C+ l* k: Y2 r
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
2 I/ X% Z" |5 f/ c5 L1 X, C, ~9 N
. f* u! t) c# N5 Q9 ?+ }  
! H7 M& H' Z& d7 ^
3 ]" e, J5 k7 I; j+ U5 d喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ( w6 E8 i3 }; Y) X

/ H- B  l, K, d2 |  ( [5 |4 C0 M9 c5 h/ K
7 `. a& R- B, A& z, R9 m
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
9 L: U! ^5 M2 J6 V0 r) E9 x& u+ I+ c" W8 C- t+ K
  # p1 x3 I5 Q1 x5 W: m' d$ ?  ]
; W% D! |! B! b& _
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ) H' E" S1 z+ _8 \/ G4 B4 l

" H* t7 }: a8 a+ |0 P  
* v' l( I, N9 H2 h+ `$ s- F  n4 g8 s2 S5 T
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。