<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
! z$ A6 E& C" W5 {

9 s& ~" {  @% Q( e8 x) G香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿") {5 I5 s7 g. d
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
1 T& e9 a  [' o3 P# o, p: E6 d8 q6 g
....................................
/ J$ v& x' a% T# i- v
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉0 a& d. u3 v: k) `+ X) B
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
6 m" w* h! p: J, J! }但人人都講左行右企,咁就係o岩?
* N0 ], G9 t6 f+ o# W9 z3 v0 m$ B6 G. M8 p. g+ w
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
0 J! ~! e1 a0 Y  {1 P# `/ Y( E$ o你就真係覺得自己白痴?  L& c8 q1 M( i, s' a3 M1 f& p
% w: d" T( v, E) x$ a: ?8 y
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
: R. d& n/ J" W2 u# }$ i4 _但反對既人都講左:"硬要人改姓"
+ O' ~2 L( Q; a. u9 j- m6 m3 k佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
2 R- N3 W& r- ]+ o* g1 G) z9 j' h/ m
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
# t1 ?" \5 H( `$ {8 ^電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
5 ^- v2 e6 T* g! ?2 f- |5 m; w當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有* x% e' I8 B0 \6 Q3 ?
危險才不再使用
) y) j% h  b0 g9 W4 L# r左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
4 [- O0 {; v* {; G7 V' q7 p1 A2 h, [, d; e
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用) R: \3 x1 d: E8 h9 Z
  Y0 A- ?; F2 v' V( m; a5 ~3 w" J
5 L6 Z3 A( ^' t) J
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
2 P2 s4 w$ k. f5 b1 X+ a
5 ~' u( ]( S  L% d0 a
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
" I* F( F* B% `7 T, p; a3 c0 g; ~1 ]! A1 s$ K/ F6 t" k3 ^1 O
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
6 _( p0 f) l1 X* }
3 U& B* }( V8 g( n; X- g2 ~$ i" F根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)9 p# j- e* A4 |# y+ D1 R/ O

; E0 q9 a  H' N, g' e# \相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。  K. X1 V1 x/ k" @
6 j3 b6 {  ?" u* `) I
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。* _0 a. l$ M1 p5 F% G2 k
4 i5 V& Z4 y& @, N8 J8 q) E2 j7 a
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。* K$ o! x0 R- G# z+ ], k' s( o% }
, i' J% d5 S: v) D. _- d! J  S
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
/ R6 x+ w/ C& M( |$ v- s( Q% n* n
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
* B5 D; X% W: z" {4 Q* c0 F: M, X2 H) |
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。7 T6 W2 r8 \4 V2 v

! q/ h. p& d9 y5 ^4 V「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
3 W1 r9 o2 A" V3 n( j; e" U. u+ f4 o
7 Q4 l5 I5 E0 j; U這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
: S5 ]) U! ]8 s0 b+ s
+ S7 L" a) b. y# i! v2 Y) k《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。3 F3 P9 C2 _' y7 m, m5 P7 x

& p) _' N" G# B$ W8 a  w事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
% O7 [$ T! b5 f0 f. J
( w  L0 ^7 y' R/ x4 _0 J/ m《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
0 W* g) u9 Y' f6 l2 a# D; r% U6 J" X" C# Y: ~# l
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
5 X) w' |3 N3 Q$ w; E& C* L6 Q( I5 U' D* ?& Y% R. l# q
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
. m( M4 W+ c# B6 F- _, o) r8 v& X. a" S# ]6 q9 A. S( t% e4 ]* T
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
+ l7 M! D8 X* m. G* w& }8 B/ Q% v& G! g4 I0 `
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
' E6 b6 i1 h1 [3 f( l5 W& ]% Y

2 M# W* K  D8 ?. D[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
3 l0 U+ u/ Z5 @4 Z$ c' f! `6 {$ x. R7 i0 J, C' k9 M1 E; U
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
: h" j  [; x* a1 y$ ~9 l: p6 {; @' R閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴4 J9 n! ?8 F& o0 [# i/ ]; o1 |( M
你就真係覺得自己白痴?"
" {2 x; U( F5 q  F如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
6 M) O) H! `" J- Q+ j, i) d, @當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
$ G5 ?# Y/ S: P* C3 Q但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴$ ?: R& k9 q' ~! L1 V& `8 A2 {! D
2 |8 y1 b! J% t0 _5 |, t, d* R
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
+ P" {4 ~0 h) O! [8 V1 e1 M6 S3 F1 I! L
http://hkcanton.mysinablog.com/
& X7 ]( T$ H) j2 i! ?
& J% b# b# ]9 q$ ^" {: V* l' k5 V
- d* Y6 a+ @& @, T! W. K1 dhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg6 ~! ?5 Q* n7 D; ^3 m

) f+ M! ]. O) f! }我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。7 x( k+ i. k/ g3 D8 t
. {6 H+ M2 @  o& M0 S
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
; m6 @2 C! L1 p9 E7 q0 }. T& I
) y$ s! y3 A  D2 X- U6 y- M1 C查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:4 O0 I* ?" h/ e# N9 k
% y) z/ T5 I4 p0 i* X" B
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」) {; _: X0 \  _. C' E

$ i4 I2 Z# K* r: y8 \二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。) r( X$ R8 t# x$ r( y
/ c1 ~% z( S; G& J/ n# C0 }- f4 D
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
3 b; f# e4 h1 b0 U3 g; v  t4 D, s$ o. T2 X) V3 \; K: t. F
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
/ x2 `" Y4 J" H+ d3 f3 C# L8 s" @
2 c9 C6 n+ l1 L2 H( ^五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
. X2 X: j7 e. G
5 d, |) L  o" Q) g5 [# A* b* z% ?& a- ^六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。; U' ~$ m$ E$ T' _% }: l$ R: T3 n& I
9 G; u- f0 B" H% O  w# n( J$ B
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
* ~; W7 y; [6 x$ h
. {2 m0 e- K) ~) z2 q
6 c) }: c6 |# I. w, m) j--------------------------------------------------------------------------------
- I- I4 f) D1 X9 {1 V1 s凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
* p( W0 W! K8 V3 C同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。  D: ?1 j7 X. C/ M1 S# r" B
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
/ a" E9 g% {! g& F3 R+ L最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
, v3 Z+ G9 O& W: T" B" E. D5 [  `: A. y) t( P
http://hkcanton.mysinablog.com/" b& F; U' P9 I4 F2 H
7 P2 j' j- v0 r! e: t) I
# ?: J- v8 r+ E/ ~
, |0 Y0 g; U" O; @0 U+ Dagree.........4 M/ G: {6 n$ n" h
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

, {* u* @$ W+ _........................................................................................
# {& a' w* Z+ n7 H/ J, M
9 ^3 d0 S* I$ k8 f六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( ?1 T, u3 Y$ S( R
7 ^7 c0 b! r) W& H! g
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
# Y: a4 a! X  N8 q( T9 W# W; |9 A; Z6 S; P$ o# Q
" `4 p: d9 t6 g( t& e. @6 Q
agree.........
) h; }( T% g# E/ h1 A3 [+ L好有...
' f6 U. S) o0 a  A/ M$ t  P
6 @6 a) M6 b$ g歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:. u5 g4 [: l( @+ v) r3 p1 `6 [5 c
絕對支持~正字
! F8 u. n! A* P" |& t...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。