<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
& F! i0 k; f' A% u

0 t- u, b' Z7 I6 I7 k香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"$ v, G; E9 _* _! u+ p  w
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
. q" L# F% ?0 d" {) |. c, C
5 \6 o* K2 Z$ K....................................
. x6 v: P& A5 Z' n1 C0 G* ]
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉( O5 Z% Y- W" u  Z9 I, q0 G
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全6 j8 {# `" u# h+ F) w# O
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
1 a  Y* V2 Q3 ]/ D9 \2 Q5 T" A+ Y$ J% `0 E2 v& f% q
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴1 r' s& U4 @8 J" b
你就真係覺得自己白痴?* x& z7 n1 }0 O0 D5 |
4 x5 g/ W. P! R) I7 X/ l7 u
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
  X1 d  G) X9 i但反對既人都講左:"硬要人改姓"
$ [; z' `1 v/ n3 \; `+ g佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:* p6 ?, z( z# _( i$ V# N

; X0 T; ^2 T/ O& a+ t3 U約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. H4 @9 ~# n, V" G) X2 R" V電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
- `, D8 V9 R) b7 b) C6 X# n當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有3 _- X! `+ x" A! U
危險才不再使用
) H7 Z5 d  B! C7 l  X& ?) ^左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
5 o" f) g$ V' v$ l6 s0 [. C
7 V! {+ u6 `- p( M+ d0 O. F# t  ]再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用% c: S3 q3 D$ l8 S
# y5 ^- L6 s, J+ a" n

1 s% u* J/ `, o, `' b轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
# U* I) _2 T( f. C. F4 U
: C( ~- h2 d: a2 l
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。- K& |* g: i& g) l# M

& Y% X; x7 y( ]# E何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
7 U9 [+ E7 s5 j7 C$ j7 g
9 Y  q8 ^1 w' G7 t* v9 [% T根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
* \& t; i) ^( z) `  t: H# ^1 D3 t6 `
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
8 h( l! w2 ^6 I5 e1 `8 }  M6 [' \" J) R0 m
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
& l% q. [2 ?; s  ]' y
5 e2 R# j( V% g讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。: T( ~6 @9 w5 R9 p+ @) Z

1 b( x* E6 r8 G  q  ?0 M古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。; |- @/ U9 S- d% Q! ?5 S6 T

: ], m" K0 L. h* A$ E2 I9 O8 ]同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
1 p. J( k) U6 A  C" a; ?; N8 l4 `' |- }4 c$ J$ C
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
3 W! l% R$ d* Q5 k1 q& X/ D8 o6 M; o. s2 B  v8 t9 f! ~
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。4 M% |- F( G5 e
# {8 g# @* p  u  f# W
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。3 t) r; r( o# |9 c' x; c
! l$ |! \+ v( d* p0 f
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。( X5 U8 C2 a; \. a

% T9 N) n. ^5 E( l5 }# [事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
+ C' D% k; K9 W, ~- S
& U- W5 u2 Q, ~2 R. J) o《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」! H( V% l. C; s; Y" W

$ t8 J5 M6 n. ^《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
9 E3 d' Z: S+ \, J
0 Y; y4 h( l3 e$ w語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(+ E; F+ Q% b. C0 |* n* c

! m: P/ ]4 m8 Q7 R& G1 N' ^另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
. _" q# P% k5 F# p0 _
# q5 d) I2 U: w! C; p9 S《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
& h4 n2 k4 Q; o7 i% L/ X
4 L; @2 U; l% ?: P% e  P[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:% |8 [( a) B7 ?0 q2 w% z/ n' K
0 B' e: b7 r: n. L$ Z
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 s! {6 i- U5 B# R
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
$ \, Q7 \) P% y; Y' S你就真係覺得自己白痴?"2 R- g3 h: d3 R  m" f7 E' ?, m5 A
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
" ~  \7 E$ T8 y' r" z當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
# W! \' g6 T" J9 X# }但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
/ J" A: w+ R  q  C* s4 p, R# P
# W( F$ B( j7 g不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
( R+ l; f/ d( h
6 f, {3 z8 G" ?- j1 Ohttp://hkcanton.mysinablog.com/
6 b0 A( ^: k6 P& ^: e0 |& N) S
1 u6 Y5 g" s; M* n
, F1 V% F4 z% t& O5 Q2 A! Phttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg3 I1 E, ~4 i8 Q

8 ]2 A3 _1 O1 f我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
( N5 E, W5 K; W1 R
4 _  A' B( j& e; [9 n! Y, o' T3 ]- r上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
; ]* o6 i) H* A6 m; x1 K$ }0 F( Y( I1 m" w) H
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
2 H2 [; B2 m6 N: a0 @7 N% `5 N* F
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
  X( j6 O& K3 n, H0 d# F" m+ V1 @7 f
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
2 l6 ~$ J, b5 J, o! {$ t" \) Z- V; U1 d1 F; @4 b
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
! O8 T& h1 }5 E  i/ M# t( A( [0 O; t; ^8 I0 |, p
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
5 o! n4 A; f" x) v, K; p$ @9 ^5 i# l, }- F7 b, |
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
- b% i6 Z: G1 n7 H8 V( e) D
8 W' Z- G; T! z# g( G/ D% B+ m6 ^, Z5 p六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( ]$ w: U3 U" _4 j/ }
; h& Y  O" D# p, [1 }5 J) p% t( j3 s
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
6 A2 ~7 j( t0 a) ^' A' Z- p/ H8 V
9 Z' z- J- \* e) ~1 b
--------------------------------------------------------------------------------7 n* Y& ?0 }& v: U
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
7 E( L* I2 k+ t' F& w同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
- P1 R9 m) a/ Y) m5 l' ~所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
7 d0 }( v) t/ b最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
) ]# p& M/ N! i& \* ?0 A, Y. A6 U: D! u0 x
http://hkcanton.mysinablog.com/
- P7 l4 O/ }# A7 O4 V* t! S$ Q6 ~( g2 h/ g* H$ x# f
% G  f* m$ y# r1 G1 B: w  r5 U

! H. Q5 f7 e4 [; l* f! Sagree.........
8 Q* O& I' [) [! c# L$ f好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

+ I' s( [/ a) Q$ M........................................................................................
* x' q$ V) c& s0 ^( z( s+ u
% Q, N7 U' H* k2 ]六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。! |3 N7 I! P- o) a8 Y9 Y

! y, E3 `, O: p/ ?$ ]$ B結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:4 F% g9 x8 q! |7 l
2 Y8 N$ w/ r, P6 y: ^3 j
5 G* Q, S8 {- w1 {& a$ f/ g
agree.........
1 {& |, ^& n! g1 M好有...
9 g7 n7 [* E8 G# b7 B" t" R; |2 Q
% E; q0 n+ j/ l  [- }  a
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
" }- y; i, ~3 V. b% i2 O! o" K+ E) n絕對支持~正字
* m3 w, `4 r& O$ Z2 `- Z...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。