<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

6 t3 I% r2 N" L8 a& K
2 M$ e; s; ~  Q$ }& w' x6 C香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
1 I6 A8 x: |+ r# [- J1 t& ~現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:# K  q3 |8 ]0 q9 @" h! o6 D
7 e3 J" R# e# r, Z4 Z. ~  E5 F
....................................
) E( Q3 b; Y; n約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉) R( x3 @) E2 e# |; U3 p% \
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全; C. a' D4 \+ j5 K) W- D' e- l4 t
但人人都講左行右企,咁就係o岩?* n5 X" h) H4 _9 @: |2 ^

2 ^8 d1 U4 b) c2 u5 L9 j8 v唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴: U5 ~5 n$ H1 o' u4 X
你就真係覺得自己白痴?
6 x, u- _5 M. R0 B! ]5 t( m$ Y
9 P, ^9 l6 W* w& }1 E; G何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持0 ?+ W; w  U1 h; k- M7 k' D# L% @2 L
但反對既人都講左:"硬要人改姓"1 z) z7 R/ c/ |' D/ ^0 ~) ^) i
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:% X; {! w( W# a& U" }, z

+ p+ \, y5 g5 K: n2 b約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
5 C# ]! L) i5 g% S& B+ w
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
! z4 y: B& O7 s當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有# U/ t; X: e7 d  l1 X- y  _/ n
危險才不再使用
) G+ q' [- v8 M左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念; i- O, R" [9 m8 v2 X. F: Z1 s

' P% ?' [: g; M. P再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用( B; B: X2 A+ i
; N) w9 c: Q4 G: ?" D5 v% B

7 b3 X9 Z4 ~! d# O轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧3 {+ a5 P# [) h+ c4 o4 a7 r3 ~: r& K
5 ^( ]! w- Z7 \5 C" Y6 l$ i
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
$ C8 i" J7 a1 k7 U$ b
3 F+ @' G( n- K2 c0 n( n- ?* G, g何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。( }. L  t# K% W2 @

$ Y' g* X6 G6 q/ ?, V4 p根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)# T# ^# g: Q' ?6 y) |

8 H3 I# i0 x& ?& M) s; t  F相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。; R" D7 X- [" S. e" k
6 N* y) R2 c. f* g2 m
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
% {4 `# `) r0 R% g/ B3 X
, M( G  v, M' x7 A讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。$ c. _5 K( d. U3 P5 g/ A9 y7 u

, H2 V0 w' n9 Q5 \古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。7 v  ~$ |5 X" r! l+ A3 ~4 a
/ ]* o& ?0 r) y# s9 r+ _, z8 z* y
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
4 X% }6 L0 _5 k: D7 v( U) S+ e& j4 a% X# J' J: R# `
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
+ U0 d- F& y+ U1 y# B/ }. o. [% K4 h* x: N+ j, R: j: ~
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。4 Z( C1 t2 {/ o

4 q! b; g1 ]% U; [2 l這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
$ [# ~3 X, z0 E+ C' M" U2 G& ^7 M! h! h. t; c- b2 F5 s
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
/ Y7 J9 ?2 x5 b4 b4 K( J" F, [
! Z9 S2 g8 d( Q, M% m事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?0 j; s# l1 M! T0 o

- S" ?; i$ r; R; e' @: Z《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」  U  u+ k' r' Z# z4 h
, R/ o8 {  x  G* I4 c+ V5 M
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」" r! M' P! l4 [' s) @- E3 d9 |
! C! l9 o9 Y# p$ e& M" i4 a
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
& A; W) I8 a8 C  |
$ B* M) m' m2 f6 D  S5 I2 _9 M另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
! A& T: p- v- t! F4 F  t) l; S/ V9 `7 o: X5 c4 m6 @
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
0 E: K( t0 J$ J# C2 q! P3 W
1 a/ s. ^* ~" i( a& L
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
$ p4 @4 V: j$ d: u+ a6 U/ p% \0 k, o- x# Q; I' I( ?
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
3 o) u1 L8 ~; ]  a7 E( h* S
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
1 a/ F+ [! `" ]; o/ N" L( ^$ a你就真係覺得自己白痴?"8 ?& k$ ~# O5 V; t8 a
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
' p, q& N+ z& [: G$ A當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴9 E0 v  o: d! M
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
# `- a! z0 N  f6 q' g: f5 P
. Z. X2 B* H; q$ B* H不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對  Z( R; N% X6 v- u9 c' Y* H
: f/ |, M" J  a7 \$ Q" j: A' @
http://hkcanton.mysinablog.com/
" O8 E% v& M5 I/ E' X
7 e6 m& T! @1 c" H8 D8 ~
% r# a# {$ t! A: [4 f# W! G
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg) z+ |- X  @) }8 I% E9 ^% M
  }" t4 \2 v; G! ^$ e
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。* s: W( n& D, B5 v# N4 W' L, W

7 ]' _" p/ A3 V9 ]7 i( \上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?& s0 n6 i# t3 \0 Z

4 ?2 N/ E4 v- B查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:6 k! t( H8 j& r0 g/ q' \4 c
. _. B  f4 E- k
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
6 P1 H$ u- p8 _( A& u) c) A% x% G+ R$ K
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
/ h7 \  f# q/ g" @
& `! f* ]/ \% a5 F三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。% v, g: ~5 {5 ?; Z+ P* Y

) ]3 s) s$ G/ Z& v6 W) X% Y四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
# z+ `( ~; D6 Z* r* m4 P/ v# y8 _4 J7 U8 n9 V$ c
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。) w$ U$ B$ Z3 B/ E  G4 C

6 F2 L7 O& Z. s1 x$ T4 o! [* d! z" W六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。1 o% j' b" F2 H& a8 m
, \" A+ |! S6 `  `, d
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。: _9 U: B9 Q' c% m4 J" o; X

) z4 m+ p' O0 j! o# }
# R& x, L4 E! W( `2 Y--------------------------------------------------------------------------------
3 C# d' \- f% m* {7 ]+ O. f0 }凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。' T! p; U+ H& Y9 b
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。+ b. @# Y$ [# Y" s9 a
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
2 b0 {2 d7 r% p2 C& S4 _最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對3 |9 C* Y( `1 n; k8 W7 j

8 m0 w7 u1 n! v* \! A2 I5 mhttp://hkcanton.mysinablog.com/
, g* X5 ~, L- u
* W6 B' V" E) q7 n
" e* y& B4 F  ^' R" X( c
% u+ I+ n, J. c2 V2 {' A: _agree.........
7 U" m+ P" s9 ]( n5 t6 R" U好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

/ s( ^. X1 P5 r........................................................................................
" |! q4 v8 G/ Y3 ~! H: @( ~+ S% S; E* X7 M! n
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
/ [" ?. {2 ~1 p8 D' i3 M- V
) ^6 x  }7 l  ]( H* _結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
( {8 k  B7 C: P% ~& L; a- \$ S7 P$ `4 h+ ]# y* Y
: ], Y0 ~/ P# n2 l6 L, A0 p, n
agree.........0 J2 y# p; g, V$ x* H2 n7 _! l
好有...
. _% J# }' e& x' _& U) F% O! S0 P

* B6 g, u/ q/ H: t歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
5 D  Y' N8 D: R; u) M6 N絕對支持~正字
. f0 O: q; q% h4 Y+ b( z...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。