<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ @$ z4 n1 y1 X) D* j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
( Q4 `" C# A- B9 \. L0 {0 D"套現"不讀"套演"
" y; _( y; Q" I+ d. v. G( J4 s"麥片"讀做"麥騙"
+ |! U. i9 j- _! I5 d"澳門"讀做"澳瞞"
# h+ ^! C. j0 q, E  W" G+ d甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
2 P, G& S) }- h) s
) z1 p4 d! t. r& d$ g) X1 ?/ z( K何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) n, b0 u( e! i/ T5 ^# ]0 J. {$ z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。: u  M, f+ ?; P! n. g- u
2 B& V3 ~* \8 I" C
切吾所切當作正音
. h3 z+ {4 R+ X  R
( D  J: `1 n; o% h6 a  v作者: 潘國森$ S4 \2 `3 y( y4 j, r9 F! w
# Z8 s. |; m9 c' B1 E
原載: 《作家月刊》2007年6月
% g9 U, a7 O# |  _3 Y% t: k( k! B4 x* ~5 h1 F
  R: X# u* X8 t: N. k- v* `
--------------------------------------------------------------------------------
6 M$ z! ^) g2 g2 ?3 N( i. Z2 Y; `1 L% r. A" m- r
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ j! z4 d! r$ J% y1 E# H  k; q$ ^& `
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ R0 l* y' X3 T" o& G
3 M' k4 }* Z0 T2 k. w然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
# [# h* R5 c7 c# y- Z; f' U; Y
5 F- C& ]- M0 M" f6 q* \, ^由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# L9 ^9 \/ h+ e* `6 d8 g$ S
) K  y1 b4 i% C, Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。4 _# a" v9 {" I8 F# K
. y2 ?, c% ~+ \5 ~* a. c
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& s! ^' C! }4 d0 B$ ~3 ~

' B+ m- Q9 L$ |% J# z( [  |3 m隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # |# l: G) s* ?) v* o( u
…… 2 }2 W5 y& q9 O* R& ~
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… - h4 ?. H  }& ^8 h" A' J1 ^. [
……
2 R7 O3 {( f$ L$ ?( e《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 J$ i( I: j( `7 x
& g0 ~; B) i  i) q3 \& L
王力《中國語言學史》 8 [8 W  c/ y- [- w. o# W6 G
8 h: R" u) J' h6 B
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
4 r. N5 Z+ l3 r6 C
' N5 |  t0 l2 N6 ^- a還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 K: Y& F( F: L0 e' U" x( H( b; h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ' R7 r+ t0 ~8 J9 t2 Q
……  # w- E. b3 D7 u7 @' t. d' i% `
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
' ]8 C9 b" }: E& ]……  # H. c& h6 H) ^& I9 a" H4 K2 a
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 F* B, [& O' t. r" x3 @0 a
……  / f1 X& {. Y6 {& j2 _. F: E4 _) }
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… / w9 h% l, |, m1 L4 n

9 H; Q+ @% t* h王力《漢語史稿》5 Q9 o: M' T. c/ ~2 ~/ E8 X8 U
3 K+ U: o; i* s# u8 P/ [/ F3 G
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( V% B( N4 G2 ~5 e. I# N7 H+ d

9 F: \1 R3 ?2 }* K王力教授還說:( g3 \9 ]4 |( W9 U2 l& X

* W7 r$ X, V3 D$ V. `9 A有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& O. t- h$ g2 ~$ _0 d5 D% B" r# e0 B4 H3 f
王力《漢語音韻》
4 M, b9 S. q+ }; f1 V/ }* m- J9 Y" ~& P
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: T! X: b- y1 U8 D

, h% }- V- x2 @" Y6 j4 D4 |( @有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( B8 C0 W2 F7 w% V
, c; T. Y! \# @6 N4 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx% C  g% @5 O( H, L. Y0 V

6 I6 i0 Q; o* X' r  H[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????2 i5 Z) h& c( _8 F
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:; c& E. D4 Q/ f: m* D
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& s6 N  j  }* h$ w4 D何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
7 I* F4 v! d* ^1 H7 E2 w原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! c* ]" d; n" q) P
5 Q% A) K6 a, f& e何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ g, O, S2 w; w3 @/ k) W- o
更得不到學術界普遍認同
; C: Q4 @% _. i* b4 B5 |& U4 I5 h% W2 U7 E4 _: m* Z# V6 ]' E
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( U  a+ C) I! C8 p9 T
/ b8 c$ t: L2 v6 Jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
; @: n* v4 _9 A. p( Ihttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& C. T/ z3 C( J7 e) F" v
7 m" j$ Z- w& n2 r4 {, |6 ^

# C/ d( _7 L$ i: {
- Y" |5 }4 d9 L4 D
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。" w9 A: L0 m0 k& ]/ I: E
7 Q, Y7 `# r; v1 O1 @
廣州話審音委員會
; P, Y3 [- E) @& i3 P6 E2 e委員(以姓氏筆劃爲序):
3 E3 ?( X1 t, [: c. a9 z# [( ~0 w$ m  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
& [3 C) Q  K  X  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
8 H3 M( V/ [: q+ q  z+ t% h  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯, j9 z$ g6 _8 ?+ }  p& ~
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪. r5 y/ r4 h% x+ l/ D0 ]' T: o9 [
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安7 ?0 ]6 ^) l( r$ W( T! ]
召集人:
% ]% r* e& G/ d5 i) u; c7 W  詹伯慧 周無忌 林受之- h- G" j& s3 m0 i) W$ s
' O  A4 }# M5 x9 ^7 b, M
! |( M8 d0 J+ u  \; W/ Z3 N5 F# Y4 K0 ]" ^
為何不請何文匯參與呢?, l3 R3 T1 D7 L. g

: @" ~% g& z5 }6 Q+ }# `, ~; v2 t+ r, a# }  J$ W+ s8 S, m. q+ L
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ W, P9 s5 [' t. p3 Z4 X

3 Z! Y6 g/ e2 h- Z0 P  M! ]' x何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# o0 J6 C) D' r  r. E, A
網上不少文章都提過這點( W6 d) Y7 s5 p. W/ I5 ^
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音8 @1 |( J5 K; u/ f) Q) C& S/ _
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
: C& e) {  N  y# n4 C( f別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' h$ K0 @& k  [- P- w
大概她們也留意到這點' M- N- g2 _: L+ N7 }* K# d
* r9 ~* i( {. f5 x! u2 }. L8 V
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
, ~; @# o" x9 m* l- Y! f8 h& j4 Z$ T/ B4 Q1 G5 y! @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ p5 g3 r4 [) n
. F7 z' r( ]2 r3 `7 m  u

7 j4 n- C$ _6 {6 K+ r何文匯的"正音"以中古...
. ?+ p3 B7 H; ~5 Y" E; H2 S阿感大人萬歲!!!!!
5 O' F# S. b  `) s/ ]. e說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 d3 v% \9 R% j

# q% ~5 o3 v2 |+ v! D[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:  Q% |2 s* C% b/ V5 g1 T1 q
! F1 m8 S0 S  H$ u  @: u
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- Z; ]+ P; i7 ~
. @8 h; ]: H0 n1 A' Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
: C/ {1 O( n( T& I6 g: m; d1 s9 C5 K1 o0 Q3 i. k" ]7 ^+ R

, {8 c( N7 d: [「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( x' j* m; C5 b' `  G5 F2 |; e8 e連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

  \3 ?' o+ x: }2 c+ B
: {! k- o% V1 W# ~[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ @- Z* ]+ v: E, l3 _) t5 z7 f
  ~; I$ ^% F) I, A7 e) Q0 [

: [" i  v. P' ]8 A9 A- J6 j0 S「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 z9 [" Z/ b7 m+ D7 i
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...) w6 Y  \( P% q3 r$ |' p
我只係針對何卜繼...
% p+ {6 u1 k8 m4 q" [7 \* X" l6 ~6 D邊度有人咁x衰????
0 T9 y) Q  h" |2 R2 V1 R改人祖宗???......+ P% E" q4 K2 S9 }1 \! E
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!+ e4 R& ^+ p; L
王x之一出...即刻似隻龜..
" [) o8 N. s9 \# i! X" F叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
. n" d; \" l9 v% t* b請自已去上綱聽下個塲辯論....
....8 L/ X% E) \; ?' }

6 y; `8 x' z5 L& z( R0 V# Z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:; @; m5 b8 j% F( \
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, S! z7 ^$ U! `  e$ @9 t9 `4 T我只係針對何卜繼...
& n& o$ F; y$ B, S邊度有人咁x衰????
! @9 j8 ?9 M) A改人祖宗???......
0 Y0 a( F0 l" D1 M7 a: ?" L3 ~, _, w
4 E; U1 s- ~# [. L朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?4 ?+ _- m+ @# A" g; l) z
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
( a% v- D4 w, p* q# f1 z. j  @
( p: K% w' ]( b; u: _
: ]6 e# k8 q# e7 ~5 T7 I- j朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 T, s- B( ?0 w' T7 S5 ~8 o) K新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' y5 C2 a  W" h/ N) F: z

+ L; c' a9 B/ z/ D% x. x8 M1 g[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。