|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:
2 n0 i' n' a8 `% P" X! `原來在1990年教育署出版了一本由十多... 5 s, [8 e4 Z0 w8 t7 R1 r* c: `0 _' h2 R- ?/ a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際2 J* ~5 I3 `% C* ?$ A1 k6 E+ v; m8 u
更得不到學術界普遍認同
. D7 C" L+ N5 l; h' d* G
5 p% k" w) x5 a. L要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了* h- ]9 V3 y O: V [. ]+ d
0 T' m0 ^3 j% K {2 W3 m/ J6 Khttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
e9 d- l8 j- ?1 f; L! A1 R( b$ q; khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516+ K1 s( o7 C# a$ I; L" \
+ _( a3 o. d. u* T+ j2 ] J
* o+ B! z% I5 Q8 w# ^: K
) t0 X+ Q* i/ m) w/ E; l5 e《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
1 a2 V- d* w; u
/ j7 h6 b2 ~: K1 _* d( [廣州話審音委員會- Q: l# r2 S: ~7 d, I# q5 S
委員(以姓氏筆劃爲序):
* b+ [5 G1 g# U3 ~% { 王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文( Q$ J' ^$ z8 ~3 |" f
李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
; \# g; \% l* N5 t |, C" a! e 陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
- f$ B a) N* b. ]% H 饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪( S+ N$ R9 V& o' E l+ h
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 F' _( S' N# d) c
召集人:
" w1 [4 F( I: G, h 詹伯慧 周無忌 林受之
' e+ g* }2 B: ~# ]+ }4 ?, e& }
4 [5 O& |: u( k3 U7 Y9 | , y% j3 \# O2 v" N: M( v/ U$ k
% J, k' V( x" V4 T
為何不請何文匯參與呢?
& [5 ~, K8 G! _$ o7 O2 ?! M
2 E0 [: D# _1 m$ f1 i, b) {5 V: S1 }3 k3 p) y1 G' r H! K! b, J詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 + \* `$ d8 f+ p1 Z1 @ v% T
! `, ^. _7 ~9 G$ v0 U9 l何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 N9 z; `! H* E! k+ D
網上不少文章都提過這點 R) V$ o0 ~- R7 [
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- c; \- D( }/ G8 l/ k% \4 x7 [好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音7 W+ V) F& G4 w% S
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,4 T$ n+ f4 M# Y5 r6 m( z
大概她們也留意到這點, Z" E; \5 P' Y6 t
; ?3 L1 g/ w: W6 y% f- Z, b: F大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤# _( r* {. N. u; o/ b1 @, `* V
/ L8 a! B( F) ~, P- R[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|