<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ f, s* a" B. k4 n8 E
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 j/ N' G9 U( P( y2 o% Z0 y1 e"套現"不讀"套演", i/ j4 q* g4 C$ Y% t* O7 a
"麥片"讀做"麥騙"$ t8 P- D' o$ H, J3 ~  _/ e8 B
"澳門"讀做"澳瞞"
  o- A+ `' C" {! o甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, A+ f' a; m9 B; J% g0 r. k
1 Y/ f: [/ W8 C; ~( g- `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 w0 L: X4 G6 \原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. b+ c( q- ~3 J

9 C0 E4 N* ]0 B8 V- D
切吾所切當作正音
0 f9 }4 @7 }4 c* }, a( f: B7 m& l4 t# m9 t7 z
作者: 潘國森2 d. Z0 f5 A$ ^/ i

$ e! V. Q3 D$ I+ G' C" ~原載: 《作家月刊》2007年6月" n7 }. `% U7 B" w
' r5 s' Y8 {- P
2 |! V# {" q& V; ~3 `4 o
--------------------------------------------------------------------------------: ]: R7 I2 F! V  v, T

: l' D: Z+ J4 v, U小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:" ~$ U' e7 q; |& }: b
9 a+ T6 ?4 a6 U, l& b( ^
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 h- p2 S' P+ _3 P5 R& p
" z* _4 h1 b. [9 k3 U然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. [, I5 p) j9 L2 T2 ^: n# @

7 Z) U1 l( D4 `) B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 G" e8 b) @$ @3 B6 U; C1 [3 A0 V% [6 B: W2 X$ |
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
/ y  x9 B+ y1 f3 m. V) l" e  J. z: H- P0 [! X- _, T0 ?
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 M) a, i- k2 [+ S) g8 L1 u" @: P$ S
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ) b- X4 o/ W2 G; R
…… 8 K2 `! z$ I* B+ P, k6 o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( m7 r/ x7 \' A" I, M9 O
……
: I# v% K0 ]  f- X《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! i% |7 V: L, t( \, N% y$ \+ p1 z5 l. x! [8 ?
王力《中國語言學史》
5 D/ K; {: }5 q3 A/ i% C4 p8 A: n9 _, C( e7 c2 n) ]
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 g4 V! R4 H2 Y+ |

1 z# Q6 O6 o- a/ m還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- h% f3 y, k  {* L  l) P3 [  s4 w( E4 t+ V$ U
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  : C" c# d$ a" S3 f
……  
) v7 J- G3 t* W9 n! V歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" u5 r1 `7 e8 F, r9 h* p' K4 A……  
& E$ G1 Z1 E! M$ w……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * M7 F' ~8 H) }, r! n- A& j' f" _
……  
; k+ Q) ~/ D4 l) ]! t- }姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( b  W- f4 q& X  x* T; T- K/ o1 T1 e+ h) d
王力《漢語史稿》  S9 |- Z" s7 b8 H: x
+ S8 ?+ `! G  x) U; R
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。- C  W* Q, f4 q6 V  Z$ `) c6 ?
6 S* j; p3 M/ |, N3 P% C1 ~4 T
王力教授還說:% y3 j3 n* B% ~3 d& x; c' y& t! z3 `
0 h: X0 Z% z" m; L  b
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 & J: U# @+ f/ b) @+ {2 C
6 h0 M9 `  d; F; U$ V  \+ n- L% _
王力《漢語音韻》 " V; D8 }9 v/ ~. [" U0 C

+ a1 a5 @0 G2 p2 s  f5 K$ K因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。; Q$ O  ~& b- y" K0 e
/ y- r7 M  {/ o/ F& h! t* C
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ N* A) V0 j7 q) D/ }
5 u5 i, J$ K0 v8 ^4 F6 b" n! yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 C0 j% e1 ]9 R; ]
7 ?/ W4 D2 S2 y2 P$ P[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
; Y" k& R. i* Z( e$ A
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:' _. w6 X7 g8 {: S# \) \6 n: X, @: S
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ C7 X0 M8 E0 k9 w, ^0 J
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:2 M8 M+ M' t' l* [
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 T% V/ a3 U: H* V+ a

4 ~+ |% d' `$ H何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
' m- ~& d. f$ S; e4 I4 L# A更得不到學術界普遍認同
' x/ _4 N! b$ }! ~7 y: K% `4 y8 n. A: C% ~* C! ]( T
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
9 B# D5 _; t' I! ~, m8 @# `* X
" e/ x2 ^: D4 H# U+ Y- `9 Yhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc3 `& `& q# C& K5 j6 u
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ p, p$ I& e% G3 u7 C8 z; f* E8 ?# |. n* Z# p5 N

- c0 u! P, R/ q! x* M, U5 l
; e( l# W; _) h& _0 Y( I' w5 S+ z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. G4 X% d. v( l1 \$ z$ w1 y% t) e' ]0 O5 G% r" v; n
廣州話審音委員會* Z3 G" E5 s5 @. N
委員(以姓氏筆劃爲序):# X5 _! V) ]: [* Z% J' A' \4 _
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
+ u/ m) D2 A" r  ~6 R; Q. W  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈9 K" C) p, B3 Q- q
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
" \& z2 D' p( F& v  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 l. X) A; e- L1 v! l: f  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! x8 R1 g, q4 f& U1 k) \' ]召集人:
+ Q! r- B1 i" L% o  詹伯慧 周無忌 林受之
$ a2 _7 a. j! @0 A
- x1 X- ?& d1 e. A) m5 \) q( v% u. u
" n$ k" I; R+ T+ x  C

0 k) K8 r, y  p: W為何不請何文匯參與呢?! g$ ~8 n* x) c9 C' \* \

  o3 M* R: l& G7 R& F' R1 S$ u% I5 D
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) f0 M! a; Y7 @
; g9 ]6 M% x8 w何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音" B0 v; |- ~' b! L$ S7 Z$ f
網上不少文章都提過這點1 D( B( T* d4 X7 p+ r; j1 N; y6 ~
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' e2 g) g& P% |* y
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
3 k7 [% Y% t( u) `7 A9 P' M別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,6 c0 z! M# R8 i; m) P9 j
大概她們也留意到這點1 R! w' b9 |- `; ^* Y

8 v5 y1 _' F9 D- G' j6 ~. g大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& T$ T+ @1 q0 _6 q( `

6 [1 C8 ?) t5 x% A8 w[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:- v1 i4 z" D1 A/ _6 i
$ ?( D) C# X% P( t. P
3 f- V9 M* E7 N  e+ ]. F2 p2 h
何文匯的"正音"以中古...
$ H' k3 ~' n3 v- j
阿感大人萬歲!!!!!
- Y8 R8 }- e0 `! [$ c* Y說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 z' o" Y, Y) F0 \! @! x( G+ ~  I  w) x: n# T
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:, n* M( }/ {2 P. A
# b3 Q) H8 a" N( m! v% F
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
5 \+ y# ?3 `" g2 T3 P: `
  T5 }9 U" b5 O) G) y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ Y# E/ l( X1 L# k  ]6 ~( Z
+ r3 w' ^: {2 {5 T: S( D- Z+ u* W7 x, Y) A7 l3 B
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 m4 E; w! u& p; p/ U4 p連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

. C% Y2 c! T% |0 V$ W8 z2 L) G( I
! h1 l% o7 n0 w[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 J# t  @3 z! x7 ~5 h2 V

( }; p0 o. U& u9 ?# M) f* P' d# n
5 r+ Q- H! \! ~' R" \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" v4 a4 O: I0 m! A阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 ?0 B' S6 \3 E+ m9 m. p/ v3 e( ^. T3 w+ w我只係針對何卜繼...
0 T: n5 L/ J1 U2 a, J7 I( {' M邊度有人咁x衰????
, s! W) l, {" R( ~" C5 S/ ]/ u1 k4 H改人祖宗???......& A/ t) N/ Y& `+ m: x6 [
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
" T, h# _) e7 i, R/ ?) U$ }王x之一出...即刻似隻龜.., p! h  @+ J% F3 _' M
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
/ R& ]/ ]# h/ J. L* ]& D請自已去上綱聽下個塲辯論....
....2 p  i6 x' N5 Y9 H/ n5 {
" d) |0 K% w7 w% c( c" b
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:8 E7 d" w. P3 w; F9 O
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 Z2 d3 v3 z2 ?我只係針對何卜繼...: k7 j# K) H6 C8 ?
邊度有人咁x衰????
3 u1 H4 m2 W5 g, n* J! l改人祖宗???......
* K( x$ P! r' R, @: B/ Z. ~
9 V/ x. ?; U& |" B$ A朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?3 G7 E. h% H) q# p7 n; G# u/ t. F
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:- R; s. {  O. R( D

) e" ~2 j8 z# z. q# ]/ X6 Q5 m) H& e0 M: \) }. f5 C
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
- m; h) J6 R5 L* a
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
' x  h8 C* D. Q; z( d: U
/ s9 x& d$ @& Q[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。