<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% q6 H6 U7 V: j7 C, D除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ u: W" _2 k9 s
"套現"不讀"套演"1 \4 @8 K- u3 R7 W3 p
"麥片"讀做"麥騙"
. b2 R3 P, G% z$ [; k' I& b& a"澳門"讀做"澳瞞"
0 R: K2 d" }$ e* z# P/ t) {( n甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* f+ L  J% f' b9 N  Y9 u2 x$ E  y

" P) k: j+ U: Q' G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 p6 a: z1 C# _9 Y- f$ w2 h* }
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。: B; ]6 ~+ M% {0 h$ c4 x

( A% |1 r+ b2 o. [/ z5 c# C- Z
切吾所切當作正音
+ ?# v+ n1 O$ h6 @
! A: `  ^( M. E/ z* ~! k3 M作者: 潘國森+ J  ]# O  H4 O/ K, M
2 H+ G: M, c* V/ ^8 [$ e6 _$ E8 t
原載: 《作家月刊》2007年6月
! s5 f1 F+ H* p8 N: p
8 f! u9 @' d5 K2 |4 h7 j
( W' f% M( T. w7 r1 ~--------------------------------------------------------------------------------" @: }8 q3 W7 ~9 y: w

- N' ^" `) k4 _6 G0 d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; w: F! z- N9 h4 ^7 l

* f/ W% v1 a" z7 K1 m唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 A5 n* }# w0 F. B. \: g6 _& ?1 E! {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: G# r4 Z6 f  l) L8 ^6 V0 J5 U

8 @/ U6 L1 X; {! _/ _/ ~由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 Z3 H1 C" n6 ~* A6 E. g7 L% o9 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# z1 S; G6 _7 b& S  H

3 T  w5 X& I- h1 ^5 g用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' C/ z2 _5 n! L# g9 p% w
: j; `/ r7 z  M/ U  x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 Z; k3 r4 U! `$ D6 G6 P* _……
1 V1 K% k* J" n- t8 [5 S; A8 `以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 R2 j, T$ q) K& K% N……
/ E9 E6 L0 h5 M* }$ ]6 z( t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 S$ p6 U6 N% N7 V) Q/ v

( Z0 c) I8 o2 M王力《中國語言學史》
1 i) E( D; Z: X5 t5 I5 D+ H
8 J0 L2 _/ h3 K& Q- Q! x3 o3 n/ W因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 d( t. V5 f8 _. ~' K: E, s9 B, s7 s
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" V$ E. Z& b- ]/ N  u) W

! T' }5 E1 e; Q. m# s* }5 ^古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
2 J7 T. [% n- B……  ' \& O' f( L! v: b5 P4 x
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
1 u( b6 K  U) P- q; {% W……  + Z: H$ O7 H' o) p, J* q/ ?3 \0 P, y
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . m  J, ?5 q! L! D
……  
' ]: c  `0 C0 M! k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! v3 P  m. C/ D' k# |$ v. ?6 _* Z7 G: w
王力《漢語史稿》
7 a$ F$ R, I1 T5 r# }: B4 q5 U% X0 `$ a6 N
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 E% D9 S/ l' @0 B. U

1 j: [( l# g4 g- ?9 [) M, b, B王力教授還說:
  o" D0 r( D2 s- E3 X" ~' K  v6 l4 e" ~2 w- x( P
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 c/ x3 l  V0 l) \
$ t1 j9 }4 J8 Y- i' E, x: N8 M
王力《漢語音韻》
& j/ H6 L4 B" [$ w% K
, \- u! k7 I& ]; D' i2 L. {因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ J5 R- U5 R! G& O

9 |6 x8 p7 [7 s0 N7 |0 [$ ]( Q. y7 E有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
/ w/ N/ s8 R4 \. S9 X, j( H; U2 h% c( ^" ~+ i4 i  B6 H2 h7 ?: x
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 y: e; u" u5 {5 |/ M" n5 F

1 ?4 r8 Y) s5 [: j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????% g; ]* L2 H5 l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:* W  ~0 x+ ~  i
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
; I, f. V& g* V3 U- S何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
# T$ L0 q, Z( U! T原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 H0 z7 s$ Y1 G- Q- ~8 O6 ~4 t8 ?' C' Q% Z2 U) Z$ v. y
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際$ G' {1 i, A/ t& w& R' P
更得不到學術界普遍認同, T  D( V0 \' Y8 x) A

* \" t4 {! n$ f) X+ z, m( J9 `要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) k" G8 Q: k5 E- w7 U3 q
- K; P9 r3 S+ \5 Q$ i9 |
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
0 r% q: ?& [! Zhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
+ Y3 q* G3 R, l2 l/ O* p# O
8 X" T0 u2 a/ j- M2 M9 _& w. ~
: @+ N9 w) z3 n7 v$ X! a$ U' Z2 z- W3 Y, X
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. Y  q/ X+ s* v7 t% o

/ |0 v7 H) \  F6 t* k$ X廣州話審音委員會
  t6 G# }/ ~3 m  Q% C( e# [委員(以姓氏筆劃爲序):9 Y: D/ D$ {; u& t- d
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 P8 D8 X8 g5 Z1 u  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈$ o& n& S- Q% p
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯5 r7 F, D! c! `0 @7 u
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
4 u4 W9 u3 P8 ?- d) H9 r' H  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安/ m, b; R) B: b7 x
召集人:; P2 S! L  ~6 ]& Y! u
  詹伯慧 周無忌 林受之0 ?4 M4 f0 Z3 ~% }. o
0 `$ L# q) r8 T  z+ e7 v4 l1 v
2 r% @- ~1 W$ x) f7 D7 A9 o! o9 X7 i0 H# B  l  P
為何不請何文匯參與呢?
/ k* N- U/ O4 Y2 R* ^2 N+ g
" J: y9 ^- Q# r. F
) }5 O8 M* y2 E6 a) r
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
/ G5 Q; Y4 K9 q
2 `' n# r$ R5 q1 B$ Z
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
/ [8 ~1 n2 a* Q3 D網上不少文章都提過這點$ M9 ?: X5 c1 j0 W$ Z
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' I" ~+ U0 {! u9 v9 W6 D/ g' M! Y! L
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ ?: w% @4 g8 w  Q
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,6 f$ S2 {# u& j) r( |
大概她們也留意到這點* I) q8 E* b4 f
, x/ W2 K; L  V
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤+ \, e. K. e' P* \8 C. ?2 U
; J" ~4 H; ?3 _0 m3 R7 W  H4 ]9 V
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:! m9 w; S- E8 \( d% T$ N2 G4 z; p
8 t+ G( L% J9 h2 W* X- x" ~6 J
) }4 e+ u& U. H; U8 w
何文匯的"正音"以中古...
$ e# }( k( [: P* U8 `: o: p阿感大人萬歲!!!!!
) l5 [# w+ G0 I' R& H說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!. ~5 U+ e+ _1 ^: F
( D0 U& x" G! f9 C. v9 L
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:0 @% n  M7 ~# e6 K
* Q& N- h% c( u% C& x
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: G+ p) `$ \# Y- G  V7 b7 H5 s

# m( L5 v$ A: i5 J# _4 a2 I「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& L: V2 F9 Q8 N/ N# n# A

9 ]: _. s% T& v* {  V# ]2 {% a' l- R: \( P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
  V5 z- e% R6 i7 _1 S- o' O連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 A1 K3 C7 r8 g3 n

" {* v4 b) x+ A' E4 d[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& Z% m' x4 n! w4 h1 X7 C! c- ^
% z; ~2 S, n. v

4 G! d* k) R+ k0 @* |「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
1 I. B6 t$ O1 C) ~5 _7 H2 _2 \, a) d
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& V; y3 ?& j4 i  Y: F我只係針對何卜繼...
. b, q. l- R! A# _" w  A邊度有人咁x衰????
2 W! `" H7 y9 \4 @/ q1 F改人祖宗???......4 ^% G/ K& H" i4 p& z  R4 n
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
2 a& N) S# I* [王x之一出...即刻似隻龜..( d, m( S( i. `2 ~) v; u7 b
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..% K1 }& z; b1 _  z8 `% U
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 x4 v, s, H" D, {3 S3 A0 d) I
( e3 w$ y- s; a' L
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:5 ?  S' \, H. e1 H0 q  u, \) V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  h* f) \) B& L; F: m+ B
我只係針對何卜繼...1 Y9 Y  [3 o4 \4 ]  C( Q4 t7 B' B
邊度有人咁x衰????# t8 x% t  R% D9 f! ?9 f1 ~
改人祖宗???......
7 L# ~. Q* J2 [, s2 S
0 e8 \, c. E. J7 L. g朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?4 n8 s+ n9 L$ _; B
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
' D( R$ ]- K# ~' F1 d) q& ?
+ ?: X. I: e; @. k
# D, X, }) I" q6 H* k! G6 {4 N朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ J& d, X6 p2 }# R新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
' A& _2 T. Z% [2 i5 q2 Z5 m7 H9 r: E% G& ]
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。