|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% q6 H6 U7 V: j7 C, D除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ u: W" _2 k9 s
"套現"不讀"套演"1 \4 @8 K- u3 R7 W3 p
"麥片"讀做"麥騙"
. b2 R3 P, G% z$ [; k' I& b& a"澳門"讀做"澳瞞"
0 R: K2 d" }$ e* z# P/ t) {( n甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來* f+ L J% f' b9 N Y9 u2 x$ E y
" P) k: j+ U: Q' G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 p6 a: z1 C# _9 Y- f$ w2 h* }
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。: B; ]6 ~+ M% {0 h$ c4 x
( A% |1 r+ b2 o. [/ z5 c# C- Z切吾所切當作正音
+ ?# v+ n1 O$ h6 @
! A: ` ^( M. E/ z* ~! k3 M作者: 潘國森+ J ]# O H4 O/ K, M
2 H+ G: M, c* V/ ^8 [$ e6 _$ E8 t
原載: 《作家月刊》2007年6月
! s5 f1 F+ H* p8 N: p
8 f! u9 @' d5 K2 |4 h7 j
( W' f% M( T. w7 r1 ~--------------------------------------------------------------------------------" @: }8 q3 W7 ~9 y: w
- N' ^" `) k4 _6 G0 d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; w: F! z- N9 h4 ^7 l
* f/ W% v1 a" z7 K1 m唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 A5 n* }# w0 F. B. \: g6 _& ?1 E! {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: G# r4 Z6 f l) L8 ^6 V0 J5 U
8 @/ U6 L1 X; {! _/ _/ ~由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
9 Z3 H1 C" n6 ~* A6 E. g7 L% o9 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# z1 S; G6 _7 b& S H
3 T w5 X& I- h1 ^5 g用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
' C/ z2 _5 n! L# g9 p% w
: j; `/ r7 z M/ U x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
9 Z; k3 r4 U! `$ D6 G6 P* _……
1 V1 K% k* J" n- t8 [5 S; A8 `以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 R2 j, T$ q) K& K% N……
/ E9 E6 L0 h5 M* }$ ]6 z( t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 S$ p6 U6 N% N7 V) Q/ v
( Z0 c) I8 o2 M王力《中國語言學史》
1 i) E( D; Z: X5 t5 I5 D+ H
8 J0 L2 _/ h3 K& Q- Q! x3 o3 n/ W因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 d( t. V5 f8 _. ~' K: E, s9 B, s7 s
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" V$ E. Z& b- ]/ N u) W
! T' }5 E1 e; Q. m# s* }5 ^古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
2 J7 T. [% n- B…… ' \& O' f( L! v: b5 P4 x
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
1 u( b6 K U) P- q; {% W…… + Z: H$ O7 H' o) p, J* q/ ?3 \0 P, y
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . m J, ?5 q! L! D
……
' ]: c `0 C0 M! k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! v3 P m. C/ D' k# |$ v. ?6 _* Z7 G: w
王力《漢語史稿》
7 a$ F$ R, I1 T5 r# }: B4 q5 U% X0 `$ a6 N
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 E% D9 S/ l' @0 B. U
1 j: [( l# g4 g- ?9 [) M, b, B王力教授還說:
o" D0 r( D2 s- E3 X" ~' K v6 l4 e" ~2 w- x( P
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 c/ x3 l V0 l) \
$ t1 j9 }4 J8 Y- i' E, x: N8 M
王力《漢語音韻》
& j/ H6 L4 B" [$ w% K
, \- u! k7 I& ]; D' i2 L. {因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ J5 R- U5 R! G& O
9 |6 x8 p7 [7 s0 N7 |0 [$ ]( Q. y7 E有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? / w/ N/ s8 R4 \. S9 X, j( H; U2 h% c( ^" ~+ i4 i B6 H2 h7 ?: x
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 y: e; u" u5 {5 |/ M" n5 F
1 ?4 r8 Y) s5 [: j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|