|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:' N: ^) k, B( N
呂不韋就話姐.....# U5 g" P/ K5 K/ V2 u
6 d6 P! a& | n" B1 E
但其他都係譯音黎之嘛,5 |4 ^+ b* `% d+ f, f
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
, ^, @2 N5 l% [" V! L
: W8 Q+ O& T* {' R[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .$ C% [1 v# R: D9 A
..agree...你有道理..
" F% n, g# E3 ]- q) q+ Q' B7 t9 h P$ q" M: a% X ~+ R
但,何卜繼先生...$ c# t, q D U% h3 z& A1 x2 k% W
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
( L7 o. A! A3 o# k而不許用元明清代群眾都用的音
8 @( @: s% r& _...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|