 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:7 G( C0 E, ?) q6 Q, |# S# h
呂不韋就話姐.....+ V, q! J7 x* E
W: v: `( w: i9 j但其他都係譯音黎之嘛,
( [; j' {, \" f( V$ o# H好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
$ ?6 P3 E- {" |' |! d4 I; I6 P5 [$ y" L
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
8 O' G7 x7 @# |* e' `..agree...你有道理..2 E9 ^5 ~ W- B- q$ X p
) P% j$ b4 o! O- e% L& j/ Y% L
但,何卜繼先生...
2 M( k& K N/ _, c! Y' C要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..* G9 n, c: I8 s# i
而不許用元明清代群眾都用的音
) v T$ H t3 }6 w5 U; V. \...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|