<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..
7 r+ |0 X8 Y! n( T" D' p刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
3 u1 U) o: A& ~/ B! F字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..' h  c6 q. g- @
有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..% ]: V+ `9 f$ Q! V2 I
請間..
6 {" @( K6 `8 E+ [- W3 _如果肯定是錯音...字典收來做セ????
9 Y' N1 N$ V& a例如::
* B# I, S4 O" |% i! d0 f郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
3 O* n7 y9 d" f* D* ]) R
9 I* U5 Q/ e% p/ p4 g3 K[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:4 r. n: p5 [+ A2 l$ [- U
你好煩呀0 B- @' \, l* G, \9 k) z3 a
你鍾意咪讀,唔鍾...
6 X1 M" K- u6 {6 c9 ]+ ^
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
' s- s8 Y+ s0 N, I2 l  c* R! I  z5 |3 w; f/ N4 n/ V
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
* X- W) T4 A: o2 F1 h
) P' [/ Z* z9 y- m! R' N已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。( T+ E( s1 W: Y+ n/ K
& e6 \0 L7 _; u6 r, X/ V
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
- r* e& w6 d9 r) p5 {2 K6 G5 e0 d4 C
希望這些積極反應是好的開始。
1 a/ Q) F2 N, F0 y; X% J; X
7 i4 p% h. @8 K3 ]6 U, S( C教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。
$ r- }$ O  Z8 L# L* ]. E
% Q7 M2 G' s5 {0 B& c無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。9 r5 X2 A( }  |; W# N( |
加拿大多倫多星島日報- c/ v. s) K% T# G8 \. y7 l
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:- u' f. g& z# l7 r

: f! i- H; V8 K2 Y$ Q# {....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
; p8 Z0 q6 k0 P7 k
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。0 a+ v' X  e! G4 b" [

$ Y$ @  d9 t9 L) p王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──
# [: t2 y# {9 ?: m* i5 m3 Z% q2 E+ B4 M& O; A
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。
: B% i4 Y) F2 ]6 X- N/ t& H$ P, F8 b
騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
2 `* L5 [5 h6 L" X! R7 V
" `, d$ T9 w3 c; B$ J騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。
; p7 _2 k$ m2 e9 j& z5 r  i  k# e5 ~6 p; U) T
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。
6 X5 j6 Y, u# v  o& C$ F9 z3 e9 M. q/ x  s) F3 U
先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?
6 f7 c, S& \" r! K: ?: S7 q4 b+ w
; G# ?  S( @" j& }6 ?( c真的娛樂性很豐富。
+ K& \$ K. y* y, J- w3 |9 x
- C# I& B& y8 r- c- m且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。7 e7 l+ Z9 N/ \$ l( W0 d
" o8 x+ q4 z/ p( W. N" I5 X
傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。# I4 T1 \5 M" a" z" _! M

8 ?* I- y1 C+ n0 c加拿大多倫多星島日報
, @5 ^1 R- T5 a" h% j3 d8 i5 y2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。