<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..
5 @  o8 P# K7 P6 {' d刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導.../ N* N, _' a( x# {! g) G: O9 A
字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..
$ M6 Z. o: u( q) Z6 o有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..# m: Q9 J! q1 r; J' }. ~/ P
請間..& ?" |& B7 K3 ~* |  l2 M- ?
如果肯定是錯音...字典收來做セ????
6 \! X$ @6 Y0 z例如::
: Z4 V" e# M% @/ l郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!9 I7 f/ |" h( u2 h

1 Q7 M* m8 G& G" u' m. H[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:& A4 b1 U3 R5 g/ \2 N) L
你好煩呀# `3 S2 K1 u7 T+ Y8 ~! y9 a
你鍾意咪讀,唔鍾...
: K+ ?7 Q, ^6 f  W! d& l, S
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:( B- Z0 z/ H4 `% m2 E7 y
$ ~6 X- N/ W) A, ?! Z) f) R
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
; B: X2 T1 \4 ?" r; v* h
) B8 F! H3 o( M$ {" e7 D已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。
7 O0 S) Z; z' g0 J6 j$ ~$ `& P; j  M3 i3 t
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
6 H1 {/ }6 X8 X
' g7 ~' a6 A: o0 B* Y" r( I  W希望這些積極反應是好的開始。% K, |3 Y# q% Q

4 u* l0 k7 E8 c7 @9 Y教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。
1 f- ~: |2 R$ @4 ]& Y3 \( i; C* I/ m% v: X
無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。
6 a2 k& F) {& {4 H+ A$ A加拿大多倫多星島日報. h7 F& u4 B8 J: q+ q
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:+ o/ b8 t. h) V8 P; o- T- o

* y( H* Q, E3 d! ^  ?' ]& {....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
& E5 p  V6 v( x4 L3 _+ s+ W
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。
3 X$ W9 [8 D0 t6 j
8 ^3 C* h6 x/ E( m& ?! H: o8 S王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──' u5 }' W2 C6 U& |4 `5 S

6 ^3 y* C- r: e  L/ c騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。! R2 M9 r" g) p( D1 o) W* Y

- y: e1 Q6 R, \3 _騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
1 q* v+ @5 Y! R) V3 |% Z% K) E
7 P6 e, a% E' f4 C4 V騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。
3 f0 o" u, q2 ^* a, v5 p/ @/ \! y! ~1 [+ x5 w8 n
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。8 d& p- I# B7 f) `9 l

$ n$ U, V& Z9 N7 p9 K先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?5 _; M' M3 W- I, f% D+ W  g

- F) g. A; j( K3 o* `4 ^' n; @真的娛樂性很豐富。0 C) b1 a' q4 O7 s2 V
+ P( t0 Q! D4 C) P' U5 T
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。
- y( @, r& N( P0 Q1 G# T
  i9 R! }  d+ i" w  u  P: a傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
( x  @4 K& g1 U" p& a
0 _5 p3 L' i2 b. ~9 V$ p# @加拿大多倫多星島日報
+ c; P; `6 l- `* ~2 Y2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。