<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..# r  O. t1 }- _2 B8 B; `: D
刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
( z0 t! q, \7 T3 t字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..2 u  L) C5 j5 e8 Y0 h
有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..
# y; u$ I( L7 U4 m請間..& U+ r3 K. M  x# u( r
如果肯定是錯音...字典收來做セ????
7 A6 S  C9 Z3 H0 t* z! W: m: h5 K例如::: {  i; y" `' |; Z( V; j
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!# X% ^; i7 q7 c  P

" m: A" }: D' ]% F" d[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:# ]" K+ t0 B6 e* {; y" K2 H, T3 _
你好煩呀
8 K+ R; T* K: j) r9 y5 H2 g7 o% u你鍾意咪讀,唔鍾...
, X9 P& m. e; W/ P$ u' V6 b7 l
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
& s& B) G5 v; C5 @9 c& f, M$ _+ T  h' Q1 k4 b+ s
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
* u6 @. y2 J3 ]6 v: i

2 P- t+ x! ^, F  C已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。
+ v" r0 t# v; h$ \& [" A2 E# \" X3 N% P, B& M) T4 v3 U
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。/ e. ]8 L- T4 j. G
0 Z& w7 [2 S* S' n' l$ Z
希望這些積極反應是好的開始。
2 e" J; @9 a( `% Z, B1 H# t  Q( Y- T, [$ v: J- I. m) v/ S: u
教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。
3 U9 U0 i2 g: o: F1 b+ j+ ?& }6 I, R3 X/ n$ A4 [
無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。
; c  K& ^- Q; Q' P5 A+ |3 X' N加拿大多倫多星島日報: K8 _2 Q. g! R5 h
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:( B/ g$ r1 T+ w7 `4 y8 D5 \6 ?, V

/ p5 R+ E- S: |2 w- F% ~1 V6 C....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
7 [( O  B4 N# u' M0 ]5 n騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。
; B4 e, T9 _$ W& V9 u& R
8 f! r- G) Z: L# {王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──
) s$ u; U9 B, |5 I) }
5 |( y& s: M5 l, d3 {: ~0 `+ b) E騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。  c3 v' k3 ~) v- h& Z
7 x% u" x0 g0 ]
騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
7 Z/ K5 a; m- I7 j" j
6 t1 `, h. ~) u4 ]! g' w, V' O) j騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。
, O5 N  U0 k" W9 L
3 N+ s; y: @) ]8 D0 d& j3 ~9 m騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。
9 ~/ _# h- |* \3 A! ~" M
7 o# o* B6 q% Y% g$ q9 x3 k+ ?先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?
( C$ d2 ]# J5 f5 a* {5 v( E3 e+ R6 Q* A* H9 n
真的娛樂性很豐富。
: I4 a' u% {4 q: C3 }; ]0 E% e/ ?* _  C* m
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。
- m. S8 \% P7 Q- Z) ^+ U. g# Z& w6 W- u) M6 V( ]* C
傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
' `% g+ f! R4 b- ?7 [
* S* v. u- K! c( @9 q3 R加拿大多倫多星島日報
  L' [/ e. r, H2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。