<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..( g+ h) K4 U! a: L2 Y- `
刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
* A# c- i; `# H$ p字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..7 w& v& u; D8 C* S
有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..5 Q7 L: ]) O7 U! m, L) }
請間..8 j: g# A% p. t4 R, \7 |# _8 ?
如果肯定是錯音...字典收來做セ????
( B' j  S; c) Z1 A$ X! d3 U例如::$ a0 d4 G4 h& U
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!5 ?9 a; R) G: a1 _/ w0 U
) K+ ]" N- z6 Z
[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:+ r' p: {; s8 U0 `5 ], J
你好煩呀
- U4 |% W$ W) G9 R, x' ]8 B你鍾意咪讀,唔鍾...
. `$ F" ~8 n- `....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:5 M4 \+ D' C: P. \- P* S' v. G

+ X- A" L3 ^6 M5 K, E....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
: K" ?9 Q, a; d1 D5 m( i- t5 V8 x/ J; O0 x  K6 F' ^  o
已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。$ a% r: d, l, ]1 C9 t3 [( k
: B4 f1 n" m2 F2 O
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。( F4 t6 E7 B6 C4 s$ ^# V
: r" m# V7 m1 Y7 J0 c% l
希望這些積極反應是好的開始。
- ?8 Z3 ~. o8 v" p4 B) Y; {5 k" {+ X' a
教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。5 I) Y/ q3 J5 B9 t5 S$ D% i

' k" r0 ~0 b" h' D無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。/ t8 P9 b+ }9 V' [1 g" E9 U7 H8 q
加拿大多倫多星島日報
9 V2 i, N4 C; g1 `; {2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:4 f5 O! d, I7 C9 @" v
/ ~# W* _4 T% X/ L# A
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
* F/ j! |( R+ c) J
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。  T. o+ T4 n5 s
/ E2 q3 I0 `+ Z# @! m) F/ u
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──5 K7 W# i8 K* K# Y3 g3 m' b( E

5 X; g+ g7 e. Q0 e8 \" e; s騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。
4 W7 O( e% M' x8 {# t! F
7 v( m8 l4 J! w騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
; B- U6 g9 ?" ~7 B5 l4 w6 s1 r% Z4 v* H
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。. N8 R$ J# ^; s5 `

. T# Q' [8 s) j% l( ^( D# K騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。
1 t2 ?0 P3 a& u+ _6 s- i& c
) D. B( u' D! M5 n, F: L先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?
$ }- y, Y5 w; Q5 U( [3 s& d- A% X. }- K; w# ^" {: V
真的娛樂性很豐富。2 I/ K8 H- @$ |$ @2 u
0 m+ d* K% m$ z7 P5 f/ r
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。
# n4 w' B$ p/ z2 {% q
  F8 v1 E: G: A2 U1 v傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
9 _# v8 }6 n% n' y# n. g: S! d8 t8 h2 N
加拿大多倫多星島日報
0 g/ a  t4 _9 ^8 Z* }2 S2 `2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。