<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..
# B& M  u: u, ^0 N: R, U刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
$ D2 B; M# I5 x# \& r2 e, E字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..; r7 `( k" {8 q' H
有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..% T, P( D/ s) w8 _: Y6 V
請間..
  }8 J3 P: w  f8 {& w) @# E; j' P如果肯定是錯音...字典收來做セ????, k1 w" i8 a* o* V& i: V
例如::' k" {# R# K; {* u
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
. {1 z. n1 i6 p* \& F# ^; Z; v, ~$ ~1 z6 B- X; I+ N
[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:: x2 `4 |% h+ L' d' s
你好煩呀" I3 Y$ g: H1 a2 u, q# x2 E
你鍾意咪讀,唔鍾...
' x" ]5 `9 A  i& Y....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:7 _3 [1 W$ ~0 @6 K9 L
; G' k: ?' }% I
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
+ k" e# O3 [* s9 a/ H

& Z: J4 c5 V, X1 L% o# i! c已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。
! ~- F, t2 H0 [2 A
, W. g; Y" p! [) t2 L- G0 [9 U香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
; w9 j7 e$ y7 V' s4 e6 p, [* Z3 }8 N. V8 |
希望這些積極反應是好的開始。
2 T0 L% k2 v3 c+ x$ Y# Z" C7 Z2 K  J, M# U( M( t' [' O
教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。
& y& ]  f# X; o- E# P* p# ~5 v! j. M
無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。$ H% ~' m4 _) e, a( a
加拿大多倫多星島日報
; j: F! W8 d5 x% [& i2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
+ }6 q2 {- p+ R% G2 I9 f. j4 P" ?; N! K0 X5 N2 _% k
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
9 H0 W" m1 O" T
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。
% _0 `! F$ O! G9 y) U/ a0 I2 z8 Y
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──( m, @/ O" w9 ^  c( D5 K! G3 F, W+ g

( C# f4 T" [+ p7 A騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。6 z2 p/ q. x7 |* F: K5 j
9 v5 D$ |" Y# b
騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
$ e& r3 g% y3 p' j! s) F3 Y4 R2 e6 a* j4 X. N' ~
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。" G! g% N. X  y9 G! r
9 N8 }* X% e8 K! i9 e' `) ^* k
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。, ^7 \5 f) z0 P5 C4 V: O, `$ t9 P, N

) v! V5 w: N/ ^% y& W先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?
3 k0 V/ }# N% w' f1 n+ O# J/ p" n7 u& r0 x6 B7 v
真的娛樂性很豐富。9 T- t" F6 P3 x( P
( m! w4 G6 |8 a
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。0 i! F$ L" y/ ]  y" z4 m
4 ~5 w% E* ?& I3 y& r) f6 L
傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。7 x" x( q# `" k( a% q! \+ e  ~

1 d" N* a+ {: d% B- J9 Q8 [$ T* t加拿大多倫多星島日報7 }- s7 t* L- X3 @
2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。