|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 顯示全部帖子
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
) l2 I/ _) X" b- `/ `唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! * [* Z+ T% g! r' q* C0 I
$ T9 f) N5 ^* y2 I0 S# t9 Y5 a正到爆的英式廣東話!
. p1 _. E' z$ D9 }5 {' D" ]6 ~9 T4 k* R$ i C; _" [2 m7 j7 u
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
; k: w& f9 L9 |- }" F# z
* ]: A; y9 B5 l- C# @! u* D6 V 1 u. l/ _3 C( I: J2 o. B* P4 M$ j
# }' R5 }4 J! h! I4 c2 P" a7 W) }派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
, `. [' |8 |1 k2 a4 c C; I$ s* `- i- G; o* S/ c
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
. l* V0 c# H- d1 K( C2 A2 Q5 h/ o/ O" J3 @# F" a
7 \2 g: g; g% _
0 g& L6 c# d! w+ z$ s+ I, f疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 7 o; U1 C' v; [9 N$ X
+ F8 A( Z9 K2 d6 y9 v「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ' k0 e1 W5 N- t
% h, ^+ s0 x$ P
5 E/ E6 x3 O$ v7 {6 t# G
: Y7 L1 R7 { s0 G' |8 j
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, : h" N4 l7 q4 x6 I# q
$ F* ^* F) z6 _; {9 L+ E例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
( r' |- v2 \6 S* |
- F5 V8 p- s3 V( W# Z1 B$ Z1 C. ]
3 @( k3 z9 F/ A1 l
8 k, h v' o4 k( {仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
1 Q, S4 s+ Y1 N1 b, l8 ]: m4 d+ K! N3 H8 S
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
z \2 }/ o/ b! ]: r' @: r& ^: P# d) j. z7 B# e
2 p3 T9 n @( f) O6 e
8 r5 N1 ]1 K e+ a3 Y
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 3 |0 o) Y9 `6 o+ Y8 s, a+ V0 h( o K
3 w& P- ~, r8 R' ? H
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 % X5 A$ r0 I+ r6 U, S u- n- v
+ Q: Z5 @/ x' E# n
9 n U) v6 k4 W: b# l5 M8 t" q' M( i$ l9 v% V1 A
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
4 q/ u9 A. ~. h% ^" }& R2 _" q0 l, a
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
( z9 K* x% J+ Y# W7 f1 m& o0 p" K7 K: _& Z
5 l/ F6 E" l5 E6 i7 Y+ ]& P# z- z) ?/ k5 Q- H b
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
: P( O7 [: h r& C" M+ {5 [% w8 Q! x3 k# E7 r; `4 P7 P& \) a
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
0 n8 t* x+ l1 K* P5 d$ C3 y ^& B
9 Y/ u6 A6 [& l3 v0 D7 I0 j1 T! u# T4 b
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 4 S! ]( P8 q$ P2 _3 u
e* F" x8 p K6 |* {例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 7 J' n. Q& p1 @+ S
* \5 S& b' v/ `0 c2 w6 b! C+ l; ~
; o* c* u5 |6 ]5 A- A) t3 S% X8 a* z
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ) b8 W& R! b- P! [6 i( R
1 J8 y9 ]/ X! p
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
$ q* p0 B( { T; R7 z- \7 i \& v# O; ?' @! ]
' ~$ c4 s8 z& W8 `6 r* s6 Y
. X0 J9 A* x" E0 L3 B
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 1 {5 G1 b$ M: |7 q7 J! W
" o [' I! R' {
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
, }$ b3 d$ U% H$ u
; y$ G9 c9 ?( }1 c- N / v' a9 [8 \' d1 m; d6 X8 A; D+ q
0 M4 J* N, C* o+ {6 Y6 \! UP.S. 0 s1 Q& v8 v2 u8 d, S/ e
1 c% h9 a7 q9 {: b# ?( K% }
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
+ }9 q+ c' c8 Q, \ B m2 g( c/ @3 k- u
8 l" [( U! N1 ?9 `% h2 y
# ^" P# F, s$ ^' z v$ \3 j7 e: p& q8 \印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
& F3 T; z+ m: e! L- |: S7 d5 X/ Q& E; x. i
) _: h0 p! D' T% B4 P
/ r4 v" c% T7 b' Y" ?% |0 E3 D2 P
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 : \4 Q' X# n/ [& w" B! E8 n
L% ?$ w* }$ D2 N1 [ G
4 a$ V$ L" P1 D
8 s a2 i; h5 y- g3 q$ l形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
$ k; x. X$ l6 g' }( g# r1 s8 ?* K9 \8 \
$ Y3 J/ ?( H3 y( B * e. I$ A0 ]/ O6 _, g( a- k4 v( w
) ]) h8 q; h# V0 R $ X9 E, `* c! d$ F! W& p$ ~
2 Z& I+ ?0 G7 h" H4 O/ V1 Q
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
0 x' V" P/ L. Q1 V! B- Y% u& i0 q! @7 w* t3 n9 _" R5 b
7 K0 E/ K& @/ e) L$ F1 ]& [; {
e' h' m9 p# z( c0 f, c- p0 [
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ! z/ |3 j8 {% X' q( c
& g/ C; m8 v7 M; J6 W- L, ?# N
{6 D' x$ K2 b' n' ]* [, t! V: K5 i+ J8 W% A& a) u3 m' @( |; r5 Y
頻能(PANIC)...忙亂。 0 p, m) t0 C2 ]# ^! g% _; H9 ~
$ o" T7 C3 r% Y8 J+ M1 ~
0 O* z- O, E( O% Q* m
4 d. k9 D( @7 w
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 + J- j4 k' I" c# \. [# x
' B- z" M# ]/ b, s& j* n
5 U: y8 {# x" E$ N2 l8 D* E' j/ G0 v+ Q
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
6 @( H0 r7 d- ]& u2 Y/ ~
8 \- ]( w# s9 A ^( |) t+ H ! Z. Z. D6 M+ P( Y
+ m3 s7 T% T! g0 V: `& J. S信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 9 v; Q% t3 H& B ?4 ^% o
7 i6 x( J. @! i" @% q2 V
# l! G6 e- o) y3 N3 e- c! G- Z9 g
/ M% z$ j* j- K; Q; j, v# W拗「叫」 (ARGUE)...争執。
% q2 ^3 e! B; z4 v, S8 {' ^& C( x1 E
3 `" P6 ^4 p$ P+ p- d
9 j1 o" O' P$ i( \; @# X
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|