<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
! _3 E# r# K3 N' z3 A5 P5 l* d
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 5 k, |& a# v' {& r

! H& n$ {7 J) X% h5 x3 f& B% j正到爆的英式廣東話!
2 @4 u  \8 m$ Q6 v/ w4 l
8 {! j3 Q5 H: q* ?香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
7 [) m8 r6 ?% ~# u) A
+ y1 B8 S1 V+ k' t, v+ E  9 n- O8 _9 j( J" S/ n. m$ G* {

" o: o4 I& r% P0 Z! `派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
& E' J* u4 P* B# \& s9 v
8 ~# B0 B  m' v+ o1 s* o0 e4 h  U「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
) P, p: e7 B2 m9 i% r3 a4 E7 H* [* B
  
) n# x0 t( K3 i& a
. G$ ]+ L+ k/ ]! y& u疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
8 r; q3 p3 H) j: f" G
  N. t/ `! g8 M' B/ q; }「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 - y- Z  c; t* q' J
& s' V, ^( s) v: S
  # n1 L8 h2 ]0 V

- ]& D, o% P- o/ z3 j8 G# S/ d$ Z蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
* C" P: P0 I( q! \' q, v6 d* B3 \/ y$ `0 A2 m: c, s& O6 K/ \: a
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ' R# c+ R5 u+ h4 b+ ~

8 C* U  c9 S; w  
# }$ C# t; N+ V: q: K' S$ Z- G1 G
, w0 w" P1 z  R& _% C6 ?6 X6 A仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
, C  F* a# Q6 j! K* A& q6 R/ W
6 I3 ?  H  F" t「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ! m( U' g% l; V+ L5 S
+ O) c) D7 `* @) s; ~+ K) Y
  
% q! J3 Z5 S) |7 v2 U# n% D: R. l0 p5 I' f& J. y3 G
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, # t" f- g0 w! {: a+ _0 e& B$ p  y$ b
* G5 r) A) P) s& ^1 M8 X  h. d
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
0 G2 A+ y; u: T/ w8 ]( F
" l" e2 d# C" C) {: v. G2 u7 h  
, s5 h# D% R& A+ ~- }) u/ ^  O9 F  }; v" @
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
7 j, y/ b3 J. o( O7 K8 W. h1 S% O' b" c8 F
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 7 x7 C  q+ Q; g6 J3 |- B# X  ^
: a# L! d! f+ `' O# j
  / }7 I% O. M2 @; _- {: Y6 z5 |
# l% u" T- o6 D3 U" D* R
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
6 P7 i2 |+ l9 L, h" Y$ x2 i1 t/ F# C/ n
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
! y$ p# @4 M3 {( u6 E! c" s: D6 q' e8 g
  
) `0 R$ E8 E" q$ P* {
7 h0 Z( D  P; z/ ^. _老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ' [+ {/ @+ K& z$ H5 T3 W; I
% P, o. x  v! [; @
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 0 g; c/ n! j9 @  q& i. T0 r
+ T8 H9 v1 m( \1 s5 k
  
) O/ v! \6 p8 \( S! C# s' ]
2 m' ^, m4 u1 H- d符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
3 x! p4 D) p5 o9 ~" E
+ w7 U" D8 I( H1 t- Y) u3 m5 J6 l是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 0 d+ x' F! U8 t

/ X/ d+ u. E0 h5 g3 f6 K  
! o$ p! ~' q4 q/ I. I9 `; p
* J' S9 f4 a+ k) ]唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
3 b+ y9 _& p$ M6 Y3 g1 Z& l2 ^
: K% d) W/ v6 n8 B「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 5 {1 b2 N7 I8 h/ n- ~

  B& D: b! g, K/ N  : J+ X& U! ]6 J- e
% F" W1 z1 d/ ^' }5 d: y  A& T. f
P.S. 9 @1 Y' q/ J3 ~0 @0 `( f
! g9 G* F/ }' h% l. p2 d' T
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
3 B/ g" z' H& ^) x, O% o
) V4 `' F0 H, R: I) l" z, I2 {. @  
- v" w: s% @4 s1 E; B. `8 o
9 R( q1 x3 a$ r4 c& w) @. d印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
( @( [( z+ a4 C; g' a
5 ]' V& [3 M/ T3 G. A! Q' V" }  6 a! V) g9 n: \% l5 L* [
8 A" d) e2 W8 C; ~7 y7 \/ ]
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
$ P2 I) t* E5 h+ i) }4 i0 r- m7 ?7 M' m1 d& U
  
. }& t5 ^2 Q4 t) Y4 i' K6 f. L: E5 W* f
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 & n: {5 p  J! T& a. Z

" ]8 M# n' X: v% a  
; \+ ]9 m" Z' ]3 m
. g; c; A( F2 [6 K% [4 |  , w" |% I6 w. L3 Z( A0 U
0 j: ?2 M7 K* S( G$ m' T- ]
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
3 G* m; f: X3 Z6 A) _7 Z
% B) a6 C; f) K9 U( k1 z  
& m, l( B' }+ F$ v" c% H0 @6 i& S+ x. ?8 v
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 6 C  m7 p5 Y- _4 r
9 P3 g; J7 ~! S1 V% M  f
  
6 k. O% l* M0 F: |/ J4 n
" g$ |7 \0 ^. J" t4 }  F  m頻能(PANIC)...忙亂。 + S8 F; f4 ?) ?' l) I/ k
, J8 B( b2 Q$ Y8 I. @
  1 q1 y4 B* L7 m: }; \, s/ H1 @
' o+ s, M* v% K. ]( X! @
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
1 K# q1 P2 n9 O* I0 _( J" m  T9 k
  
  v# T" E) {2 O8 C7 L6 e8 C0 `5 B7 Z2 C: \
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
7 |, D2 e1 M$ W/ B# g9 W. ~" g' y. d& s0 |) h7 R) ^) d
  ; L) u. t: s! q4 @

9 G; r$ M- @% U信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
: r3 d# h* E$ S" K' n2 _4 n& ~2 \( z8 L' s
  
: Q( {; v9 c) C6 F# E& e5 f5 f* d" _
2 `# F; g+ X7 f拗「叫」 (ARGUE)...争執。
6 S9 L; N3 B( r6 ~) O
- E+ e7 B4 d3 W6 K3 [  $ o; _) \; A6 ?; j
0 @/ }3 O7 n$ M- }& b
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。