|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
; O- f2 k5 ?5 e# u6 s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
( H1 o' j3 B8 X( P2 n"套現"不讀"套演"
: N! ^. O3 Z2 g5 ]& }, k"麥片"讀做"麥騙"
- e0 \/ p; L5 \; i, K9 b" p6 a"澳門"讀做"澳瞞"
2 Z1 Q0 f- e8 z: \7 s: z! _, e甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 O& D% h0 B$ a; c/ v& Y
: b L- |5 }+ c( B1 r, l# I/ v( @. ~何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& H0 L' A9 V ~3 M7 u/ o
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 E F9 \9 @3 {. _& l( z4 Y* j7 \. b h4 y; D" h切吾所切當作正音4 ~5 J x }' }) a; ^2 T
0 F1 X- T( X) w作者: 潘國森
: \5 ]# c/ |# ]- {4 H* f: E% q' l' ^" W
原載: 《作家月刊》2007年6月
% ^$ a) \/ t' l' k6 U7 z* g6 f/ M; J( ]
, y1 [5 N2 |! l( ^% u
--------------------------------------------------------------------------------
b2 y% q. m# S; U7 X' i X0 q# b% R* _4 q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ l9 I t( E+ w2 @+ N2 i
1 `4 N% g( o8 w% ~/ t9 U/ _唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ h( L. I) f& M! _
% [5 R& K, t N+ Y4 ]' d1 H. i2 O然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!7 z3 P* {) C" R) O0 W- d2 o) t1 p
7 i$ Z0 t/ v" M0 p
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" ^1 n1 a; l4 N0 \" b/ J2 [/ F1 d% N, W
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" j3 `5 O. @2 u8 c& C% x
7 }( i3 ^2 H0 ~5 ?% l, {4 h用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 K7 W( O9 R/ J% r6 F% K- o
i0 D/ K. M w! `" P8 F
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 m3 h+ H9 T2 h8 N7 P3 j% W
……
1 _' T' s# p0 a1 J# \2 W& u9 m* i以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' j& @ n+ ?, j9 I9 Q* […… ; s8 u9 C( R+ R* [
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # T. q. k1 a$ X6 \+ i) M& u2 h
: O: f0 ~1 t8 v. h. v9 P
王力《中國語言學史》
2 { z( u* _7 w
( H! x3 s, O' A2 F9 C' B因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 G/ j1 ]/ f0 E% I: c5 f4 r1 f9 B4 Q! G4 q/ T
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# }+ A6 Y1 n- q; R8 X# `
$ x# S% _/ q, u7 w7 h% _古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… - p) W. K* d! u1 e7 h
……
5 `4 J2 m* W$ }; v' I; Y) v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
' F* n/ |& M: @3 F' O! J% y( j…… - Q) ~; x+ T7 Q% w- }
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
( a& [9 C) c* V+ H1 ?8 F……
9 I+ J- A5 M. J; [( ^7 W: r/ M姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 O7 p% p4 }% i& S! `
0 `% T0 V" M6 i" K; I% e* H0 L
王力《漢語史稿》/ i' ?! }$ N7 E
% O1 ^& k& `* _4 `( Y9 u! M. }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; w: Y: z4 T& O6 R& R# X T
+ F" s N9 b$ f- V' f王力教授還說: b/ x- A* F3 W1 i
3 l' l2 N& o% R; P. H4 C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
. P& X) x. M0 z+ k
: i: U7 a- [% p2 W7 m王力《漢語音韻》
: Z' o3 c- c, s; o4 x
( @8 R/ ^% |, D, [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ [4 x9 o% E- k: Z; ]! t* B2 t& E! N
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & g% z* ]! C: o! b! I
7 m9 u: g1 H x8 H
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
0 j$ |& z% ~: M6 ^, g1 j! M' `' g0 ^0 x. K7 N. O: b3 S# o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|