<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 P( z! I' n! [除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  x- @3 Z( V+ n/ C7 U' i% T# J% t# v3 R
"套現"不讀"套演"
, Q: b+ p$ M( L6 R" t+ e- j9 K3 |" G"麥片"讀做"麥騙"7 l2 M1 d* i( [$ M0 D
"澳門"讀做"澳瞞"
3 q- R; K4 ]+ i% r2 [甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
" F- G+ v; ]! J+ ^& T% k: i9 Q6 D: r- Q" u; [0 {/ ?
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
8 ^+ Y9 p4 U* s2 A$ x0 e原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 S6 d. G/ v1 u, E9 |

6 T9 l8 F1 \, i/ N- H0 m
切吾所切當作正音
( p, Q1 ?) U9 E2 q# |; q+ K4 {! i* L
作者: 潘國森6 c$ I9 q" c0 e3 a2 c5 a5 |

2 w" d8 S' J7 X- g) ~. [原載: 《作家月刊》2007年6月
" n% X5 g- V$ I# m
. }4 k7 @. X- X2 Q) w% R3 v0 l5 H
( E8 i( ^" |+ m' z, g--------------------------------------------------------------------------------
  a& U& a2 m( d8 E7 m  q
. W1 k. \- g0 \: A4 X0 g  F小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ g1 e6 z( P0 d+ z8 L! \0 g2 b! Q% r( s  h
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 l, z2 i7 K# @( T) b

# m& U, T4 S1 G7 A3 \8 H+ U8 z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!) x: U0 J1 b0 z7 c0 R& r# e
' P) @2 I8 `; n" |- {* q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。2 I$ \/ ~) Y& T! Q6 r0 \
& K6 I! z* ?" }+ p' a/ D
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
/ N* K* ~$ s/ M/ y* q
. L2 }7 X6 a9 M! a4 ]用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:- [& [$ [' h$ q" M9 V2 Y) [: L. f
9 s* K$ `# g  N/ ^  M$ Q; V5 O
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……   u. G$ `# e9 Z- h
…… % T) z7 F) T* E# k  C7 C$ ?
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
. C4 l% q' `5 ^* y2 v& m- [$ U4 P…… 0 k; \' J4 _. p
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 7 x4 o1 T4 E/ @! T
, P/ K' G4 _+ R% _
王力《中國語言學史》
0 n6 V+ O" j  K
- E- }4 h) T6 k2 R因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
* G6 m1 C4 Q# c: `; `8 G3 e9 W2 h& q  [6 Q, r$ r
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* J5 Y/ a8 r- l. E7 F6 m, ~7 u2 f" W0 o) S# {2 v4 A& v
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  " t: f8 b$ S. x0 K
……  , n* v, y: ^; N% |3 ?
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  0 |7 D. j5 }5 |% s9 P8 ^0 u
……  # v  }! k  r4 o5 r0 F1 y
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % ?4 [6 b/ L/ m% j& |
……  4 S" ~2 A; {3 a, l8 O( E" u
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… # q- N6 ?  i, D2 `2 [, D

, a6 k2 f3 j. A6 n8 |王力《漢語史稿》+ e! t- W+ y% q5 z; t4 b
* T, k  Q" x9 S) ]
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。) l/ x' @' h( A  p
) c8 r: i, Q+ g( A" ]- _
王力教授還說:. j6 k2 }0 V$ P; l

$ G0 ]8 o" F' t, q/ n# J" h" R+ w有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 8 W4 m& w+ g* l2 I& E2 Q& E, T
0 d" l. Q* k1 X- T
王力《漢語音韻》 9 V( e' I. d; l( ^

3 K0 W; N& D5 h8 E- ]/ g- q因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ M5 g- g/ K2 B0 f& W$ Z
. e! L: O- v6 y8 G: F" T有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" N$ N6 F( J5 o' P: u: m- P* [$ s$ |
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
6 d$ O' r7 S9 P. ?5 |, {9 H
- T! ~( l& Z: y8 h/ E/ {2 Q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:. S) r, M9 y: V+ J0 V- G) ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 Z& b. f1 b/ O, z" Q
" D& z5 }2 R8 {何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際  R, _! N9 ?& Q2 R8 J9 ?8 ~6 s
更得不到學術界普遍認同/ o+ D! p( ~- Z! ^1 H

; m  @8 B# C- S5 @: z% @. i要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了+ {1 x- e& T9 r8 @+ T2 a" W

7 c! m% T; W3 m3 n. ~- ~http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
& e  R; a/ V& `4 x5 Y% m9 |4 e5 Zhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
5 ]$ O% F" l2 M- x) |
4 J6 j' O; X8 @( X' a) @0 B2 ^, U# z- D
' x# ?* M4 J: W" v- m. R2 [5 C3 c5 ], T, s8 z5 y, h$ p0 ~# a3 S2 V
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
0 f2 n3 M! W, J. E$ L! z- m
2 V% y% p6 a  P/ G廣州話審音委員會# V  h+ J& m3 V- \. T
委員(以姓氏筆劃爲序):
7 O0 w2 _6 ^9 a; L  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文; M! N. @/ ^3 V
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
( \1 ~2 {& V3 i! y# S# W$ Y2 g) A  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; B- ^. z: Q4 T% j: o/ m9 f  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% a- n( o# \3 L! D0 W( U  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; J# [5 C/ [" n8 l) [5 L召集人:
( o3 [: S6 X% W, X& W  詹伯慧 周無忌 林受之0 j( w( e) H9 A* p

1 K- N- O& s8 K3 s; i2 G" [. E
) ~9 B2 r/ r: ]4 e  b& Z4 K
# j( u" e" S! ~# ~* t: u- R- K# m為何不請何文匯參與呢?
7 J" G3 s! K6 a& B6 z* H/ p( r/ y
  g( F" i- D7 A1 z' D( z4 [& _/ B$ V! r" d& `$ T$ Q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ S" o1 q$ }! l" i7 m& ]) h# o
$ e/ S  P, R3 }$ S  g* e" d何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- `2 E. P6 L) {" Z網上不少文章都提過這點
  s8 K" R0 k- X8 t在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 r8 Z7 |+ k* @( K2 K
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ D9 l6 k) D# l9 S6 n0 ]
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,  F  |; s( E7 i" y: ^: X
大概她們也留意到這點
4 c$ H" z& W$ _9 _
8 a- U0 p0 F( Q( _+ g1 a# b, I/ Z大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤' U1 \9 f. k& f5 n
: F* d) @% {* N# }# N2 E1 f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
: T/ J1 b2 {# B  f. \1 C/ V5 u. G- H/ Y- ~- U; p
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
, p2 J. e7 U1 D5 S+ W/ @
; X6 F! Z, E& }( q[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
9 S' F' O! g" S9 B6 G1 f3 J2 Q8 ]8 h* \- m( b
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音2 G6 A9 H$ E4 j- z$ m' N7 ~
點解我會記得?
+ ^$ z0 u3 I( ?$ ~因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)- s/ b  n4 C' v- i6 L
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典8 @! c  P* Y" c6 d# ~! w
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。