|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, R0 |, U, y. A- s8 D5 U除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如: Y% S! U% l# k% g5 p& Z
"套現"不讀"套演"
9 D( j+ `7 R3 `/ i: E8 v' h"麥片"讀做"麥騙"
: Y# C5 A: R u1 L& [( R, t) _) s( L"澳門"讀做"澳瞞"/ u/ w2 y' E; X( d% @5 S T
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
s$ l2 x9 B( Z9 ]/ l6 `1 c
5 A" [% \: V' g. t+ i: r何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 B! A h5 h2 O7 \' g. s$ |; H
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; Q, j, t j8 u* u( [% {( T% q2 S. B2 \$ `+ D切吾所切當作正音
+ \% g! H3 K' _9 |) Z ]5 N. e4 H. v% Q) j3 G( b( B5 L+ N3 H* {) w2 \
作者: 潘國森
% j8 O* g9 j) Q, m1 `1 d
+ s2 Y! m; C: x原載: 《作家月刊》2007年6月" x- q; @# p" r' d8 P
/ {. p# ` M/ p8 ?' N. q) {& i% Y! u
--------------------------------------------------------------------------------6 u% \2 O' M1 ?% R4 Y8 A
2 g4 f- I' l; B$ r+ z. l4 [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' u, l" l# t4 M5 K/ v( ]+ D: T6 W. R" |/ m. Q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」# J" y1 J( C% q9 r: d. }& g$ I
( x) y, g$ x' ^6 ?" a4 G
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ D) s0 ^. [- B% y; v+ g6 D
1 X! `5 j+ E! V5 @$ _由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: Q9 Y3 T, A, W& y
9 p( C/ @9 ~0 [8 ]
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: \8 R$ z) w9 k" Y5 F/ o0 F- T% j1 @. Y: I0 O/ E- l
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& c$ a0 U3 I1 o$ u% F9 N7 B
6 A! Q& J5 \- }隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 r! z {% S5 s+ k+ B
……
: p8 I/ k. w* T2 V+ W以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 1 p* V; T+ s3 L& i# E6 T8 |, J7 _5 \
…… ' x J7 ?& }. Y; ?
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. Y& u, N, ~) ~7 Q5 A) ~8 W2 l& G7 D5 ~$ D" I" i* U+ _
王力《中國語言學史》
& ~5 ~9 Y: A- o$ {, D6 o
+ R3 ~% i. b! B- F" H3 [因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' n1 y3 d4 |7 U h1 V- Z9 v+ y& H- {1 n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) R$ P( y+ M2 j* K( x x0 O+ e+ Y
+ I8 x4 H! y9 [
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ; m W) H. W' D4 W$ j, w
……
$ z, b6 A) O3 p0 c/ Y歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… & L |: `9 j `; p. S ?
…… 9 Z. ~3 z7 H8 j; F
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
" I g( v$ z5 U& U$ m3 z- e……
' _0 X6 N4 }) a) s5 y姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 t9 i" o& i4 F& V- V) U! b
7 V. L: |2 }7 f4 N
王力《漢語史稿》7 Z. V Y: q; U
5 h5 l2 U5 d( \3 h7 g現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ J0 }) {0 [* |/ ~7 J ^5 ^
& s- W. r, T# b5 |8 m% g王力教授還說:
& M- n. J" _/ X7 _0 _5 V; X$ J4 a' l# u6 d" B+ {5 R) Z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; u* e' Q6 }5 D$ R. S
* [. S" }. C1 ^+ b0 \ Z5 x+ U, a王力《漢語音韻》
8 v7 N" z3 O; ?7 C0 Y
2 c9 L0 b1 [$ I% F W6 o u" @' B因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. r8 {, K$ c- w2 ~% [+ j3 ?
* c6 S1 p1 r: v4 n
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? * ]! t: g7 U. G/ S7 L
! R! g( W) {. z3 J* |! K. J1 khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- H0 o& q2 |) n4 A1 G4 }% H# R
8 d$ F$ u) ]- \& l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|