<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, R0 |, U, y. A- s8 D5 U除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  Y% S! U% l# k% g5 p& Z
"套現"不讀"套演"
9 D( j+ `7 R3 `/ i: E8 v' h"麥片"讀做"麥騙"
: Y# C5 A: R  u1 L& [( R, t) _) s( L"澳門"讀做"澳瞞"/ u/ w2 y' E; X( d% @5 S  T
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
  s$ l2 x9 B( Z9 ]/ l6 `1 c
5 A" [% \: V' g. t+ i: r何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的3 B! A  h5 h2 O7 \' g. s$ |; H
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; Q, j, t  j8 u* u( [% {( T% q2 S. B2 \$ `+ D
切吾所切當作正音
+ \% g! H3 K' _9 |) Z  ]5 N. e4 H. v% Q) j3 G( b( B5 L+ N3 H* {) w2 \
作者: 潘國森
% j8 O* g9 j) Q, m1 `1 d
+ s2 Y! m; C: x原載: 《作家月刊》2007年6月" x- q; @# p" r' d8 P

/ {. p# `  M/ p8 ?' N. q) {& i% Y! u
--------------------------------------------------------------------------------6 u% \2 O' M1 ?% R4 Y8 A

2 g4 f- I' l; B$ r+ z. l4 [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' u, l" l# t4 M5 K/ v( ]+ D: T6 W. R" |/ m. Q
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」# J" y1 J( C% q9 r: d. }& g$ I
( x) y, g$ x' ^6 ?" a4 G
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ D) s0 ^. [- B% y; v+ g6 D

1 X! `5 j+ E! V5 @$ _由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: Q9 Y3 T, A, W& y
9 p( C/ @9 ~0 [8 ]
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: \8 R$ z) w9 k" Y5 F/ o0 F- T% j1 @. Y: I0 O/ E- l
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& c$ a0 U3 I1 o$ u% F9 N7 B

6 A! Q& J5 \- }隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 r! z  {% S5 s+ k+ B
……
: p8 I/ k. w* T2 V+ W以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 1 p* V; T+ s3 L& i# E6 T8 |, J7 _5 \
…… ' x  J7 ?& }. Y; ?
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. Y& u, N, ~) ~7 Q5 A) ~8 W2 l& G7 D5 ~$ D" I" i* U+ _
王力《中國語言學史》
& ~5 ~9 Y: A- o$ {, D6 o
+ R3 ~% i. b! B- F" H3 [因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' n1 y3 d4 |7 U  h1 V- Z9 v+ y& H- {1 n
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) R$ P( y+ M2 j* K( x  x0 O+ e+ Y
+ I8 x4 H! y9 [
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ; m  W) H. W' D4 W$ j, w
……  
$ z, b6 A) O3 p0 c/ Y歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  & L  |: `9 j  `; p. S  ?
……  9 Z. ~3 z7 H8 j; F
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" I  g( v$ z5 U& U$ m3 z- e……  
' _0 X6 N4 }) a) s5 y姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 t9 i" o& i4 F& V- V) U! b
7 V. L: |2 }7 f4 N
王力《漢語史稿》7 Z. V  Y: q; U

5 h5 l2 U5 d( \3 h7 g現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。/ J0 }) {0 [* |/ ~7 J  ^5 ^

& s- W. r, T# b5 |8 m% g王力教授還說:
& M- n. J" _/ X7 _0 _5 V; X$ J4 a' l# u6 d" B+ {5 R) Z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; u* e' Q6 }5 D$ R. S
* [. S" }. C1 ^+ b0 \  Z5 x+ U, a王力《漢語音韻》
8 v7 N" z3 O; ?7 C0 Y
2 c9 L0 b1 [$ I% F  W6 o  u" @' B因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. r8 {, K$ c- w2 ~% [+ j3 ?
* c6 S1 p1 r: v4 n
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* ]! t: g7 U. G/ S7 L
! R! g( W) {. z3 J* |! K. J1 khttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- H0 o& q2 |) n4 A1 G4 }% H# R
8 d$ F$ u) ]- \& l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
" S) N/ V8 U  |- @. V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% Q' F6 D5 F3 i
+ |& }/ p9 _; r5 }8 V  E6 m+ H- ^何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& U) g  ^& X1 s4 Q更得不到學術界普遍認同
, f  z2 Q" k3 f$ u
5 `/ i% Z2 {8 F" Q4 j要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了+ o1 t2 [3 M1 d
: q- q# P5 P. ^/ o& a0 V2 g+ S! {
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc' B: I; f8 E6 E3 o* e; ^, s
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
+ ?) }" m2 r5 \3 \$ D( K) A/ v& ^8 ]1 N  K$ J( b$ U" ~# D

% f: M: f- Q9 V2 u4 Z; F2 W. m" O' Z9 K6 [& R( [& d
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ B$ j- {0 a3 N" o' S. T
; D/ |* P* r/ \: O1 O" I
廣州話審音委員會
, u% r& ?5 \2 M0 ?委員(以姓氏筆劃爲序):. U& {% z: v( b: t) ~
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& [) V1 u% z$ L; G: E
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈) r2 v* }+ A* c
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯* ^- Q6 Y- ?& @5 P& s
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪) P) U$ Y% }/ @8 K) L
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% Y3 l' v7 G$ _4 L% j2 [
召集人:9 }4 c' {0 R6 b3 A' X
  詹伯慧 周無忌 林受之) Y4 F* I  @0 S) u& \4 Y; |
" r/ x3 Q4 `$ L: b- j0 B
+ i8 l4 L# y5 @; |2 P9 j" ~( Z- f

0 q* H  j3 m( X+ B3 y7 `9 S為何不請何文匯參與呢?2 e+ A: D3 I: h1 _% S. M

8 i) @! A3 E* J$ s* a
3 m2 _9 @2 ^  h, @2 @6 k/ M) _6 H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
% I4 r5 x! b$ Y5 q' u
* R( A9 l! `8 p. ^' q4 O何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! c6 D; {8 j4 e$ {  `網上不少文章都提過這點
- J+ T" H5 D4 J8 \* }+ G: N在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
& \4 f% R3 ~* P1 \: c6 |" n3 n好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音6 c1 _9 @; m5 }  z! E6 c8 L
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,# o; [( a, y1 z
大概她們也留意到這點
& A: D& ^; @: d  v3 b; n+ N3 p9 R6 x! S4 T+ K% I2 N6 W) m4 w
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
' k3 E+ H7 h' L2 U. |
& `6 `  d: i6 a8 l7 t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
# X+ j0 _& m8 S! M; F2 o# Z2 o3 ~+ j9 K8 S4 D" O
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
$ {0 c8 v# t4 l' Y9 y
$ _5 _) j! B9 I$ V! V[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
. ~& x" }- h! K% ?
$ y, T0 z# S* q. Z& F
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
" T$ d* b. c1 U" w0 R* M$ P點解我會記得?- b% C0 {  ^# m
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
9 M/ k. f; C* B! l但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
; t" ?6 l5 ^8 r就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。