<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
; O- f2 k5 ?5 e# u6 s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
( H1 o' j3 B8 X( P2 n"套現"不讀"套演"
: N! ^. O3 Z2 g5 ]& }, k"麥片"讀做"麥騙"
- e0 \/ p; L5 \; i, K9 b" p6 a"澳門"讀做"澳瞞"
2 Z1 Q0 f- e8 z: \7 s: z! _, e甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
8 O& D% h0 B$ a; c/ v& Y
: b  L- |5 }+ c( B1 r, l# I/ v( @. ~何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的& H0 L' A9 V  ~3 M7 u/ o
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 E  F9 \9 @3 {. _& l( z4 Y* j7 \. b  h4 y; D" h
切吾所切當作正音4 ~5 J  x  }' }) a; ^2 T

0 F1 X- T( X) w作者: 潘國森
: \5 ]# c/ |# ]- {4 H* f: E% q' l' ^" W
原載: 《作家月刊》2007年6月
% ^$ a) \/ t' l' k6 U7 z* g6 f/ M; J( ]
, y1 [5 N2 |! l( ^% u
--------------------------------------------------------------------------------
  b2 y% q. m# S; U7 X' i  X0 q# b% R* _4 q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:/ l9 I  t( E+ w2 @+ N2 i

1 `4 N% g( o8 w% ~/ t9 U/ _唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ h( L. I) f& M! _
% [5 R& K, t  N+ Y4 ]' d1 H. i2 O然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!7 z3 P* {) C" R) O0 W- d2 o) t1 p
7 i$ Z0 t/ v" M0 p
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" ^1 n1 a; l4 N0 \" b/ J2 [/ F1 d% N, W
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" j3 `5 O. @2 u8 c& C% x
7 }( i3 ^2 H0 ~5 ?% l, {4 h用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 K7 W( O9 R/ J% r6 F% K- o
  i0 D/ K. M  w! `" P8 F
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 m3 h+ H9 T2 h8 N7 P3 j% W
……
1 _' T' s# p0 a1 J# \2 W& u9 m* i以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' j& @  n+ ?, j9 I9 Q* […… ; s8 u9 C( R+ R* [
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # T. q. k1 a$ X6 \+ i) M& u2 h
: O: f0 ~1 t8 v. h. v9 P
王力《中國語言學史》
2 {  z( u* _7 w
( H! x3 s, O' A2 F9 C' B因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 G/ j1 ]/ f0 E% I: c5 f4 r1 f9 B4 Q! G4 q/ T
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# }+ A6 Y1 n- q; R8 X# `

$ x# S% _/ q, u7 w7 h% _古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  - p) W. K* d! u1 e7 h
……  
5 `4 J2 m* W$ }; v' I; Y) v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
' F* n/ |& M: @3 F' O! J% y( j……  - Q) ~; x+ T7 Q% w- }
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
( a& [9 C) c* V+ H1 ?8 F……  
9 I+ J- A5 M. J; [( ^7 W: r/ M姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 O7 p% p4 }% i& S! `
0 `% T0 V" M6 i" K; I% e* H0 L
王力《漢語史稿》/ i' ?! }$ N7 E
% O1 ^& k& `* _4 `( Y9 u! M. }
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; w: Y: z4 T& O6 R& R# X  T
+ F" s  N9 b$ f- V' f王力教授還說:  b/ x- A* F3 W1 i

3 l' l2 N& o% R; P. H4 C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
. P& X) x. M0 z+ k
: i: U7 a- [% p2 W7 m王力《漢語音韻》
: Z' o3 c- c, s; o4 x
( @8 R/ ^% |, D, [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ [4 x9 o% E- k: Z; ]! t* B2 t& E! N
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& g% z* ]! C: o! b! I
7 m9 u: g1 H  x8 H
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
0 j$ |& z% ~: M6 ^, g1 j! M' `' g0 ^0 x. K7 N. O: b3 S# o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
$ d% o$ x" ^* G" \4 k6 \' P原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  Z7 ]; d: M# h* z) T7 y. U' A3 ^. b+ J; D9 U  X+ [
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際& c9 t/ r& b( p) S  {) }1 j
更得不到學術界普遍認同( C8 ?2 y" V9 r9 N  [. x8 U- w1 K: k" I

' C5 `, ~7 A) R' g% H8 @4 y3 |$ c2 e要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
. S. h# j+ y1 Z8 H' E
- P+ l: e. w# p% r1 T/ ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
+ n/ ]- b' E4 j, Q% ]4 T5 F, N1 K+ ihttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
  E! ?" M: m7 G  G6 ~. g/ M
) f9 g  b/ Z! Z3 g4 i+ `1 Y4 y" {6 }6 u  u8 r8 ]7 P3 C

# h: Y9 G- y3 D& b+ F( K/ @: l
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* M6 p& u1 s+ @3 F1 K: X% B3 Q  D

( m  {+ a6 u% f5 ?廣州話審音委員會; M$ P% Z) X8 e3 Z
委員(以姓氏筆劃爲序):
2 `  A9 y* m2 j) m  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文; c* h( J1 _; w9 k+ ]# U
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
+ ~# f7 l) n. `% f9 ]  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
7 q1 ~; T4 R8 d. a# L* H# ^& |  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
4 E, o2 f" ^, W8 ?; F& e- U+ m  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
6 z, Q% t- ~$ k7 R' M4 U+ r7 R. |7 {; h召集人:
+ z& Y! ?2 e8 x& Q2 I: i8 Z5 w- G  詹伯慧 周無忌 林受之/ Z. N3 H  C- D: o4 p; _0 c" E
9 s1 H; n! c9 q$ F! `
' Q" K* @# S: p3 o
! ?$ |0 y( O- @/ r
為何不請何文匯參與呢?! j9 }. @) c9 a" e% P% o7 Q

9 _" q" Z0 o1 H
: T$ a4 h% ]$ a+ |6 K+ T( U
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! q$ ~% S' F  m* }- Q; }% [: v0 n  m7 e1 }9 `. D1 g
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音+ }! a- _7 i6 n) Y- s2 d
網上不少文章都提過這點. V; Z  m4 e- w9 O; O, v
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
, F% b1 V0 D+ B0 W; y8 }好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
& c/ w% s$ n7 h3 ?別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( b7 _) d8 w2 g* j9 y3 g# ~9 i
大概她們也留意到這點4 x; j, G) F0 s
+ i4 A! H/ }# `# }! R+ @  b$ U& z
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. l" X8 u3 T& C6 O4 ^
6 q9 d3 i' J; m  T4 A
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:9 d5 a& R: D& T( T: f

$ |: t, r+ T+ u; y7 q/ q6 P. P新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...# z; i! c. q: i1 M% v

4 e! A& k5 f8 }8 K' ?$ Y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
4 |# f/ j( a8 E+ w; o. n4 f# c6 q
1 H' r4 |5 [! w& _* e) p6 c
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
* L" K( u- L* C' N點解我會記得?3 {, u3 G. _- u) y, p/ o" j3 v
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)+ j7 f  e* m* }& W9 W% w: g
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
9 K# x/ g; T8 h* G/ l就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。