<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. L! Q$ u! ]% P2 \
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ \  ^% r6 p! H- Y" J( l& W"套現"不讀"套演"
/ H9 F6 @6 j& k3 k/ y5 B"麥片"讀做"麥騙"
2 x( @2 p' `  y$ ~# u. e4 k+ r"澳門"讀做"澳瞞"! Z1 y' L9 j, v- ]2 [0 ^; f$ E
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
6 k9 X. u$ ~! ]- c+ j
5 F& d! Q" d$ u" ]5 K8 P9 r何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
- Z, b" z& ?  S& e原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。& O+ I. `  z" g
/ X9 N: C) Q" v: `6 j/ `) s
切吾所切當作正音
; j4 U, d" i1 }. M9 G& V) ]7 i+ c$ b8 K" b$ E! d
作者: 潘國森
/ U0 o5 x% l+ W% B; M2 ]
8 X* V5 I" j% ~* x原載: 《作家月刊》2007年6月# h) a" M: y" A. Y6 }8 N1 w

0 b- ~1 c9 n1 |5 ~% M- P3 E' K0 p  K! {. }- q& Y* t9 o3 M
--------------------------------------------------------------------------------
, {6 e% |" h2 [, ~1 s( R2 Y. B* O3 K5 X* l
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! s+ E+ U5 _, g4 O# b

; Z6 t+ [  N% R2 l唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
- D9 d7 {/ q5 [2 \( ^. I) _% b" Z8 K/ `) ~" _8 h" J( O- }
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ f* \' l) k2 H0 J! p& Q
$ H: X6 b  C/ n2 r0 \
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- @- t: b' O7 G* y8 Q) @

, Y9 K* _# @- V( c, w8 j' B這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。3 b* @+ U# |' M6 L4 J  E1 U

* H% J1 N7 D  {用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ }! q+ _' o9 O% z2 E5 x+ Z. ]' S/ Q, B
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… # y8 h, a6 n) L$ m
…… 9 Q& E7 {/ J( T5 [4 S
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 B! R1 I0 C7 t7 k…… 8 V: J7 \) L0 V6 {
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 R* t5 b( F, O
- H/ I) E# W. c$ I3 E
王力《中國語言學史》 ( D1 \) F" K- ]2 d

" ^5 L1 X/ l  t  x5 x; D# P! r因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。! S* G, L: t: X6 l1 F& j- R

3 C9 H- F) B# l6 N3 A5 V6 T. }# w還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:  x+ J; o0 v$ M' u4 W

$ [4 l9 ?. O) W4 X. @! T古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- G" Q; l8 j% ]. a- A……  
5 @3 h+ e) P0 f) k! Q. i8 C! H歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; G: \- ?7 ?8 r: b% E4 D4 v
……  ) P# S3 E$ R+ S1 i
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! a1 q$ I. b+ W  n9 q
……  
& o4 y( e/ ]: e4 N( @; e6 U. x6 ~姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 [; K8 B8 P3 q* ]$ i; A1 @1 ?  `& Q
# b1 e; {4 `0 W. @; u: g
王力《漢語史稿》
! X. B, c  m- Q" s' a
% N& y* J+ y. X" r! ]; v6 C2 S8 A現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。' h& S$ H/ c6 C3 o9 x6 k8 O& }

3 b; e4 n, R/ q+ n0 t王力教授還說:- J3 I; B6 P! ]2 D' M
3 i- N/ y; i6 r) ~0 y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 4 `9 d" }& P7 q

7 l: e9 z) M& }+ V4 T$ a* Y王力《漢語音韻》
$ E* h( b" i- [# _$ o( g- g8 Q  _: m" I: q$ F
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 Q# c/ c( g5 Y; x5 N! R! M
# |. e' K% n: ]8 @$ ]
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
/ @# L: y! q9 |
- x3 q- J' F/ T& j9 F& \( T  n
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 c4 Q, X8 ^' M, a. J% M8 [$ f! m
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
; g4 ], C- O( r' k9 C; p6 N原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" ]& o& D& \+ B) x) y& |! J/ q. W8 ~& K6 Q
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! q8 z9 ~- x8 v; C- z8 m6 ^: ~
更得不到學術界普遍認同
, |, ~. o* X/ T8 ?: s9 {8 ^( a7 Y- {5 b: f8 c! D, E9 m
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了8 K' M. r  a- l9 D' R

$ e3 M7 F4 q  m7 G, Ihttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' i1 k( J6 a: w2 j5 @http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516: z+ |, e% y0 ~' A

( \0 s9 r0 T! @1 b  _! F$ C  x7 n1 n' i) C2 m, O$ T7 q6 T
1 p9 b8 H( D8 E! I
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ Q0 ]% B$ \' N2 a3 z

4 ^) D; c3 Q% S. b& D廣州話審音委員會
! R& G. W, |( n. H0 c$ o6 [委員(以姓氏筆劃爲序):
$ @. X, u! W  }2 z6 ]  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文! @! S1 a5 b" M& H2 {# O
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
) F! n- O  p6 \3 ^! ^. L  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯& ~' V) C" U- ^
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪6 u$ N$ D# y7 \8 f6 k: H
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安. u; z: [: X( T# Q. {( o- H- Z
召集人:
( ~/ y3 Z; h5 _  詹伯慧 周無忌 林受之
/ r6 _, f) r/ Z0 j0 P$ Z& J* z* y, _* l* z0 U7 T% S+ L6 p
8 v2 d3 Z' C3 ?9 B' p
8 M& f5 j0 b6 \* y" o
為何不請何文匯參與呢?6 `9 N7 G9 c. A4 R( W

% Q- }4 a, D! D! m4 j( `  m# s/ S
0 D4 v  I9 e+ U( f% b+ V3 ?
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, P- z% W1 S. E+ S- j% s$ `& s8 f
4 F! {6 C! g, y8 b) J何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 e* [) I$ I8 W) ~1 `網上不少文章都提過這點
# z+ `' R3 n" G. f在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
9 ?, o& R  }+ B$ O好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
& f6 o0 z* A5 u  p$ A9 m0 M. q( A別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,: u1 V" @. r  g
大概她們也留意到這點" u3 n" E- a3 f0 z2 I3 J

2 i4 t& W0 @: D3 s7 Y" n, A+ @/ ]大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
3 N3 ?* o( Q2 C7 u& ~' ^8 e9 E/ ~4 o* i+ f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:: X! E3 ~' D4 k
' U- k2 `1 h, m1 P7 E4 i2 `* w5 \
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...9 ^; [5 U6 b/ K% P
% P" l& c8 w4 N% _  G. K8 x
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
  l! D9 t1 C. S. u, m$ s
0 E; F* I4 j6 _$ [4 }1 u5 e
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
) R! `: k; ~8 L& @  A; T  v6 J點解我會記得?
9 C$ Y' w* V* p6 z: ~, o, k( u因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)) G. G" [% C- ^
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
2 g6 R: v/ ?; P# I9 m8 t" E2 S& c; H就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。