<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為% S1 E) g- l7 m4 t! I
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' e0 g8 r. X$ ^2 }4 W"套現"不讀"套演"/ }) a" w: g, q" k
"麥片"讀做"麥騙"
$ [% a; V: ?- l"澳門"讀做"澳瞞") }" p$ b' W0 m3 S- k; e+ x. E/ _3 G5 h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 i, o4 X8 @! p. J% }& b

, v' Z2 F& z0 \" m何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 e$ O) i& g6 W原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# h" v9 _3 R: v/ C
8 z5 `+ P; Q# k( B
切吾所切當作正音
3 _" |4 D6 g3 \0 i* }+ \( X
' g. U/ M- `7 s8 o8 @作者: 潘國森
( ^/ |8 \4 u) J: w' k2 {8 v/ \! W/ A, W5 P7 S
原載: 《作家月刊》2007年6月
# I" ?4 v9 G) X0 a* @3 C+ W
+ `) [, ^, p% }! n6 M. t7 j
0 q' |/ V  h% a* L# H" A( a0 a--------------------------------------------------------------------------------
, u: r! t; }% G! V) b/ C' z8 f' v: l
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
% C0 ^+ x/ n/ [. u1 w) X8 ]
8 y* f- {% z) h/ U- n( l唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; }" [" e) r& x& w+ o0 w; {* |% D3 r: q- ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!/ D5 u1 [; y4 w( o
; n' `$ ]/ l& b- V! v- v
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。2 B5 b0 A- i* t& A6 O: R+ s
* J+ N& X7 J* U3 _, {$ ^
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 O" A' _5 o) i* \$ I0 V& A: @3 F
' `+ @9 k+ N1 `6 @用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
& U/ y( H9 [+ y% a  c
* I3 h% l: ]; E7 d) P隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… / ]% _! C$ O8 C& K/ v4 T
…… * l: C& q. M. X
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; p  E9 G/ @3 V8 t% `5 \# l! R/ ?……
/ y, i( j- a  l8 e《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 v# u2 o3 O: D* I$ {/ a6 Q0 N0 b0 {9 p. W
王力《中國語言學史》
" E$ D/ ?3 c  \7 G7 U& Z2 @, X- m; e+ V8 j: ^3 m4 h4 z! t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: O" E" W% i; q7 H4 X

. L- o8 v* \: r6 h+ h2 Z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, p2 T* x4 N' Y; E$ N

' m' g. G, P3 C7 e$ P古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  1 q/ y5 J, M' o5 b/ U7 B
……  
8 t, `; W6 \( r5 K& J( J歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  , \- G/ z. X  F4 [# z
……  , N' [$ ^) [/ h. w( C/ L
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 + O  U1 d( V2 P. N$ i5 k* M4 A: O
……  , d$ ^: ]0 o! K' \* e  \! Z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
* F+ ^0 |, @) @# ]# `
  B: y0 b- }# |9 F# j* f王力《漢語史稿》
+ N5 t4 \# w; ^) {0 @6 @+ O/ {
0 E8 ]/ C% l+ @2 N, w現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 k+ W; K' s" F* E5 T6 l' r- V- ^& H0 D1 h% f
王力教授還說:# s& X# G) J2 J
2 U4 n2 U' q) g* g6 z; W" o0 R7 ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 z5 c; C0 o6 C8 D) w- W& t# M
* P  H/ R' `5 \% x) d1 }' G王力《漢語音韻》
9 B! I  v! D' ~: I6 K) G0 t# }( B1 F9 Z9 D
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( `, @" a/ w5 }1 Z* R- u4 \% L' a! D: P" i2 X" V, P
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 [+ a# w2 I( ~9 O2 N$ c. R( ]! ]9 d. j( D' s/ l' Z0 c* @9 F, C
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
2 I/ w+ [8 d8 _- v. j
* X4 ~3 e" ]" \0 c7 c' F2 C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* d" `3 \$ S: l/ F. W原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! |7 F2 K! ?, w5 g# q# }" v3 g4 H6 e. v( c
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際7 w0 y# M" c" @- K
更得不到學術界普遍認同# ~: b5 \9 I% f. Q
) k% S/ A1 S: s5 n* s, O
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了- ^# V/ Z+ [9 d. Y4 x: j/ x+ Z+ O) H

- X+ \; N2 F2 M  i* I8 `  Whttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
# F9 c* X5 Y) n& {$ A( r1 }: W, p+ dhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ N9 |1 T% A' m6 Q/ Z4 f# l. K4 Y5 e9 s  V

! s8 y  f9 _6 I$ F0 ]
; r) |9 x2 A  v# p- p9 a
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ ]" _4 V! R3 ]2 h1 V1 r( r7 k; p0 I6 Y$ ?  f& p
廣州話審音委員會. H- a3 `( `5 n' E# W: M+ d
委員(以姓氏筆劃爲序):6 O4 X( I! U. H, F1 h# x$ M& s+ c
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
+ B$ ?+ J/ V' r, Y7 |  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
( f. t! m4 E1 z: D6 ?) Q* M  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
7 b* f2 J, z( n8 S8 g! ^  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪) Z+ V# \  w4 h* k
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! s, X! P7 }# Y0 H召集人:
7 f8 J3 z8 k2 Q4 o  詹伯慧 周無忌 林受之- Z7 v0 J/ Y$ `9 `; N" L1 a
4 K7 L0 l# U6 ~* L
4 M7 t& s" Q% @, {
1 b2 y( r5 V. e1 U! E  D% Y4 ~
為何不請何文匯參與呢?3 j4 }$ P/ T! Y% k% ?
' ^- w. I; \* n5 V

& a" W/ `& i- U. G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( I7 Y! J. `8 Z; l+ u

4 I: z& z7 ^* m. d5 B) K1 [何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
2 K' ^  L1 ^3 K! A4 C網上不少文章都提過這點. D% d9 s9 }8 V- m/ L
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 X9 B0 X9 g' s8 @6 b好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
3 n; y0 t2 j1 U1 c. O別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
9 M) e- f( I2 L: `6 X大概她們也留意到這點! Z6 M% ^) M: C2 C  j

' G: @! C$ [2 M0 G/ n0 y大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
' \, J/ c3 [- p! M
3 e4 [6 [; t  {; V( |  S) y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:' g$ d" Y' w" i8 y1 ?/ K

+ q( }6 F& h' I新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
/ m7 z. F6 _2 n" R1 b. A$ n! g
* s3 a$ s+ a) o" |9 j7 N[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
# v* ^! n; T+ `+ o% d- T6 I( H& k, {: p) c
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
' }" e$ ?5 ^9 m4 d點解我會記得?
( r5 a4 _4 K5 F& X因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
5 t4 b( I0 j, ?; E但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
1 f1 I# Q6 a" G8 r就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。