<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ I6 H+ k& ?; r) b6 v
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# {! L# F7 v1 i2 b"套現"不讀"套演"
" Q* |: i3 e( E: B$ ^"麥片"讀做"麥騙"3 i- s7 P8 T& m
"澳門"讀做"澳瞞"7 y- y2 S" ^+ }0 C& V7 d/ t
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
, Z0 a4 |' I  Q; @' G8 J7 `9 _4 w' b+ G. w: \( d+ Q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 I  ^; U9 }" o0 }" I- B; P' q& X原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. W) b+ w* e1 d# Y6 [. Y
. D+ a7 w0 ^+ J
切吾所切當作正音
$ i) `  p4 i  i- N# B  K! l
% [2 l8 G+ K4 f4 F: e作者: 潘國森
; L$ R+ Y: \" _7 ~- q/ s
# Q- y8 Z) i4 Z- n7 `# Z! w8 x原載: 《作家月刊》2007年6月
+ J# @, w6 c+ U: K! G1 U/ L" X: Q9 ^3 O$ w. G. S

+ ]: r+ u- V0 I5 d--------------------------------------------------------------------------------% X0 K# L9 J. y0 ]/ j" P, @0 n

: V8 c2 c4 B) ^1 J小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
  P6 I" ^/ }. E/ H
; I' m/ T$ L2 p唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」% p* n5 _+ ~& l& r: O. g
3 q0 R& m! ?; w& V
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
+ u: ?3 V% p4 |. I" ]/ A9 U0 h3 I1 m6 D' C* M& A
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。3 M8 w1 D/ C" d$ q+ L7 s5 J
# j! Q9 Y# _* f, Z2 r* @
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
* e/ b2 y: E5 M/ Q; ^" T# ]) K. y; X. \5 w  _7 F8 ]
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; X% ]# H1 T+ j. h% g1 ^/ s
& a/ @* P7 L' w* X
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . v! b8 k$ z( f
…… : u  |" y/ A* L
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
1 E8 ~, x/ m: R' e; R0 N  n…… : m* U" U. _1 d) Q; k+ I
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 k4 S  S& x. T; \: j3 a  @

$ ~" }# F  Y" i' @# T0 W王力《中國語言學史》 ) a7 P- Q9 s  w# t9 j9 C5 n

0 f" {3 E+ X( }! u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- n2 Y- K5 s( K6 \' e8 |7 D  S" w
3 {( C/ y" s7 v" v* @7 a$ v還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ m5 r0 G2 y2 \2 X" Y: o/ {7 q$ w( p1 f8 K$ g
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……    I: m6 X" I' K; A+ Z" d; n
……  
9 O) V8 I. o8 E- e) u歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
- e" m7 |, {5 ~! w6 T, ~……  4 n+ h. ]; T6 g& i  r
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  X/ r4 f' _' y1 _  t9 d/ M  s……  7 p5 g, ?' n, t4 U1 y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ E7 |; N6 Y+ b: Z

' U( C- [; ?& g王力《漢語史稿》3 W# z% b$ d3 N) m. q5 C8 ^

9 I3 X! X1 T) i& p+ J6 c5 z6 U# T現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 i& Q% x# `+ f2 `4 f% ^; V9 F5 N

# b% k' n$ H' x  N王力教授還說:
$ I4 e9 b: u, O, r+ u7 N. L7 w3 S. b& p9 E/ P4 l5 O
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   M5 E( u2 ~$ n; x
' x/ k1 x9 n1 E& G
王力《漢語音韻》 * @! u2 |0 g) D! w$ c- _, [

; P  c( ~: l, v9 K因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 \+ @- A2 }+ G4 f0 t9 d

( o) q4 f9 ~$ o8 Z' l9 m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( I" w" z4 Y; Q) f8 \0 n! _0 r& ]1 ^
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 a/ l3 I& E3 w2 J
+ d' y( M' W/ W) K7 f
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) x, U) o3 m4 e/ y- d( t原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 l, }, V, p" Z  ]) |

6 q. V7 C  W3 W( |% m. ^1 J何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際; c/ _3 s) ?& g# P# H
更得不到學術界普遍認同
5 V7 M( g9 H8 S/ a7 h+ J
' J' l: ~: |' W5 ^. Q; U1 A要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
5 `' U9 u* ~$ \9 J& l4 ?$ c6 d# g. @) s, z
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc0 T" L: g+ s* L# |+ ~# a  C
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ B1 g$ }) o* T$ @
' ^2 ~; i! [9 u5 x2 b; x9 [
* b4 m% l, j  C6 X9 }  _3 B. S' a! ?2 [) l( R( p% o
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* r7 D: L" {7 Z! \* u' h
0 Y; G& X: |- T. Z3 X廣州話審音委員會
! s6 p& D6 j  i/ O: p0 r委員(以姓氏筆劃爲序):' ]: j; p$ ^4 k/ [9 T
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文/ g* v0 a7 l; k0 b1 S3 X0 n* h
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈& r( z1 {" N" `5 Y' u
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' J; E& U6 y7 i& ^  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: x( u1 r1 q% s6 m; i  u& I7 z4 }
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
" N' i, }1 t8 o1 S1 a. m1 G/ d召集人:& z# V# Z, n, K6 H
  詹伯慧 周無忌 林受之$ Z0 h* b6 S% @' j* N. ]; s' i

" _4 d- m& ?8 D( s
  A( M  Y$ P! z5 P8 C  A/ ?3 l7 i& A( s2 U( M/ x' O* r3 r
為何不請何文匯參與呢?
" k( W  F" c. M: b" e# o# c
) A( |4 k3 T5 Y
+ v. ~: C: Q$ N
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: G! O: T; P! {0 _1 G" P' Y, @& y/ V  h. }7 T, b5 o* v9 c
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
, {8 J: `9 u# j, {網上不少文章都提過這點$ D2 B2 m8 {4 w4 R+ n
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音- V8 {" u! e3 a, R% A6 O
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音" R1 q/ r2 m) p( _3 Y7 T9 T+ P# u
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,! N1 K( s* m0 @# m. W& w( R
大概她們也留意到這點* S/ x; D# |  \; t) P

# I" I% `. {2 Y+ K大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
0 w- H( F. F+ [  M
/ `2 h: b9 Y8 B- E$ H[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:/ p( {$ H6 M; y, p* x6 N
+ b5 X; _& A1 ]. m! K* u  G$ m
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
2 g, w8 y4 L) U2 X! Y% l2 @( i# Y2 V( O$ l" q4 v; _$ j
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
: d1 q, a5 n% A% o- y8 N+ U- R7 k8 U8 U! O! v3 `
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音+ v& R5 j( x% z& l( n
點解我會記得?' D' R8 p, z/ u) B) f  D
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)& W" h( D+ N/ N* z3 ~- T; x8 Y
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典: i# _" s9 Z4 q3 j+ \1 W$ q: ]) P
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。