<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  
4 c( T6 ^- C2 S# C+ b+ J: G% Y( P! S7 i* y
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  , W* R/ t( ?. l7 Z! o8 S

; P1 V( K* X6 Z1 }8 f" h
- g$ l$ D; b/ i# p0 W--------------------------------------------------------------------------------7 i( L* L. t* o& k" Y
: c/ \! |+ H& u9 ]& ]2 \2 w

/ C" [  f, S7 E' [; R2 \5 M7 W2 A5 g# `
: i* i8 `" Z7 C" M) }岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。 ; K& b- m# m' N' Z
漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 ! ?6 {* E$ b/ r2 \1 d( T  ^; a
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。 / M" W( o  a- ~8 \
因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
1 O0 m" l5 \. E( D0 p
1 j  D6 j, {: u$ a( w5 S2 ]
6 X8 R. C  r, o : t, U7 v1 U+ U) B; N4 V# n3 h
. j2 I8 n. `4 ~: q$ d! V3 s7 p
李怡
! ]- W7 M5 s+ g+ W* |; X[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
+ k; L3 O/ W3 _% v5 C2 K追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.( ~) l! M8 h* a- T+ y
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?
, m; p$ e- U3 p5 d4 f( f從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!; u4 ^$ b: B% S# L$ o2 i
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
% h5 [2 c8 C. q- z- N5 S

4 X- g7 V- U; {* @+ }4 c其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為( H! H& h$ a( F- a! x  g7 l
只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
3 S4 X; ?3 L( H' K$ mhttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:% L! y6 d; z$ Q$ M4 {9 k* W
6 A  p% A9 K/ x, q$ D
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
- G* U7 r5 H- n) b' }( V3 x
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865* f; \: f' M+ V. G) G4 A* W+ ?
3 \9 ]4 c$ i/ l% J8 S
日期:2007年06月12日  . Y5 n( r: I' B8 A0 g5 c) v- ]
. `3 Y; E; Z1 \
因 字 成 讖  
' T# L, i/ S* N! P2 V3 r) n
9 |) _! _  Y7 A0 p! ?
3 S5 C* ~- `5 k--------------------------------------------------------------------------------
4 @; I" g8 M+ ?5 M. @5 T$ ^& `
) E& R& }4 Y/ p8 H7 H
4 V9 y9 m& Y/ U, x1 H+ B. u: n( e& A4 ]7 n
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
* l' e& d- b: @" [$ a" e  K現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 # s3 u+ g! M  z* D
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 " z# c0 d2 [# `4 B  e  @; L8 @# W
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
4 i# q: r$ n' o' E; q
- s- U4 V- }/ B8 l6 Q
! W2 ^& B6 U% K0 t/ a1 Q ( Q7 D( e2 g  t* t

. m( u0 Y: I& H4 s* y李怡" W1 R0 m& b0 ~
[email protected]  $ L0 n& \" u3 q2 ^, Z  v$ j  O& p

5 J# W, K* }  y& ^& b+ H0 H  K2 q7 ^1 l0 N
% \+ q, x. @* I$ r; r3 Y; s4 o
  
2 c! w9 y. d+ y9 O! @& \
0 m0 Y1 e+ r7 r2 n
& D" q: {9 I4 M; ^8 D[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:& K* c$ _' M: X9 \4 o
8 O! t* N! o5 c
" H% T. m2 f* |5 _5 {% E
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
6 }/ d- p, h1 ~& H4 M$ }# e' n" F9 u/ V- A
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:8 f8 {& e( L* l; @4 I& y
: U( Z; `! Z7 P! g

( i: r9 i8 s5 l$ m8 |" B# I同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
* {1 r2 B$ V+ c! M, d1 p* o5 J+ q7 A6 P
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?: d: y' b1 c( e+ C' e: N9 }
何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語! e! ]. Z2 `/ D& l, l
文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:/ ?% H9 x8 N' l& l

9 Q2 h% J# n8 E& ~4 C  c+ m; `' n, z3 \' ]! F
  用「宋」音,在我看來,最重要...
2 d! U/ C1 q6 ~5 N; `; y3 e) W2 p7 o: d9 f# z6 ]* ?' x* A

$ z% s$ b. J2 ]1 z, j+ g) P' _似乎我同你講梗兩樣唔同o既野7 ^% X" s( }% R, ~! V, z
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
8 P5 l1 d8 Y; C# g9 u$ t) y& \# V# z* L+ }- _  P& t+ a

% V- v) w4 Q9 {3 M: W7 B  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
  P% `/ R" B" [- x, }; O
& o+ N. l. ]+ P( I2 U如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從( N2 ^" ], k& S
哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?& |/ e: k" S9 ?: L5 q
3 ]) D5 T$ B- F" k( F
不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
1 y( T: \2 B- n: _要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?
+ t7 K8 a+ x6 x廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣- y. ?$ L% t$ F2 Z- G
不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統
) t7 x) j6 c! ^& H. Z% E1 \4 G4 k- n0 k
如果何文匯是想反X復宋,我會支持! _6 Z# J; C+ q# y
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
- y8 @8 P+ E# R- u( e( R- K我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
& i" A3 f" y" O' b" j- j$ {! Z

! w, Y6 t$ e& \' b2 K" d- i都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
: G7 X7 ?5 C  A7 |0 }7 {http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm9 B# G7 G: Z. \: y$ h$ P
7 h- w2 @0 I3 F
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯6 r* l1 ~$ a" p; ~+ z
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。