<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  
4 k2 H0 Q: o9 e$ d
. y  y; g0 B+ a( v6 D漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  7 ^# p6 e- b6 e" s2 C1 z
, w3 F, S/ U& t: {/ ~
( m6 B+ |9 |  @% ~# L, }
--------------------------------------------------------------------------------
: M2 G" W& J- ~& u" I0 d* m' Z1 P# J

# H" q6 Q9 Z4 k. [- u$ O. K5 I  d$ f7 Y+ E4 \( v
岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。 8 [, ]  e9 U" |) D( s2 U3 n. ~* ?
漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。   t# z# |' G/ a0 e9 N- V
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。 $ b* {. q( ]# {, P* t& Z$ k" `! x
因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
- S% S" a. y; d& ^; p# J) x8 T, W( f" F/ i" l5 b! c

3 C1 P! ]5 M5 V8 A # Q. g; {+ n( u7 I
; F* A* T1 ?1 N  r
李怡& d5 I' n# R( A$ [9 N
[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
- X' W8 a  Y- R  P追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.
5 U7 j3 W, ^0 W* Y簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?
  B) u3 L$ V( P; E從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!
" n8 B7 f4 I8 ?2 P: g# T文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
6 t0 p# f4 y" q
3 r0 B2 f  n6 l/ d  d, K
其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為* k1 W6 {+ B& `
只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
( O6 x+ c9 a" f; N) m! I9 ohttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:5 R% [1 r/ A8 {0 N/ S$ m

( I; Z: M' P: I) p: \8 T/ }" u只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
0 g4 t+ i' ?0 [' V' l5 X3 [& d
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865* R, W6 }: n* F- N$ t
. R$ q7 ~! v" z7 f# t' ?
日期:2007年06月12日  ! C7 R& g. H9 F

8 r  q$ H- T4 ?$ ]: _因 字 成 讖  
8 r6 p% t4 @7 {. ]1 V 7 I" }/ F6 S9 V

5 k3 a, I: O5 s. [--------------------------------------------------------------------------------
: c  u* d4 M: ~8 c, s! K2 @
/ S8 U- Q4 c& ^% O. l4 a5 W
4 w3 A( @0 L2 ~0 v4 d
3 z% F, t' M! V2 c簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
# Q9 A, O* I3 C+ ]1 M4 O8 Q/ _' D現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
! ]) s6 j- K5 Y& a; v1 _我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。   l1 |9 j" @3 e9 C" l. Y; A
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  ( K4 H% b0 D1 W7 z" Z4 I0 }
$ s* Y% z! s4 _# j6 U
$ t4 F4 ]4 i  b) i9 M  p
6 e6 O( g5 S( q- e1 x7 ?& b

, w: h+ [3 H# t' @' a李怡+ {! ]' k5 l1 K; ~9 f
[email protected]  
$ H! t' l- y0 @3 x& O
9 B2 |/ {5 B) R: x" d( Z7 u3 z) ~6 @

' h) F4 J) g4 h8 z2 d  u) _- @  ; j' N8 Y$ n# }% T
+ n/ ^5 T7 O3 Q7 W7 p6 k$ T4 Q
: @/ R' p' {9 G' M- L
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:  y$ p' @) U# u6 V# f' {" J

% t7 Y" Z7 B: y3 Z- s3 V
3 x3 m( s! a0 ]3 ?. [$ I  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
  K) r5 Q: ]6 w6 J

% J9 m, ^/ \( p4 I9 \# Z2 c傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
# W% v1 x% h2 S% z6 J4 F- H. E
/ S& p) @; s2 `6 V& u. o3 r2 U5 |1 }
同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
+ C9 m8 ^. P  C. c$ F
5 {: S; W: v5 v" b7 W9 v
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
- u' O3 b0 I; z" [- x5 N何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語  D+ C9 T3 x) X. `
文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:2 U& @( q9 p2 r  a

% A% |# Q/ \1 y8 \6 `
, j! s( o- |8 N% c9 ^  用「宋」音,在我看來,最重要...
  \$ P2 X% Z4 J7 s, U

  N! B% B0 X" {3 H0 P; L$ I' e
# ^. f, H# j3 m似乎我同你講梗兩樣唔同o既野
5 {0 ^, w! A! [8 {我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
/ t5 b! v" l  o- x- ~
9 C- N! O' x4 r2 T8 [. t: W0 K7 v+ K+ W6 u2 Z0 O! e' S$ `; M" B8 [
  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
, Z& U2 l0 a. A2 n2 v6 w/ d
+ k9 e8 d; g  r2 B) P+ G如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從
, z2 }- `5 z! U6 L% Q哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
. N. F7 @0 Y3 e& W2 X. ~2 b. H3 ~2 {  i6 y
不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
1 s, w$ x5 I4 D; Y1 `& ~! v要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?4 g1 h+ W$ V% t" b/ }8 k  N
廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
, L# ^5 {+ b% F) T0 U不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統8 M2 Z5 _+ V# s! j% g7 L

9 P4 e3 z7 G' Z. c# L如果何文匯是想反X復宋,我會支持& Z3 b9 T( C' Q4 Q
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:7 c& k% b- s5 k! s" W  g% e" I) E
我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
4 u$ L  k0 U: U# T! _$ M
9 D, j+ G. [1 J* W8 O% q5 q都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯  w2 R+ d, y; m8 Z/ d+ g, a
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm& Z! S3 u; \8 i$ R% [
. i6 `) W/ D( R8 r3 d4 i
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
6 A" R, x; |4 b9 U9 g# \/ Zhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。