<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  # t2 L5 |# ^3 @( p* r( g8 c/ V
6 l9 z; O' t: |
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  ' e3 G4 P( ]6 p

. @$ w( _! `% L9 c8 D
5 o$ [( o( z6 q! P--------------------------------------------------------------------------------
* Q7 a' [. w' _6 T, ]3 @& S$ d" z3 p0 Z. S% r

  N+ F5 b% f$ a4 \
0 n9 H! v% _* ~. V: p# G  c岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
- B9 Y4 w" s: ^$ p! {2 O漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。
" ^1 s7 h5 }( ]  X漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。
* n6 C' d: Z$ K) M" U因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
; l3 l* W% {0 U% C7 x7 w
/ v8 m) Q1 c+ v3 G$ |& e; ~
( U! k) `0 k2 h 8 `& p7 V- E1 L6 R1 H8 \, W+ R3 N

* Y6 J: J% {4 w9 ]李怡; W% C/ S9 e7 t0 t$ N. {
[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
0 ~7 X( A6 F2 w$ K0 A- R追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.0 s: l' {7 x7 c. E5 v
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?
( \' N, l9 d* E: X4 `/ v從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!9 R* r& B( U2 @+ ?/ a( s
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
: I% P2 z) i6 R2 a, y) D; Z, ~. R; o! M# X
其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為8 s6 a/ I+ L- X- q4 Y. ?4 `0 P
只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
+ Y- [8 n* I( P8 Zhttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:  l" m: e1 S) C9 Q( O
0 r4 i+ H5 e$ ]- c1 p. ^
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
, P& G: c& k$ a' Y' V
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
8 s/ y8 y; s/ B3 H1 E# V& g8 u0 e
! R6 U. G; L; j( B  Q+ Q
日期:2007年06月12日  8 y, U  i" Q4 e$ @! E

' X4 L( E, L, R: B因 字 成 讖  
5 K9 H9 S# [4 V0 m7 r. { $ l) V7 [: V$ u' l1 t6 ~' u
- B3 o! B! n  {: Q0 e2 I, o# n3 _
--------------------------------------------------------------------------------7 N4 _* g# W& D2 |

# v7 [7 ?0 `6 s5 X( v0 \% b4 y7 b& a5 e3 B4 f/ r5 K

- w: A( a# d9 K5 p3 E* L! e簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? + c. _* N1 A( F7 p; E, ]' k( Z
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
2 N9 i, c6 F- a0 W/ n. }! c% U我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 7 `" e. A" N2 w3 W0 k; C
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  * u* |# X" j/ q/ _7 }$ x

3 n& F1 a9 m& O
8 U' j' }6 d9 c7 W, Q- b/ t' v% W 9 U$ x; |. ?6 ^
2 d. m- o9 @/ \' K
李怡
" {* B5 M1 l" a4 G/ g3 B' h2 O[email protected]  - Z- ^0 R8 y) H1 K, b( N. Y

8 A) A2 u7 }$ h2 Z) }! n3 p
; U5 \3 l9 x' m2 W' u 3 D0 v4 P0 b8 O1 B7 I8 t$ G* ^2 }
  
2 i' W$ N4 ]7 t( o
/ t2 \, M" M/ P1 u9 @) ]! |. m+ e5 n- j. i9 u
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
( K3 F6 c) z+ a, O& [9 ]/ c/ f; W! {

, a: U$ E( V5 `  |# A4 Q  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
; F# {3 z3 L! A8 M" ]2 Q2 Y. _

4 N  D5 o0 N4 I/ @傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
5 Q/ a7 X9 f1 k8 c3 ^! @0 j8 k$ w: c, w) C* {% N7 e

* C2 C& A1 Q9 c$ H同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
9 Y( v, U- c/ v% H' v+ f2 F7 C: [: b! L9 j9 g
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?1 I4 a* A  ~! S7 \4 ~
何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語
! J  f) l7 b" R# N+ o7 S- ?文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:" D- J9 X# e0 Z. K# u! b

* w& C, j& W  C5 ?7 v$ l  S! W+ k6 O
  用「宋」音,在我看來,最重要...
( s& Z) ]1 T5 [2 O) k4 J

! c+ U  J1 Q* @1 s" U9 J+ W
$ ~. @3 m$ z: D# t, M0 i( L似乎我同你講梗兩樣唔同o既野
5 J$ w2 Q' R7 W- S) s我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:# g3 s8 t' Y# M. C6 g
3 A( F2 t+ M! s2 [5 O

. [2 `$ \7 M; ~/ Y9 C  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
. |% u9 B9 L; B8 F; S* u# }, f- }- i. ]; `: [$ o6 e- ]
如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從( H. p. l# B+ k+ P8 l' \% ~% c  ~
哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
/ e7 b5 h  u' J4 ]$ i. h" i# s
# W5 F& I% j9 ]0 p) v/ X1 l不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
' O& R" [, P2 k& d- o. P. e8 |要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?
9 W- t* M% o& h. s2 f廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣1 v4 _5 T7 s; X5 Q6 O
不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統
3 a. U2 L4 D4 [2 s- H4 R  q- U; [+ P4 b: }$ v, x7 v7 F; @
如果何文匯是想反X復宋,我會支持
9 B( ?8 D( o  q3 b! m畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
: r& q7 k6 \- `) c我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
7 r& G7 k$ u7 d+ d. R+ x1 m+ R7 S

0 ]( X0 {) M  `* c4 z. t0 D0 w都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
* X8 t3 v7 {; X  V+ H2 b# Khttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm1 B% @" Z$ S' j% f/ G2 o3 ]

& L4 ?  U$ g; O6 s% F- F. C. r+ Y重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯. U7 e* D9 t8 Y3 V% S: |5 e; M, o
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。