<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  - T7 C4 C. g3 X9 I. d) ~9 o' f
8 R3 h# m$ y- m, Y" k  K
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  
" c1 V7 k& U9 e: W* P
6 z+ }% ^9 v4 U0 J: d0 }
0 w3 I3 B4 ?5 y--------------------------------------------------------------------------------
2 x6 v: o; n: j) ]
4 q$ w! K( D  M. J( V/ K
6 ]+ s& ^1 \9 @1 k4 A( f8 O, E+ G: W% v, R% P1 O5 u* z( J
岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。 7 p, E4 R' A7 b0 S& m7 D8 f
漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。
( ]  r% O7 Z9 V7 E" t+ h2 L4 P# ^漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。
( {6 K0 g: Y3 v* F9 `+ ^1 r6 m/ D! b$ L因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  : i( [3 `+ Z& K3 V" l& ^# M
- x% `1 K" ^- S! q5 r7 K
: z3 f3 x0 q4 n! K( }, H5 B$ T
- f( g& }3 }& T; i8 c
1 I, J( O0 L+ d+ m. r  `% `$ l
李怡
+ L* ?; V6 d2 ?3 K[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:/ j  _# t: y$ O- G% V. r- M
追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家." F; V) W1 V9 A* Z
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?' Q3 {  b9 U/ ^) \/ F7 u! i
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!
1 }( F& g* s1 M9 b4 Z3 x! \文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
& S- T) o  n' Y/ Z5 R, g3 x6 n

: x; R3 d3 H. U5 E6 G7 I其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為- X$ N6 M1 ]# y. b
只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料' C- a; K- i+ ]' f
http://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
* ]/ P  U7 A2 |# q3 x7 k" H. s
8 B$ S9 U$ f# j9 r+ m. M6 v- Z只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
% G! ?. O! ^. W( g* m
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
  `% f% N$ m; ?8 s
6 ~4 P& }  y( _9 J; p7 N
日期:2007年06月12日  $ b/ ~: l0 H1 g" Y( @

9 L( X: ?, I' Q4 g, A" V因 字 成 讖  - e5 U+ o% |' S8 n

2 Y! X" o2 r8 q) j$ [! @8 F: A+ d( L4 k/ f
--------------------------------------------------------------------------------
+ N  Z5 `/ ~+ x9 }8 P) Q
: [* J- Z. S# a+ x1 c7 m
4 s+ G! @. M. ~5 w
  C! s7 m! n# w- ~  j簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? ) G/ E8 z4 E5 r' R
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
/ C8 d# l) q1 R. p2 t我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 ) V$ H! N/ ]) ^  Y9 B8 T
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
8 r" Q2 w5 @4 g) H6 H/ e6 u! t# `7 Y0 @/ g- d& O

- d4 U% q' U" J7 f& U4 n2 S& B
! o) ~4 h$ Q% F' E6 `# e* G! I ' `$ p$ z; G3 Z/ D* I) m, q6 y0 V
李怡8 k0 j  W* K9 n& @% f  l' v7 N" w9 d
[email protected]    `, ~3 {" n3 a4 z9 h
6 t0 ?: O* N) G# F. N% {& [0 w

5 [7 U" b8 f7 `8 H8 [ & H3 K8 ^" X; }+ j
  0 J' Z8 C% t. t/ }1 r
2 s4 s+ o1 K1 r8 g* l9 @3 X$ B5 `  l2 X  {7 \
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:& K3 `3 s5 V1 p5 ^

# E& V5 K6 R) x5 N- Z& v
" N! e% m( r5 b  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
+ Y3 v9 I6 D  d# d: i" L$ i( T9 v& v

) Z5 a( `5 D& l& s$ M9 z- e傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
$ K) F/ o! F8 d# _. h
1 _$ M& W) b4 @: z, V+ W( u& T, d' o% r4 x+ ^7 h' T6 Q" [5 t: _
同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
& \: X: ~4 G) e6 j: J9 f# S; ]+ P

1 q& P5 s9 D: W# l. M- x+ U那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?1 Q4 S1 T: f3 }2 J& [  B
何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語
. }  W! j& [- h9 J( C* C- h" C8 @文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:* p% \; Y) q; I3 x5 V' ^/ A8 ]

' i( Z$ g9 t  H3 b$ D
' a3 B$ ^9 _9 W4 u4 G  用「宋」音,在我看來,最重要...
) g. m2 K2 K$ D& W7 {: d
- P; S3 V6 P) l- k* v% X5 z5 i0 Z- L

8 A3 _: e7 s5 w8 O似乎我同你講梗兩樣唔同o既野7 M; S% o- d) _6 H6 n* M7 Z
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
: k( B4 r! b! x1 y
$ l" p$ c& f6 m8 a" d' d
+ B0 b) r! x, c9 X, S4 |$ f  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
0 [! d5 {: I4 `8 }. r+ H+ S& n5 x& [8 g% E4 L
如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從/ z& o1 o* k) N+ x. O
哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
3 e( }1 a  Q; C3 v* c
% p5 E, \# s' d4 g不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?: \, F* }. k2 M
要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?
, k( M; q3 D& [2 @. e廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
7 D. S5 G! f: R2 M0 q* q不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統
# n* n, x4 Z9 N, ]3 h: k- b8 {: W4 R
如果何文匯是想反X復宋,我會支持# s. T- S2 z0 c7 S! j5 K& d
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:& g: p# D$ S1 w5 u  R- [
我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
/ F4 {. u& d% |4 N2 ]
8 h( }+ w3 o$ n1 f6 g! I
都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯5 Q2 X# }6 `# H6 K! d9 q0 j
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm* E4 ]  N5 r* e8 U" }
( e( k9 n1 L) i
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
- N. D, [, J: [9 \http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。