<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為/ ?' b+ Z/ ~# [( q3 Y" b+ U" K6 h
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:1 Z2 n" T( u" X) S  a  s2 j
"套現"不讀"套演"/ F" U( R4 P4 g1 Q. J
"麥片"讀做"麥騙"
) T, s' ^5 f, [( ["澳門"讀做"澳瞞"6 E# d$ Y; M- G
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) C6 B& L; e$ }5 S* d
* z' y% g, J# j* T6 J2 ]2 F
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的% L6 V( G" |" v% p1 }8 U
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" ?5 Z- H* j4 |' C* h

. u' L) h; M& \( a6 i
切吾所切當作正音
$ r8 s! K) U3 K) K- Y1 G6 ^7 s0 X* z6 ~. v% P: o3 Y
作者: 潘國森
- k0 ]; A# B7 ~) N0 O& {
! H8 R7 e( U. _9 U1 M& R* T! S9 {原載: 《作家月刊》2007年6月$ [6 m. d8 \" Y7 ?5 G
' ?0 H9 I9 u/ F* N: e
% ?9 T/ J9 u* t. N+ x  h+ z% S
--------------------------------------------------------------------------------: I: T, Z2 X: \& U: w

1 I) A! ?7 R9 F, i4 l小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) n0 I$ `' l# z* c
! u* N; L7 G2 E4 K$ `$ k' p
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) D" b3 m$ f  u& Z7 j2 ]/ K
! S& z+ m2 H  ~然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 A# E  w+ }1 }: H' u) A" E0 W

- ^; Z6 `  `: r- I/ ]2 G# ^( J: t由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。! `7 W8 b$ m# I! `6 i

7 i$ X' t0 O' w" R  z( {* V這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 ]; y7 H( W' z6 R
% P3 A2 i' l. K, b1 A* g9 }
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& O5 x1 J7 @7 M% n1 Q+ H

' }: L: z3 {; o! r3 G隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( d4 Y- Z  _! e# \
…… ! W( ^" ^# w+ {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: J: U$ V' S$ k; O! Y. M……
+ N1 a" ]' V) m; j/ t' I《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 F6 ^& y$ y8 {+ e* [" t: Z
$ [, g) S& [7 Q5 z
王力《中國語言學史》 / Z) c+ O) m$ W% z

$ D% p& c, z# s! ~9 O因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
# l2 I( Y  [5 G, {5 S' f- Z# m0 E. E# l$ F$ A) A9 y. j! O4 _
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- O: w) \- Z' o+ Y# b; k7 r: y) O
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ) c# u7 e6 b. [4 C
……  
  Y4 ]: K3 S% P' a& B2 {歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ! Q, L+ a6 u+ y4 H" e& G7 c
……  
1 I: g+ y6 C7 r  R; W4 l3 `……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
- V* M6 U) ~- M1 h3 C( ^……  
# C7 B& @6 P' Y! P# ?% z姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 9 C& o0 }+ R: y0 [( q/ k5 c7 x5 r4 q
& l: w2 j. a  k4 S8 H* X9 j
王力《漢語史稿》
9 S. r  G; U$ n% Y+ [. j; k4 Q' z  N. S9 p. [+ M4 p
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 d# y' a2 y( P4 x( j  Q' i  `6 T' z' F0 ?4 g- p- i2 P/ d( \
王力教授還說:
5 O% d, k  D" L5 l& ^' J' u0 }5 X5 ^3 H) @
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  ]: b) G4 J) r. u) V9 C; [6 `( p; _  O1 \
王力《漢語音韻》
; K: E1 A% l" X8 I1 H
* v# x# ~8 c; B* n因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 S) P4 t( `1 V* s0 k+ Z2 [/ a6 \) u" g1 F5 y+ O% ^5 E6 B9 q' t
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; \7 i% P3 D+ C3 y4 L) D

) ~4 s! u4 L6 w; t. |" ]" c- ^http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
/ o5 M- H# q( q" u0 _; y3 _1 L0 s0 U9 N, R- D' x8 ?8 @3 T
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:  N# I7 b  [7 S. ~. F
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 g4 B# G' S% v) T! p" b9 x
$ P4 E/ h8 p. Z) G2 H& |9 N% _6 u何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
; a, b" p6 \/ K9 x更得不到學術界普遍認同4 `1 L0 x6 o  V) a$ s2 F

3 n% n1 |3 ]7 c8 K  L8 K! s# x. R$ R要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
9 n% ]) y; ~- W, G  |% |+ X6 ?1 u9 i* G$ E1 t
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc" b  J/ b4 T" s
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. L7 `: Y. J! M: F
4 Y1 {! t* ~3 e0 A+ Z1 L3 r
& `: y- _" C# [* T+ x* P2 i

9 g2 g" {6 N: @+ k
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* T, K/ K+ r6 d- t
! ^, {9 o1 Y& T9 s7 o" \. F# w廣州話審音委員會
7 ~' |  ^3 D0 M# Z/ w, @* m- u! F委員(以姓氏筆劃爲序):
3 V, d$ E, y9 `3 i7 B: r! m) `" K0 \  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文4 \: `( E" h: n5 @
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈. J1 R, h* H# m
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯) l5 v4 f$ @9 h, U( G5 h7 Q
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪& S2 k& s: G+ q# h0 @+ G% O5 |8 ?' Z
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
( z1 T; S  G  t5 t+ P: y3 p1 w$ n召集人:3 y/ R0 K; ^. u  m" X! `0 K
  詹伯慧 周無忌 林受之5 n8 t. E: T' ]5 w5 [

) \/ f/ b* g( p" p
3 ?7 _) a4 L$ O1 H  j. s( n  V
6 d1 o% f" }* |
為何不請何文匯參與呢?
: Z+ N4 ]0 m$ V) ]( p& P6 e/ ?0 h+ C5 ]2 i

; _; A4 j0 ?/ ^2 M
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 m( k! o: p+ O. [2 u( k
: U1 Q  U6 |9 U. I" Z
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
9 f6 ]) s+ G8 w( P* c( [" G8 s網上不少文章都提過這點
3 @# O- W) \2 h1 F6 C在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音/ I/ \  X7 v& W) Z+ U5 C
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
# V9 ^$ f: u+ Q: s: K7 D% f; d+ u別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,9 J7 c" b( z1 Y/ b: N; t/ o: Z$ Q# b9 f
大概她們也留意到這點
# n2 j8 e9 R) R  N9 a( {5 q+ R7 u* I+ l- E2 I9 `9 r
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) `, g" a1 [9 y7 h0 f
& Q" E. T; m$ C! k
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
/ w  o2 \1 {% ~) I: k* n- m, u: _+ z6 q9 W! Q" g$ E
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...* a; d; e) V3 D" W

/ d; [7 U2 A# H; t[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
1 C9 L+ i" j5 _2 G  o& ]$ ^- B$ g
  E  W- W$ [3 [4 g: c我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音3 d. }2 V1 e. \* p& v0 J- O: t* y
點解我會記得?  t" l+ P5 r) s( w4 r5 o+ d
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭). j7 e9 u4 [+ Q/ v1 J/ \6 T2 U, |/ {
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
' |" A' \3 g3 L+ |( s0 B就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。