<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
3 I4 O! L5 Z4 J) D1 G% z5 H7 A除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 G; `0 _: w' o% P% t" f3 s
"套現"不讀"套演"
- B( l, G& w! h9 t7 N' V"麥片"讀做"麥騙"" x9 p$ L: k' E( o: k- z
"澳門"讀做"澳瞞", b% z/ e' S! C8 d0 q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) U1 o( ~+ X9 P$ R
4 j; X" Z5 ?$ z4 d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
" J! t& h+ F9 N$ O6 p. n7 U, ]6 M原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" D. b" `6 d+ J! _0 W* Y
: ?$ ~1 V' F2 o8 O" ?
切吾所切當作正音
" n( H  ~/ @) c6 A& p# h5 j  n2 D2 ]% H9 r
作者: 潘國森
3 @) B0 j: U7 W7 ~
& g8 a3 l% \" ~$ V原載: 《作家月刊》2007年6月
" g) b0 j4 X* q7 h/ b3 P9 D- |; j5 b' g$ R0 D$ ]; [9 z
  Q. c. D- M8 \2 I2 r3 m
--------------------------------------------------------------------------------
7 O5 G. t6 C1 f: H% A5 I
; n4 K$ Y- g, v- z8 m2 l' Y  H小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:( M4 k* f+ z% E( [! D
0 m, ]/ a/ N- C+ a, Z: g0 E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ {- P5 \4 E7 w0 y& Q
; E# {0 D+ l! n& o: r
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 R! H5 s$ c5 x
7 W, V% [* K8 B7 p# V# q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# |* }8 d# B) K

% h5 Q/ L5 c& d- W0 T. Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: i7 ], J7 l* k) P
& o4 {$ B/ e: z8 R" {3 J2 p$ G- Q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- ^- i) z" q6 t3 L1 H1 Z0 A
* W0 Y- g2 `; Y; P( ~# n* h隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
4 D4 I) L6 f% r9 U8 K9 j% Z…… " w3 b' C# r! K0 g* S  S
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 w' ]( {6 B' F# ]
……
$ W5 l& |- K5 v( N《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' E5 x- U9 x4 W# Y3 Z
! Y# u6 @' G( D  o4 w王力《中國語言學史》
+ C) ^7 @( c# U% a' a
, f/ L. \! w  G3 O% t9 Y' w因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# P0 W7 ?  K: ~! A
9 D. F  |0 T  e9 Q) x! j: Q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
* m7 z! |+ f3 `5 C" Y  a: n2 W: j9 g* U: u5 p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
' W0 f4 G$ X0 ]& f3 N……  
; X# z' r6 ]- @) n歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  - F6 S8 d0 t1 X: Q% F- n9 k8 B
……  
0 `# X6 l7 I. _- F……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
! a5 D1 N; Y+ F; Q* Q# [% g. B……  ; ^! ^1 [0 U# d$ o
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 L: o  @3 `0 h0 U0 ~5 }  e! Y- v1 @. E; t' I7 C% f
王力《漢語史稿》) |$ I( _8 H- m: ~. F

: ^% N  g- O. J7 _7 s3 N' M) U) W9 L現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. h' J" ^' g; O% \- u! i8 [5 s6 j& N- R2 _$ ~
王力教授還說:$ Y7 s; ~$ d3 y0 }6 L0 M3 m

  C1 q3 ^5 u4 c$ r5 a4 I有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 0 G# P, p9 J& x1 b$ p
4 N/ b" G! O4 A. G* O8 h7 w# P3 R7 s
王力《漢語音韻》
) q/ M& a  ?7 G# j( i# G8 K1 r2 H; j6 c' v) ?
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
( r' O) G# D" Y2 E) L3 ^) z# ?2 I
$ i; V$ g  q! O, [有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; Y" ?4 }1 m3 C9 F6 ^" o- H" v
0 e5 }- o7 _6 y3 N# H0 shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx5 N) [# @' B4 J* f& h" e  ]# ?
5 x8 L! Q1 B! M1 h( z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
3 w* q7 b3 q* {6 ]2 G, s% f原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ i" S- r) C& y& ~2 P5 c
$ S* z- |2 o/ @% T, B' _- _何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
, n1 ^9 u. ]' L! [$ I; ?4 S更得不到學術界普遍認同' {$ P) Q& m1 Y& X8 N' _

3 G; ~% _; s+ i6 U9 E- h. n要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
& O1 l: y5 r# H6 q! P! s% Z1 U. S2 S! h( o- v
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
: h7 @9 g# K! Q# l( ahttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035164 B1 L- L: U4 [; [) ?( Z

8 O% o$ E0 S. q0 a
; Q+ \4 Z7 J1 P- t( n0 C
- z1 ]$ F4 U) D  c
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* }  z4 ~4 h' z. A) I
% Z! @% [! l! O廣州話審音委員會1 h. B# P8 r" {% ?5 h
委員(以姓氏筆劃爲序):, |, W9 f$ ]! j3 E$ m: F/ E
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
' e/ O0 {2 _" x. l: z6 s3 x) v3 z( S' z  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* X* R- q- u0 w* e8 e+ l+ V
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯" V/ f  F8 t$ I* D" X
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪& H* _0 M" I, D- C$ ~
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
/ R; J) `3 u2 c4 L$ w5 P召集人:
$ K! a: b) }- Y8 L; o  詹伯慧 周無忌 林受之8 u; A7 ?! E- S1 S% f1 K+ t

( R1 C, A) A& q
! L2 a% E" q. Y$ J# T

7 Q, q& M: p* L* D: M' G$ a: ]為何不請何文匯參與呢?
& o# A+ t* Y0 \2 M' {8 O; @5 o% F1 S  B6 \/ o2 `

$ M: Z8 \" }' z' L) c
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 f) |! ^+ w  w& _& [+ t5 ^

, c8 ?: X8 R; X  E- X  a何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音9 N5 O# T+ a5 m8 J# \
網上不少文章都提過這點
! ^" k# r/ x- m8 M% o) I0 M  Z# F在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音' x* Q5 V& Q' ]6 Q! q
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 L' Q5 v+ Q7 G% m2 G) ^
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
* W9 E/ M* }  y9 O, z# k8 z大概她們也留意到這點( A8 j0 @8 f: G, _6 g3 g* O( V
. X. r/ t- y) T& V2 Y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- ?) `/ l! y7 T0 M9 g$ C, ?
# h& w& S" X5 S/ `* O" {2 m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
( A+ {" O  }' i" \; ?% O6 F! e/ b; W3 T9 M
9 {% g) Z2 C5 g# n9 [7 e, N/ m5 I新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
$ |' j4 \/ F6 f. x7 v8 p
& w6 e& X  I! b2 K" W# Y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
3 n) h$ T( X9 `& L% i# P, x2 \8 h& f! S' E; L4 [( U
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
5 N3 O( i4 e5 Z& w' z4 C8 p" X. Y點解我會記得?
/ y( A0 Y2 n* k0 V/ ^7 ]2 {因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
: @& D! |1 R8 p  Q但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
" i$ t# _3 {& `' @/ J6 r就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。