<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 ~1 i# o$ f2 `- n5 P6 J8 k
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:3 E3 K5 I+ ^: t) u
"套現"不讀"套演"6 j  ^0 U6 m1 M9 W1 W2 _5 b
"麥片"讀做"麥騙"* p9 O" G$ |! Z$ ]% X" H2 H: R
"澳門"讀做"澳瞞"' O1 X) H" ^/ v
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' C; J$ W# u5 F& D: W) `8 O7 O. k
* w( O5 [$ E2 j6 y8 R5 y4 ?! _何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; U/ d! l5 r# o5 Q
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- }5 y: }' X4 v: l+ n: p* ^) P
' x: @' M- Y& Q; G
切吾所切當作正音' F" p, d7 z& ?2 \0 b$ j: D
5 Z( o# y- X5 }8 J" @& {
作者: 潘國森  U+ r; Q) A2 a' k1 A- |

, j, X# w0 @( S6 {( C原載: 《作家月刊》2007年6月
5 W. m0 S& i1 S7 t' _* O4 ], ~1 J6 M. a2 m4 y7 H, `) K8 _* c

2 E& q1 _5 S( k# b4 Q2 j! Y--------------------------------------------------------------------------------
3 y" D' F9 ?$ ~8 c
3 d3 f4 ?1 ?+ ]7 h小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 `+ S4 c/ x4 O# c' a( H) O" m- K# Q9 S% p- p
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; t; K& K; z2 T: P% w) U6 O
; X% k! u1 ?) [) @: V& C, U
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!9 |: Q7 q5 x, j7 B

( u& o7 W5 u& i. t' I+ m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, r: r9 i0 R) f' x1 u  p& s8 E6 ~/ e
+ e: d0 A; p7 i& b3 q這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  b% B+ j8 `7 Y9 Z0 k& O0 v7 Y: F
4 N' e, {# n. u用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% p' V3 e1 N) R- H

: Z. b0 @6 I$ y! ^, e隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
% M2 l2 z; r* r  n6 e/ Q. ~( q3 ^/ I…… 5 P4 s) r) P# x/ d3 I
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 V* P  H5 c) S2 s
……
5 S, `7 D; B' x4 ~  I! B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
6 Y' i5 x5 j# s- ]) x" ]# T3 o& q& l. j
王力《中國語言學史》 " V6 N3 I$ ?( ?+ p0 ]( J& M. K

( M- \/ j' m4 N0 s因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
) q/ L5 e7 ~) ~% Q' Y0 b) f  ~
1 D- p4 L" j+ Q& u8 B4 {還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 w% s7 ]# \5 U4 {
; \; S- f$ {; C( ]0 Q4 f! a古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 [' g. x- ]2 o5 J. \……  
7 h, X! G8 G6 S( `0 S) m1 g歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; `6 m3 Q5 K; ~7 f8 Y# ]) A/ ]
……  * }9 _* Z$ Q9 p: O5 g
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 Z$ F/ v- e. b$ l, H: D  h
……  
0 h# ^+ n/ V5 y; `; ?0 |姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… / Z  L, I! U7 |( {/ S: \) ^

9 [, c6 z, y# l" _- Z8 h王力《漢語史稿》6 J' k( N4 L8 d/ V7 G* ~
7 n* ?  I# B) v+ F5 ~' ]0 A
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 e0 N: ~1 h8 d8 N8 ], c3 O, N# f1 l" i
王力教授還說:; X. |1 O6 ]; @# \" T# p

2 r& z$ n* R" F7 b( \4 x6 k( i有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: [0 T. h4 f) ]4 U2 N( M5 l3 d% y5 ~
王力《漢語音韻》
  f7 u/ r! N* [8 K* r' W% e4 ?
/ n4 {+ o$ P) O- g5 g因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。# C' H/ O4 K$ b+ J2 ~0 W
) f6 t5 n) e. B. r& ?( \
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 _0 f. A0 T' d$ T+ Y
- f! k# B6 d9 r1 }1 t5 Whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx2 \! a8 J8 i- n0 p- D. Y

' J# h5 ]. ~7 N1 E. ^& M- h[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ E8 A% }3 P* F9 e8 l) \
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
; a! ]7 \) S- j: M" m  r
4 N( G. i( N! t7 l( Z0 _% x
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際2 }, h; f, R2 w& Z5 n+ f8 A
更得不到學術界普遍認同
( x$ {- J8 F; M& f; b  T# y5 s
- G6 |4 o# m- ^: ^7 e: U0 S) `要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
5 u' Z6 \: R3 P1 [& F- ^# x; h( T+ ]3 a( K3 a$ _
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc  K  p0 b  i. B- L
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
0 b- R- Q; v2 K( n7 [' O6 G9 f3 Z+ K% H* n; F
* H* j1 r3 P1 _% i4 s" Q7 T
0 ?. X% z2 K7 S1 G) _4 n
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。' _  p( \0 Z$ m* n% B
( T7 }( ?4 E: k  W
廣州話審音委員會
2 Y% o' Q7 J% o* X/ y1 g6 |/ N委員(以姓氏筆劃爲序):- \, F. S. X6 i# F
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文  e3 N- N" m0 u" n2 j
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
. y3 }( U) u! @3 w. G  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯0 l6 R' E5 B( s$ J
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 ~0 p- x: P  C& ?+ K  d" t
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
) t6 j% [' l# V# g9 I召集人:
# F2 Z2 q  j! ~- V  詹伯慧 周無忌 林受之
5 V" c4 a: W1 U+ C4 W$ D" B0 @
3 t4 y  D  h7 m' A
$ w7 m- p4 [0 n4 k
: y" |* v6 \  [5 E# g3 M
為何不請何文匯參與呢?+ {- i% Z( Z# Z+ C0 l4 n- w
, I: p' s% \1 i- i6 z7 G+ V

3 m, ]6 B& F3 v$ K$ P* z; u- I
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. P! d% d5 q6 |  m  o! Z1 O5 B" N$ h. _. K* T
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: L6 \+ F: Q8 s5 D4 g* J網上不少文章都提過這點
( n( f/ u& y/ |, u1 x在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
  @8 ?# E3 E2 @! S好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
. T4 u) W# n1 w- R) v別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- C7 Y$ a3 d, g, R$ a大概她們也留意到這點
2 [- d0 h" N/ _
2 `$ E- n$ G3 |: m. p' ^大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤2 m. l  M6 _# @7 |% i& f# _4 B; q
8 D9 U) r, Q3 @& S$ ^0 }, I0 Q$ [
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:3 L' K6 G- `! X
, u. ?: J/ n/ Y/ |+ @$ F
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
; a1 {, j. }4 W& m" H* B7 p5 i" F' Q+ A8 p% S
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
% R, H$ T$ m3 s2 A- b4 C# E  n
. c4 k, P/ c6 n2 h7 Z/ W
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
5 }# S  W  R) k: [2 X& W點解我會記得?
: r* q) c6 {, n. r* F因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)7 [5 J2 k, f6 Y/ ]+ u) S  ^
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
+ Y: N6 n1 R3 }6 M就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。