     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* |8 s0 q/ @ n% v
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:5 t. O6 W/ [$ T% p( Y0 J+ g {' E/ Y
"套現"不讀"套演"+ J' }" v$ D& B* ^) T. p
"麥片"讀做"麥騙"7 t1 i: H4 G a$ ^* B7 E
"澳門"讀做"澳瞞"
9 k2 q# x; m% r) y' W/ j9 l0 H+ R甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ c. {4 ^! b) h$ U% z @3 h/ y
8 \ w( f4 d/ U) Z% K" E1 ^- e. w何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
( {6 R \2 n& K$ `: q9 P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。- m: ]* f; w5 L; q2 b) l% w
" [' e" N. |! `$ | ? i2 {切吾所切當作正音- Y' B% d: k/ q3 P7 J! C# J6 y+ d
2 b! L- Z6 g) B' Y
作者: 潘國森2 g' f) E* ]+ r& t% c/ V
) ^9 }7 l6 K# y! |原載: 《作家月刊》2007年6月6 R' B* ^& n3 V \
$ K, i- s7 o$ b, O4 c$ Y
6 n0 k+ X0 ^/ u2 g- v5 R--------------------------------------------------------------------------------7 N3 D+ x* d' U
0 }) @! B- _7 A0 V- @, y小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 n2 J( b! c. p
4 x1 p% |& w4 J* O- i0 \+ s
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ a4 N9 n2 ]- d8 M8 q
) h s0 I3 B( k8 z1 Y& E" P( X' ~然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 x8 F+ B& Y/ d5 g0 ^/ A; V- Y# C) r! }5 B
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 @2 D6 i- H6 U3 ~9 H7 |3 e
4 g/ b5 y% H: u' q/ n+ _& Z/ B這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
* h8 ?/ g* G. C) B
: l* o7 ?+ Z) V) ?/ f用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作: l- s1 [8 C& Z0 k) N7 F
$ F2 h' ^9 {. U8 g* j. i8 Q l隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 x s% S0 f" Z8 f
…… 1 j3 z; _' \, a& W+ w
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
1 K) @- O7 K# N) O, ^3 ^…… + _1 \ \) g! @% A! C# T! ] k7 q
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' x; v1 ~; `9 O" x
9 h. O0 P+ V9 R3 A3 U% a王力《中國語言學史》 6 v- T+ D0 N, d
7 C2 }( a) X: X7 v
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。 R y5 c, z9 ]$ y$ D" V
) e" I- W1 M. x; H4 B0 r
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, T2 z! N! s) b6 C
+ N# x7 i8 G+ R$ p- S古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ( w' x, j2 i" f1 }) ^
……
: ]7 |# W/ f1 }歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 7 p$ }) M0 A7 C8 \! l
……
, ^( y& V, s) F: J3 l……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 t/ ~7 B+ p. K8 Y {9 z
……
3 ?+ x, D7 S8 v8 _姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" e3 l9 _/ z. d6 l" O' y- n" O6 A: S$ Q9 G9 q- w
王力《漢語史稿》
, K: F' J c7 I) _& E* O' U
( d5 }5 U4 b) A+ ]現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 @6 W8 n6 ^5 L h, t/ H. `3 N( f* @2 o
王力教授還說:% X" R- |( q9 p# @8 T2 R
: U- j% t. ~8 g! p' p+ O/ r有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ?& g. n |7 g2 P7 v9 b
8 ~" o/ D! U {7 U) P% V4 q/ Z: ]王力《漢語音韻》 9 r3 x3 z! _% ?/ y) m0 g
! A, B( H& t9 `+ \因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
3 r7 L! y3 Z ?' y; y! k. L6 F& T
2 ]: [0 j/ j# n# P0 y9 a2 P有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 J- o' a/ r( u* t+ O3 U7 V* u$ @. _: y# n% }8 C0 q$ X
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 Z) u/ [) Q) I6 L9 f1 k
3 h6 g% {4 L6 I. y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|