<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為: Q' `& x% Z' X) C/ R% i2 M
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ r: \  ~" L4 j& i"套現"不讀"套演"2 r( J0 K* R( y0 ^+ ?: ?
"麥片"讀做"麥騙". p; z) a3 Y1 L
"澳門"讀做"澳瞞"
8 E- x2 v9 Y6 F) ~  R甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. Z; P* K' l, t4 q" Y' |
% e9 w& B% H5 p
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的1 g+ U& `/ l  x* w9 ~& U# T
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; h- ~  S+ x0 O+ f. _
' W  T# g2 e' @
切吾所切當作正音4 Q& D2 w' S5 {/ @( B
6 o  H+ M$ H: C# B5 X: F1 y: h* W. S
作者: 潘國森
- e- p% K3 o3 e5 Z: `& n
5 Z! P5 d# g' {% x原載: 《作家月刊》2007年6月
/ A, C9 S  k5 j# O6 E( W! ]* T
+ l+ Q$ A2 n9 N& _. Z* }
1 o$ r6 ^9 m3 k/ s--------------------------------------------------------------------------------* g) n. |1 Z6 s

9 Q: Q" f: b. M小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
! v# y2 {/ r+ g0 N" c: y
/ S% g. Q% d# C: o. g& g唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」; V3 Y8 x0 u5 |& ?3 i. ~8 Y
5 A3 L( v+ a1 c6 J) m8 }
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! D8 e5 h* S$ F( N3 N. |" {  Y( U5 d  E- k( |: J: i. l' W
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" ?" K& Y9 t4 @0 l7 o% \5 A- ?( F9 @# M, k2 ?" e2 ?1 u
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: z+ }- f% d$ X5 ~9 \. y
. v7 `8 `! e" F2 a用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
+ F$ n( ~2 m, i
: |0 L& z. l! G, f+ l隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 ]- V; n* h* K0 H) a
……
# O* g) }( }& N* j: Q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
" u3 k& F. }- k0 M4 b7 R……
/ }" k+ ]$ v3 \9 R6 r& \7 u6 t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 J3 d- m4 B( z$ z
. G. v) E4 {# f( U  k
王力《中國語言學史》
9 ~! b; F* w" i7 z$ D
# z4 `( y0 }5 D* Q. f因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! K* @% ^2 j- Y% T- J8 D, Z! o  K, v; o2 P% ~8 ~0 y- J
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# T. i& T/ W- U- z, m4 J

7 D( g/ s* E4 G$ K, Z! }6 n& T古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % w) E! d# Q' f; u) A) N9 e$ K
……  
2 _( q! L5 z) S2 W& C  B& z( w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, c0 S; g0 v' O* H2 i/ h……  9 u+ I+ D% i" r  S  G* a1 r4 t8 ^
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
' m* Y9 K  @7 F6 ~5 `……  
  U4 m& H  k2 i) s% y6 M* \  p姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' {* _, L& z  L& X
" F8 ?2 ^: _3 l% l! i  m! Q
王力《漢語史稿》
! J5 ^$ ]8 ]) L9 U4 N2 w3 Z/ Y: k, f8 C+ B; a6 m( B. E
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, T# g* g& \5 r' A" r, M6 }5 D4 X6 A; `! ~
王力教授還說:
% v7 d/ w' `: g2 i, z# W* N3 U5 \# t
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
5 q) A* d- \- G; d- I: o5 ]! Z4 M+ _9 H$ }4 R4 f8 R9 h  o1 |
王力《漢語音韻》
3 Z7 T4 f3 J) K7 c0 Y) }
. j* v* Z% _7 T, p6 i& I8 ]因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ H% B5 e0 U9 W  ?3 v+ Y

1 g, h! D, j4 E0 j有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 D  u* d, V% m+ L4 m0 w- ]( B/ z. c& Q$ x! r$ d; D
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 C! ~, w; ~# H6 }

3 X! @3 D7 X9 e- N( o, H[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:3 _/ R' C& y3 S
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. L  e, Q, T0 k1 O. o% g# t
7 u* W$ S6 E4 i1 j
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際* r) l5 N3 ~5 E$ h& [# ?
更得不到學術界普遍認同
2 [  A* F* d! ^6 E- `( L! ]' `6 A, j: D5 f& d
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
8 @0 E  _) L" Q9 w$ a6 L. U! h$ W, [, ]8 H0 W! w1 a. C
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc, u: R* M. u; `/ l* L1 Z# r  I
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
+ u3 O1 d8 p' }; J$ J
! r5 |$ M  f$ Q2 W# l# Q1 i% R8 C
0 ?% u& o' [1 \, q8 g
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 f$ u0 D! c% W& I) r8 K( D' M9 ]. h$ K. R* t6 A! e
廣州話審音委員會
2 m5 i% X1 l; L% m, g6 A* @* c委員(以姓氏筆劃爲序):
+ \1 Q7 o; Q! d" @* M3 a6 l( y  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
! ~8 }6 @4 D$ _6 V$ }3 q3 L2 S  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
" v2 G0 ~9 X" v1 z# R  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯' s8 e" a) q- e
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" Q3 C3 j" d9 [. I" H+ x( l) v  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
3 ~1 R5 P! h9 i召集人:
" u  K5 k  D& S4 C1 T  詹伯慧 周無忌 林受之
& i3 q) n8 T( H* _; O( m, p$ `$ ?6 ^: }& T4 v! ~! t# i9 N! B
+ _$ ^: U) P  q: y7 h' Y
: F% I* ]0 o/ P5 m( x6 s, Z) u0 N: X
為何不請何文匯參與呢?
4 S+ Y+ }; e) F' h
3 K+ [2 [3 @4 S% m, Z) R# c* {. ]# z
) h/ ?$ H' V) V- h0 c$ T! }
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 n* I  {6 e- T; a8 O  [( w' S& I7 M" b
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
8 o1 e9 g1 X& P4 v# ]0 A/ n8 ~網上不少文章都提過這點
  B& K1 b) I+ U在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音6 [/ b) t- _# z6 `4 P
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" \  {* S5 r; D2 z" A# j3 |3 s5 M別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
1 @7 @$ J) [3 e# S大概她們也留意到這點
. \4 r$ L5 j. U/ O6 s0 K
! b0 _! K( `' X1 d. G大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤, l, M- e# ?+ A3 |; L% C' ^0 ~

5 ^8 g1 Y: P( V4 k[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:/ S2 U9 y4 I! k' `
/ f/ L0 G& z$ k1 u! H5 f" T# }
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!..., c, R# U4 v2 H4 i

8 E3 g' w  \6 _3 Y) N& s[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
' V; W# ~* p( ?. D% Z/ }, g5 ~" Y; ]  m! y8 s( d8 G! Q# X& J
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音2 t/ |8 @- G8 m+ d& u' S3 T. i0 n1 I
點解我會記得?
5 s  f4 G  b( M/ J, w- [因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
$ E- P- n" }) ~但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
$ G7 M) R5 Z8 F+ M4 W% F就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。