|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
% a9 {3 y$ t! R+ }) X" n7 ?除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ D& ?# \* @+ A% E% D
"套現"不讀"套演"9 |+ u0 R; v# B7 {4 A
"麥片"讀做"麥騙"
5 l/ O. X, q" `"澳門"讀做"澳瞞"
" H5 n C, \6 C( D8 V甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( h$ U# x& E& e+ V: ]5 i
$ n9 V! B6 c8 T* \( b何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 R# O0 `+ w" F( T. z4 t原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。4 A+ l+ f8 j8 X3 r& I
$ z0 I8 C# ^/ ?9 J9 `& e+ f0 v切吾所切當作正音0 a6 I- V9 k! k* u- c4 E
: {" E; }: m7 W# C( D9 C5 h8 o1 }) Y作者: 潘國森2 Q* s( C6 M$ W5 h$ ]& O) n9 E
/ {2 r, z+ N( Z1 I原載: 《作家月刊》2007年6月
" q* d, Z% n; i" _3 ^
: p- T( k. a6 B u) D( Q1 w! `
7 y, I$ S( j6 z9 q, N--------------------------------------------------------------------------------
L* ?3 d0 ?4 t1 ]$ S; ?
( Q l* ?. o( y2 D小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
! I% u0 S$ [% V1 ]$ {, u, d5 d7 v7 z! ]4 A- d% J/ v: e8 o
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' j) h8 M9 [0 i3 H* f7 m' v! s4 S! W8 `" }6 C; L) y1 y* u, q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: [1 q( N/ L4 D" I- E6 P. O1 u/ e) u$ e5 h4 K/ {; U
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- t* O9 X. y7 u& P# B8 S6 {( v4 H' V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
* u2 z$ P3 L7 T6 `" B. [4 N2 Z% j# k3 H$ r9 B/ ~# O& z0 A
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:0 ]0 i& Z' X. W6 j. `! z8 r" E
4 f' v9 p' G, T2 L k5 I* x隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 m. n4 i9 x( i0 j. f5 {# t' T$ K
……
7 a2 r1 x" D* N5 v6 c3 c; e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ W$ M) q( q, t9 o' a5 I…… * t6 Z( G6 @" j9 f
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… - I6 U3 R0 w2 o ~7 W
2 G0 j0 N0 I* {: C" ?王力《中國語言學史》
6 a! D A, H3 g. M3 c) f8 H
. w: E& y2 e1 z2 z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( L c1 y6 {# K w2 `1 P9 b% t% ~5 R& e0 \9 \
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 ]2 Q& \$ [$ l* [) ]9 N* S5 h4 {2 P
# m% X/ S, q0 K! z( u- B古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
2 [: m# Z' }* l1 j2 I/ y…… C& y8 S1 K( X' A. h, ]
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
4 m ?% K7 r! ^4 A……
+ Z/ W' H9 T* Z' u% X……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
: c+ o: ]# W, _+ w) y…… ! r' Q) t7 y- K* J, m
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 U' R, v% W" i7 G4 d: k0 d
5 L& {9 b( W5 @王力《漢語史稿》9 K, [. x: j1 t2 _* n' ~
. n6 b* ?1 E. u% ~/ p5 W# b+ w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 O2 g7 {: m6 i* |6 y4 ^6 R6 I: \7 @% U; F: y
王力教授還說:& L! A5 U! {5 h( q2 Q- R& @
6 m2 K0 s$ u: ]1 o. r
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 G$ k0 B7 O/ c$ ]; w4 R
$ L5 |6 Q- @' L% q1 t) C8 t' p王力《漢語音韻》
& M6 k$ T' A* v0 N7 i/ I, _5 ]1 X; j8 ~1 I2 y! @0 m
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
7 v4 Z- @! H# H- c
9 z. N: y; S' O9 i有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 n( M% v8 H8 a- C# s2 P8 u! z
% s N" B6 E$ V- k' Y# }3 Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx6 y# \; P1 c& U% U6 Q
* F( U; v$ L) \' E, K' ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|