<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ Q( a' @' B' o除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 p, X6 q% f* p( d$ I  O# L' _"套現"不讀"套演"
2 S8 w; e9 f/ b" x( D"麥片"讀做"麥騙"2 F9 `" E) y, Y" `7 j6 j
"澳門"讀做"澳瞞". T6 k/ a) B, `) N3 ^
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 a7 ~! @1 f7 h+ s' \4 |; n" m* q6 p) ^/ z6 f* {$ a0 [8 ~" I
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* q$ \, I) p; q9 P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 }/ Q$ p+ G+ ^- P2 B% U
# ^3 f) J1 Z3 s  F$ d. j
切吾所切當作正音" f7 j2 [! j7 ~5 L, ~* ]# G
0 z; _! ~  `. S% T/ b6 k8 Y4 o
作者: 潘國森
# w' U  U1 C! O9 }" k3 P
4 x5 p  a/ y4 E+ _, \原載: 《作家月刊》2007年6月0 {2 v1 D5 e4 c* l
5 Z- b$ Q( p1 h
8 I, O1 `6 W7 x. X( E$ z8 b
--------------------------------------------------------------------------------
) a( p, b5 {/ n' V  O
. o2 V% S  @5 e6 F' h小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:% c3 I' w* e* O

6 Q* m6 e2 R5 {! [) B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 b8 a# p: F2 q: `7 L+ q8 W! @) K! q# y1 O+ C6 p: d; ~
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' L! G0 R) q: I' Y8 b1 K1 K" k; n
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% m1 @* D( S( `& u  A5 X5 X, F- \; `
+ r7 T% i  C" L0 M9 g
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
& X, c# E& K% H$ `7 r; @9 {# j! ~8 H5 V2 c5 j' q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* `; M) e" `/ g7 s. v8 G: I: D2 B* V4 p% L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- K+ L  c; q6 I0 k……
- ^* f0 S6 r# J; u! J# z# u以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……   M- b( W: H2 q7 [- }
…… , I$ y, `1 C# G/ g7 c' D! D9 d
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 w# J1 j1 v$ H, ^$ n
3 |! y: R2 Q. C% C! @7 ^王力《中國語言學史》 # z# F4 ]  ?' [1 ~7 n( }

7 U0 ~9 ?7 O1 j$ y6 F因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 g3 p3 I9 ?# i7 {, P
+ A% M9 Z& T" W+ g5 Q( p  |還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
/ k) l5 z# z3 K! K, `. f  k
! }1 B: M0 l9 T. O# R古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  4 r  V- ]$ e; X6 N6 i, n
……  
  A1 m& D! q/ q  O4 l歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
6 S; ^' l% x% G7 c3 v  S4 n& N8 O……  
1 ]% S0 K9 u$ e……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
7 j1 f  p5 c0 u" |2 j2 L: p( T+ Y' q……  
' I" J# `3 x' A姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 3 I% ^8 k! M# D3 J+ K
1 Q- S! y  C1 m5 Y' }2 |( T/ m2 y
王力《漢語史稿》
3 f/ P. r  V4 V  o0 K2 y) a. C, V9 ?. [7 V0 P4 B7 o- b
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ g$ s+ K! f1 h# m9 s/ O

* U  N! T& T! `王力教授還說:
# L0 f. p* T) [% _" l+ S2 w3 q  f5 T+ W) P- ]7 p
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 s  J0 F# Q5 I2 P4 {, L! ?5 {) u0 U8 V

$ A# F  T. J0 Z7 i. l3 J& i' ^, D王力《漢語音韻》 4 \+ E* a9 P" V& ]( F# K# \
9 e. h' P# i" Y( G* A' O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 R9 Y' H) `6 D6 |' p& G+ _

, [3 x/ _, f2 }4 h3 F6 k有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; q+ J" k7 h5 U6 e$ ]5 @( a/ A8 w5 \/ Q# U1 Q
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. q- P5 H2 l5 c  w( O$ ]6 B' V: N
. D- d" ^0 P3 q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
( S6 h# Q3 I! U2 y9 h4 C; T4 ^
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
+ b" k- ]. ^) N8 l死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 U7 o* D9 V. i0 I) Q4 _1 }
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
: w/ a' R8 Q  B# g/ L$ J- Z* s原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 i; K1 ]. w- N7 P2 X. {1 m; e5 F' Z7 F+ n1 S/ o0 ^$ T
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 c! O* s! d9 ]1 K/ q$ w3 R' g) e$ Q更得不到學術界普遍認同
+ k7 u/ G5 s, f9 y
8 {- i4 ~0 ~. g( a要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
- M0 j! `$ a4 s% F, L0 K" `, ~5 C& V+ u1 m
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
) ?0 Z: S  g2 l8 Zhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
; ~* K0 _5 O/ {! m5 |
( l, M- }+ g& A
2 S/ [5 A  N' X& S1 @4 R$ F
$ @& t6 S5 Q! W/ P" {- N% u
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。# @: b2 A$ u/ k- R
# X0 z5 z8 G/ s% v  d3 [
廣州話審音委員會4 k0 B: r0 p, p7 U6 \) Y
委員(以姓氏筆劃爲序):
3 \# r  M! c8 r6 d, Q1 [/ w0 \$ s. y  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 ~6 A( f) n) r; a2 N% I  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈! @. z  g: x6 ^& Z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
2 n/ Q8 p; |1 F' @  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 V: i2 P7 k/ k6 G2 ~
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
6 B: v( H- |7 J* K3 ?7 O; a召集人:
. L0 f+ @5 w  S+ p8 P' G  詹伯慧 周無忌 林受之
% q: ^* l% R; L" x  m( B# x
# {  r3 {+ c8 K& V
5 l1 ?: [2 j! g  R0 `9 ?( P$ x$ d
; E0 N0 S1 x: i! X# S為何不請何文匯參與呢?
/ P; r& c# }; H9 V
. S5 N# C3 E5 o/ A4 T: K' x: P) w! Q, L- v: A/ `0 T
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. p# x; j8 ^) o3 I. `) K, R
; E  c: F  `: E. i7 v& S何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
8 U, n1 k4 I- r$ m" C網上不少文章都提過這點
7 Y; w5 k* Q* b+ ^6 H在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音& X6 V7 y8 F# Q$ u% {4 S& g
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
* Q3 X) e6 V' \別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
4 H1 }1 N$ ^/ N% B7 h6 s9 Z大概她們也留意到這點8 |) d0 N( z  H! `- D$ L: O* b
$ n4 I/ ?7 S( @+ i1 t- U
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
! j4 I8 U4 m  y3 f; h, Y
1 @( S7 X0 ~8 X$ x[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
0 R) P7 l* [- h7 e3 a) z3 [8 e+ @: [0 c& o" C% c% V

" N+ s% I: p& L/ V6 j何文匯的"正音"以中古...
4 |& e! t+ V- L阿感大人萬歲!!!!!9 l" w5 W; G3 @/ N- H# C5 s
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 z3 b" F; d/ p9 p
& ?, L. \; N4 t0 \0 X+ D  d, h
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
) b1 Q0 {; F) J7 x! A4 H; z4 T( E4 _8 Z5 C, @
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
' q. a  h3 }% K" f
& b2 T# X- }2 k0 ^/ }8 `「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" {- w% H, W; l# m" ?

1 W# Y' W4 E0 g9 P7 B0 x1 v2 t
7 S3 P7 E% \* n8 b# ]( ]5 c& M8 d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
( W) x4 c6 n6 y  Y, V連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

( C; T# L# j. t7 R  {" x( H3 _+ b( x
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 K8 a& K. Y) s
7 y6 k; d" i/ G) F. X9 o! `' a' X( a3 Y: d$ i4 P; ]
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
8 g/ [9 W- M+ ^8 B
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& [# m, T& ^% \% b2 v3 i我只係針對何卜繼...
; D9 g" B& S* [- C  O$ [, ^邊度有人咁x衰????
% G: M2 b) }$ p  O改人祖宗???......
6 h4 E9 g8 d7 O% d+ z0 I  r....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!7 @- F. \( u4 H6 p- m; B( p  k# r3 h
王x之一出...即刻似隻龜..( m7 T7 P$ C/ ~. H
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 v; Q/ {: u, s, J; O( F
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
  }, ?0 K, g' Q/ X7 \3 A
2 a/ X5 ?$ V+ X6 i# m7 U[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:7 m3 X* ]8 F9 j7 U
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...6 F8 r7 |+ h8 \
我只係針對何卜繼...
8 X% p- \' g% @$ [邊度有人咁x衰????
/ R* v6 Y0 s. G% U. f改人祖宗???......
0 M' r' C9 Z2 n- _% s
6 L4 M! j" ~; G( h! _
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; ?" s9 `# x8 _4 \' v
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:7 {" R, u7 f, ?6 H. S) m
9 c# _, G0 e: E
7 \3 o3 o* c1 c
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 Y5 U9 l* w* T" l! _) {
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
& I/ y% C8 L* i" R* D/ X$ Y& Y# \/ M7 u, F
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。