<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 w4 \6 i! P* \7 \除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
* ^# l- f$ u- N' ^& S"套現"不讀"套演"
% F' d1 r2 a! U  ?"麥片"讀做"麥騙"# Z% C$ T) [0 W5 z% A! F
"澳門"讀做"澳瞞"; K' S) z' T" L: u
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  u' U0 X, J: b

- i/ k# d/ {+ l& I3 e9 h) y* @何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 s/ P) L# V9 d+ J+ b原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
. f3 u$ ~$ D& u) V" d* o# }/ o* @. B8 I/ l
切吾所切當作正音
4 r0 F9 P! g3 b! `
1 Y/ H% u) i2 S* G作者: 潘國森
3 I* B8 }' c+ d: ~3 Y! W) u
, j6 A( C7 n. F$ G2 [2 C原載: 《作家月刊》2007年6月
& s4 u* s& @, r* R, t' W0 G& n* |: r
  B1 a& j9 _1 U% k( S' u, P  e( `
2 `* @0 L, Y, }" m- S* i/ p) O--------------------------------------------------------------------------------9 a& v( e' L  t, h9 ^& @  \# m
; B  v4 D+ s* b0 _1 y5 D- S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# Q0 v8 V/ Z/ B+ ^6 {/ Z! J+ S. w$ r8 G1 N5 D' y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) O; m1 k+ ]3 I
' \5 w/ f9 f7 q& B# F( g然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" G# a: N; u9 y$ N. G+ [
1 Y1 H$ w/ D; ^6 y6 W3 H+ ^8 v: a
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
2 [$ t4 K+ ]. k! u5 j3 |; i# H. k" z$ Z  D8 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 \* R1 b, Q$ i  N/ h

6 T0 u$ Y0 W4 {4 B9 m用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 ?) J, H2 d$ _0 _- u3 \& D; o1 v

, V3 M; g, ?2 t% t% @隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' ~/ \8 @1 q+ Q" c% b/ w* F3 T……
4 k5 T( M4 t! }/ z, [3 h/ y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… / D) |* _- h7 Q9 {( w
……
* P3 B8 c  J: a, ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 X" j0 y6 Z1 @' o

, q7 r6 u8 l+ R, Z! f6 ~! o, P王力《中國語言學史》
1 |% [$ I% l1 W/ ~  f8 N& ~- _! J, r+ c5 a. F( t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ T% o8 a/ ]3 j  M  Y

. H" I7 l% x  B! u/ k; \還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& U4 b* `- k. S; b- j  Y/ N4 x4 E3 g  \1 L: |2 g
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
: X! a# H( Y: b- ?( k, |……  ! e% p1 I! k+ F
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
4 R# e- v# p3 W……  # P, ^& Z3 ~! D0 f
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
0 z; ]6 P7 {8 h6 h……  
( |  w$ x2 m0 s8 y) _8 i姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
  S# x. W# n8 S8 D9 U7 c- }6 F7 y" E. {# N, @
王力《漢語史稿》
* X  W- [7 T' F6 b# X% q
! r8 A2 D4 Y  o  Q# O" Y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( \5 U- x. q# U% F- z
5 R9 m. s2 I; @: o3 q+ P# S4 m王力教授還說:
! t* B& U: H6 c1 O9 J
( [0 a# d% u* t5 R' n0 S6 ~! {/ z2 y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。   s4 W" k% w& G" I  D9 v; s

4 ~- H  c4 M) L6 u王力《漢語音韻》 0 z2 S- X: w7 s/ H( g( b  \

. \: ?) w* q) z& U4 ^* P因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 m/ d+ N/ f" E/ H1 F* h+ H" H
! B4 x3 g" m" q3 `. P9 D- |  p) e8 L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 f& n& E" A  G+ Z1 @4 T6 Q/ a/ Y! S0 g' w% w, O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 o8 g; R! q+ i- L) s( e$ @, I+ |" X, E
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????4 l$ E; \, G( n: U% V$ n
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:0 l& @* G2 b. B& k
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- I* @! k: \4 u+ n2 a9 z5 U- H
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:" y$ z/ s. Z& b3 c- j
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" l& W9 c8 B, x' h) C& m
! h) F  w/ J3 E6 D1 G何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際2 z. z9 L% k5 f2 |5 G" F9 |9 k1 |# w
更得不到學術界普遍認同4 s: Q+ g0 i. z% r4 p
) F5 d/ w' R/ h  Q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了. P9 b# V8 b& q) C9 n0 C# p
7 n9 a. y& v" h* c# j
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
# j7 Q) n5 H7 Q1 W' z; s! ~http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
) F6 S; c7 M* _0 C( m
( |; t& }& K: H5 c6 o( H
1 N* t- v. \' P+ k) O; z" z3 G6 b# t% c
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
2 i8 H& V4 j- B  J8 {. j# D/ `
, G3 @9 J, Z( z. p* t廣州話審音委員會
* l9 n7 F2 C4 E( t9 Y9 ~委員(以姓氏筆劃爲序):
. D4 |2 ?% |9 G1 C+ E  I: p: {  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
) w7 }( f  a# |6 l  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
1 Q6 T! \6 \" G0 O" u  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
4 t, N) ~8 T, ?$ L5 _) G7 y: V. Z  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪& S  |* G! Y' Y
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" t3 ?$ B% e: O( {
召集人:
) D4 x. S; s) A1 X  詹伯慧 周無忌 林受之
, |% J* `9 S( v, L9 m) j1 y8 Y( s: l$ Q$ M3 Z* N& n$ S; [% ?
% ?1 ~$ |0 ]' r6 i

* P; n8 ]9 H: {; k% u; w為何不請何文匯參與呢?
: {' j7 [* g. d: p, n# o! f
' J( S  i* ~6 R# D" c
% @! s5 x' Z# W) R3 ?8 h1 }
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* _# n3 D0 e4 }, q/ n
# U" i0 a3 q3 }5 v; \, X1 z
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
  M6 z( x- l0 R5 L5 {網上不少文章都提過這點( H7 f4 I2 b; L8 _  N
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
! f. ~* S$ T, T" @& i# e3 d好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
3 o+ `  h+ f+ Y3 y別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. `6 @( }+ f& d
大概她們也留意到這點$ f  K' Y8 \2 a( H

" L0 M% J1 Z1 z8 d大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤, n& G2 g$ q9 o' D7 e
' ?1 z& J+ U0 K$ X2 N1 n& h
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:0 E5 i7 ~3 s# o" V% g
* q. X  [9 I0 x, G
4 m; `0 r5 ^6 o
何文匯的"正音"以中古...
# }+ D. {6 o$ \# |
阿感大人萬歲!!!!!7 T! S2 ]0 v6 Y: F
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
5 [1 F4 l8 J+ e) r. }
" L9 b! V( ], i, P0 Q$ F[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
/ O' m* }# R8 L! D5 B, r1 x4 V$ B! ]8 S& [( E
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
. \$ Q2 k' r0 H' M

- M3 Y( _8 s' p5 L「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 k! U, ]& A, ^; p7 `! A# g- q( ~6 B9 T% x
$ B# `- }8 V, {& \# k1 r' S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]# T- s! n& q6 S4 ?+ L& ~3 b
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! a: L  X' G+ t; P; n0 w3 q1 c9 |1 r! y

% j: N% [& `/ r) F$ w+ c[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 E1 v. Z0 P/ U0 ~$ l$ r% y4 n

+ h+ Q( k1 K" @# K5 D0 D! C2 g7 l
6 _: W& n/ C5 \: @+ W* i# b「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  {. E  f* D* z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." [* g# |  z5 G& m# m
我只係針對何卜繼...
: B" B. X) a" H, v0 K' o邊度有人咁x衰????. I# g$ e$ |9 u
改人祖宗???......
  Q  y) h" D6 c2 V. l/ F....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( L" D+ @6 X' {* Z王x之一出...即刻似隻龜..
. v* P5 Y* O9 F8 ~% l0 @+ U叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實].." s, A1 s. y3 B* d
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....: B6 {9 A$ Q& Y6 S; z2 ~

% D8 `3 P7 S; ?+ X[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
* I' U4 R8 P2 Z& e: Z; D阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 A" J8 R# @3 ~0 z* H6 r8 y我只係針對何卜繼...& l, ?2 K' e2 S; Z
邊度有人咁x衰????
; |% o" u) D8 V5 A5 Q. c: y" t- U改人祖宗???......
) F: A+ |4 f% m1 _3 O9 T& M
. F" q: R! y0 `朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
" u/ l# Q9 J" B: M- f8 W說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
, N1 Z% g( L9 `' S4 J1 z# Q1 k% k  ]7 D7 {# x

% P' Y$ P4 d# O6 J5 G$ E朋友,說實在,從古到今,「郭」...
, J& `& G" n  W0 G4 ~6 X) P
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
  P- Q+ D% b& k/ x2 x) X) A0 T* n
- @3 Q$ x7 l6 a+ D2 R[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。