|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 w4 \6 i! P* \7 \除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
* ^# l- f$ u- N' ^& S"套現"不讀"套演"
% F' d1 r2 a! U ?"麥片"讀做"麥騙"# Z% C$ T) [0 W5 z% A! F
"澳門"讀做"澳瞞"; K' S) z' T" L: u
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來 u' U0 X, J: b
- i/ k# d/ {+ l& I3 e9 h) y* @何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
6 s/ P) L# V9 d+ J+ b原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
. f3 u$ ~$ D& u) V" d* o# }/ o* @. B8 I/ l切吾所切當作正音
4 r0 F9 P! g3 b! `
1 Y/ H% u) i2 S* G作者: 潘國森
3 I* B8 }' c+ d: ~3 Y! W) u
, j6 A( C7 n. F$ G2 [2 C原載: 《作家月刊》2007年6月
& s4 u* s& @, r* R, t' W0 G& n* |: r
B1 a& j9 _1 U% k( S' u, P e( `
2 `* @0 L, Y, }" m- S* i/ p) O--------------------------------------------------------------------------------9 a& v( e' L t, h9 ^& @ \# m
; B v4 D+ s* b0 _1 y5 D- S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# Q0 v8 V/ Z/ B+ ^6 {/ Z! J+ S. w$ r8 G1 N5 D' y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
) O; m1 k+ ]3 I
' \5 w/ f9 f7 q& B# F( g然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" G# a: N; u9 y$ N. G+ [
1 Y1 H$ w/ D; ^6 y6 W3 H+ ^8 v: a
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
2 [$ t4 K+ ]. k! u5 j3 |; i# H. k" z$ Z D8 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。1 \* R1 b, Q$ i N/ h
6 T0 u$ Y0 W4 {4 B9 m用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 ?) J, H2 d$ _0 _- u3 \& D; o1 v
, V3 M; g, ?2 t% t% @隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' ~/ \8 @1 q+ Q" c% b/ w* F3 T……
4 k5 T( M4 t! }/ z, [3 h/ y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… / D) |* _- h7 Q9 {( w
……
* P3 B8 c J: a, ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 X" j0 y6 Z1 @' o
, q7 r6 u8 l+ R, Z! f6 ~! o, P王力《中國語言學史》
1 |% [$ I% l1 W/ ~ f8 N& ~- _! J, r+ c5 a. F( t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ T% o8 a/ ]3 j M Y
. H" I7 l% x B! u/ k; \還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& U4 b* `- k. S; b- j Y/ N4 x4 E3 g \1 L: |2 g
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
: X! a# H( Y: b- ?( k, |…… ! e% p1 I! k+ F
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
4 R# e- v# p3 W…… # P, ^& Z3 ~! D0 f
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
0 z; ]6 P7 {8 h6 h……
( | w$ x2 m0 s8 y) _8 i姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
S# x. W# n8 S8 D9 U7 c- }6 F7 y" E. {# N, @
王力《漢語史稿》
* X W- [7 T' F6 b# X% q
! r8 A2 D4 Y o Q# O" Y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( \5 U- x. q# U% F- z
5 R9 m. s2 I; @: o3 q+ P# S4 m王力教授還說:
! t* B& U: H6 c1 O9 J
( [0 a# d% u* t5 R' n0 S6 ~! {/ z2 y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 s4 W" k% w& G" I D9 v; s
4 ~- H c4 M) L6 u王力《漢語音韻》 0 z2 S- X: w7 s/ H( g( b \
. \: ?) w* q) z& U4 ^* P因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 m/ d+ N/ f" E/ H1 F* h+ H" H
! B4 x3 g" m" q3 `. P9 D- | p) e8 L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 3 f& n& E" A G+ Z1 @4 T6 Q/ a/ Y! S0 g' w% w, O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 o8 g; R! q+ i- L) s( e$ @, I+ |" X, E
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|