     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* m/ _, _% f' i$ {
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 o% a; c) n' P% Z2 U( p9 Y, h
"套現"不讀"套演": B5 E g& e/ | c5 e$ i
"麥片"讀做"麥騙", e. @7 D4 c; f+ g
"澳門"讀做"澳瞞"
\' x) y# B2 d1 d2 `8 T9 N4 k甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 v: q6 d8 p8 B" R1 x6 C5 x
' K" Y9 _- ]# P8 |1 B" W何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) w: ]# [9 W+ _; \$ F4 c
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 j- {, a0 X! Y q
- I' T3 ~7 H7 R( C. L6 ?$ Q: M: Z切吾所切當作正音
0 |! ?. `. _+ C. x
) A7 y' g% Z6 q5 ^" Q! ]作者: 潘國森
+ M4 T! N+ f3 [: U1 m6 X( W5 i( y$ [1 |- O- d/ O5 B2 Z, `, U
原載: 《作家月刊》2007年6月
6 D# w: i8 N/ ~$ Q1 _# E/ Y i7 D J, J
9 B+ b' L# Y9 s- h `" ~! S- T3 B$ U
--------------------------------------------------------------------------------
, e4 K' y# Y, O4 K- e! A
" a8 l! I% D+ i0 F3 B ]: k小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 X- H0 M; g0 r- `/ g- Q. ~9 g% J" `# G" j+ n! M) ]8 |% y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 ^1 U6 g; a. K- t1 Z$ }6 ?
! @( J) J4 A e, y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 E' c9 a( E" C7 X9 e5 `
; ~) G, |" ]- q7 P/ k9 T* x由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
5 j( r6 {3 B+ z! {. x; a! C
1 Y1 V2 q9 | N; x這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。* q" _0 t* H9 e6 f) c+ {
+ x! c9 q2 N( r) f j! W- i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) p* e1 y$ W2 H; k. w# |
! H$ e3 Q8 l; U: }2 \ a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 b* \* g* X' H- N1 N
…… $ F) W( L& z, k
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 ^' G& C" E* W4 L6 X. Y) v
…… ' k8 \" N+ |9 c) k2 D3 \" K3 t
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # f6 Y; @% s2 G+ s7 N7 `# l
% G, `$ \9 H2 u* ?2 a
王力《中國語言學史》
; ?1 I1 S0 y9 q, B+ k! S W0 \7 ]# G5 R) n# d& Q* e7 U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 e% k* M) Q4 Q) N* k( n
1 W+ S. w" l" o: M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 p: T9 @. I9 N9 i& U6 @7 y/ c) a. K( X( s" ~- y. F
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 3 B5 k. E8 J4 j9 b) t9 S
…… ; n' b! ]5 d1 N. q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… $ X1 f7 J; l# k g5 f% W0 E
…… + F- \. @% P! M, v6 }
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
4 E) n+ ^0 c8 [( U1 g2 Z…… ) S; t4 U* Y& F' g$ j& Z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * p. h. U. y* j( X* m! h
: J# y- j& V- w8 k5 G& @王力《漢語史稿》
" p6 ]% ^7 s6 L% I
; K4 N& N( ?; v現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, ]; B" ?6 S. ]* x0 L' N5 t6 Y
% h7 i o& S3 L& F! U" p9 Z王力教授還說:5 D, k/ K: r8 p/ z9 Z2 u' }- O2 F) Q
& p% N! j) @5 g) _0 v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 V! F. p/ [2 G1 J7 d
$ s( e' Q6 m2 g
王力《漢語音韻》 0 x) E5 o9 b# ^2 l# I7 p4 I; A
6 E# x7 }. j0 ?* O0 i因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ d2 @3 E1 b3 S/ d7 U
. A8 P' `1 K) x9 ]; H* b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ( \. n, W7 ^' o, l
: M# X+ p' I) e* y- i& O% ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 j7 p3 k! d$ q& V* N7 [9 z5 g+ A
8 Q0 b" G, x2 w$ d' W7 S R$ P[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|