<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為/ _; l; X7 c0 |0 `
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ M' V& S0 l* E% k, r: d+ x"套現"不讀"套演"
* n2 u! S, M, l"麥片"讀做"麥騙"! `. R2 w+ l6 L* Z4 o1 v0 \
"澳門"讀做"澳瞞"" C; l3 t. h. D. t7 n) h, {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' y( @3 V  P+ r. s8 O
. k; R* F4 j! x) ^6 i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; y- j8 x" p3 T5 l# \
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. }2 D3 L2 x( `8 J& d4 F/ L2 d) k2 o

) B8 W( k( g2 P5 g; w; T. P
切吾所切當作正音
& k$ d; P7 h9 h, ~) D8 S" @% J4 p0 D, s" A9 _+ _+ K
作者: 潘國森+ K% A0 r# q7 o/ s& n
9 k2 ~) {+ K) J) I
原載: 《作家月刊》2007年6月
- _8 r7 G3 ^; k1 _5 W. X& h! L3 r1 L, H
3 U5 F+ x: p: Z) R. K
--------------------------------------------------------------------------------& m* ?! s% o4 K; u+ y* Z) q7 ]' P

2 r) h. w* a, [0 J$ _小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 _8 r; B9 b+ o0 g/ d$ g; }4 _* ~# B
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
" G0 n- d3 m1 y! F8 C, p- N2 o' P2 O! G9 U: h( x* d
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 |6 k. ~) ?5 W7 l& T
3 l% R5 F" Q1 _- z* L; |
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" A0 c3 q6 @2 C* F, u

$ O7 r2 R7 \) C這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( ~, F" R- U1 \9 g5 e+ _
: A2 n: ?: P% Y. w: T* M; s0 ]; z$ H
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# |6 X+ e, e2 F2 d! G
7 v- M% d$ R% t& i6 p- Z2 E. H: T- H
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 O( J) ~8 O* ?$ a$ k4 I4 f
……
- m" q2 u6 d1 V$ j1 }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… & Y  L) K( `, @( T' X
……
. |& h0 p4 z, }: H8 ?% h《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' U0 B$ J1 v- o) X5 @! v4 \
6 C! L* o+ L% h9 A3 D' Z
王力《中國語言學史》 ' y9 }% ?$ \' R9 S
3 T& Z& _, m  }$ R! a
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# t: }5 a! x) R) u1 b! [8 b
8 N  F- ]! F% Y# U& s2 B
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. R  t! o) F# D/ @- t* C2 x" i% g, r  Z8 i' j( @& h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……    e( H) b2 g! R' w! N
……  
: l0 F2 B% R, f5 q$ K* ^, O歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
$ `. a1 `6 p% Y1 W  g5 s+ H/ r3 {5 _……  + P7 J7 r! x/ b
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
* D! q6 X) x. s! B/ j……  ( O4 m2 c5 v' D! `; c% P
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * C% c: D: @# a. u( P. F& [& k6 E4 P
% L/ ^; D0 i$ N% a- v5 Q
王力《漢語史稿》
" o0 @9 S  n/ d* T9 z
) J9 o! k# i9 u& B( ]% W  h5 m( Q: R現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; S* M* `8 B) `( U5 Z% R2 C7 E/ m# ~4 y" E$ u  ]7 K- m( d: F8 L
王力教授還說:
, @! T8 G; o2 s4 N5 W* L  n# V  q1 j0 j& @
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * c& w' b; a4 L4 D+ a; _
+ g& V4 i; m: ]3 q6 w9 I  Q1 _: b
王力《漢語音韻》 - q6 _- \6 B* X0 g! o% V

3 k8 j2 G4 o) z7 g4 r2 [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
: o0 I5 u  i- r8 T" k3 t3 r6 K, x6 y8 r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 j9 x" ?& k% g) K+ g4 S5 }

5 z# Q! [2 m1 D* h# Ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx, v7 h7 S0 B# e. x0 i
  s) _& T& C1 v- D' \$ y1 x) ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
1 T/ t; m- j# q! A' O* {' k
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ [* _( n" U3 N! ~
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 |) c" `! ?1 S/ ^( k何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
& P& ?3 B) }6 V' x$ Y原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% }4 S( x; S& |2 H  H
1 }' ~7 D( w% J4 I# K# F/ v
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( Y( u5 T) @& J6 Z- ?1 }! M% d
更得不到學術界普遍認同
3 J' `- p' g0 A
7 \, Y: h  M& N0 F' x# E要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) ?/ d. p& F# V5 P* C4 C. j6 ~
/ g8 |+ |! y9 I) I$ }
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
  |9 n2 K; Q" r! D8 S( I& f* g& Qhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ H+ v+ u! ^7 x, N
) Y: x5 x6 Q+ q% e2 c) t7 g7 q8 w4 H( H: x9 w0 ]* u

$ x1 n! _8 w' m4 g& ~/ j
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# x( k7 W8 Z& S; ^/ A
8 p# C9 n. o1 m% d! g1 t; L0 w廣州話審音委員會
  i; l/ C( s8 z; g* |委員(以姓氏筆劃爲序):
3 D8 d4 u. l6 h  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
5 P* y, z0 l' M$ @  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 E; ~, k! A5 m4 X7 {6 I* h  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯& V, W. D8 q) E  Q( A
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪1 }8 ?: O7 I  [" v+ r( w. f
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安+ o: P' F0 o( f3 G
召集人:+ m, @$ @' M% |. ?. `, t! N
  詹伯慧 周無忌 林受之
- N$ S. V5 r# |& ?$ S% b, C9 g+ H- Z  W, `- x' ]
- W: Q# u! }- ^0 Q( y: c0 H. y

3 s0 U! D$ G0 H( O7 b) ]2 ^% r為何不請何文匯參與呢?
4 p: E5 x, o. o; H4 k( a( k
( G0 ]# F* Q) J+ ]- u# D# _4 G- }5 l$ t- o
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  s* m! @, P( k6 p5 e
) v3 e. Z/ {$ i, y何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音+ n- e# _' s( r( L, v4 C$ b' J3 M
網上不少文章都提過這點/ z4 l( l+ p8 v0 p8 D# o: u: _+ s
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
/ ~6 {3 H" c0 O. G好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音7 ^$ s- {" e) v& Y/ E# Z3 N/ I
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,/ ^) r& S" p8 B; V; c8 C3 t. W
大概她們也留意到這點
! R( V! U4 p2 M* F4 e8 E# O" m6 U0 V
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
* I6 m# @% G3 K% S9 G" u- d
7 S7 ]5 _) Y" E$ [/ J% J/ J+ W[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:# L: g0 A1 z3 k% n. S  @. s
, G" L: u7 T6 Y) v

9 |( @! Z9 x1 c: D" U何文匯的"正音"以中古...
7 ]& w! z1 b3 S( w阿感大人萬歲!!!!!
0 m, E" d* {. q7 [說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
( E0 f; K' ]2 {8 [: P. v7 r+ ]! h6 K% W/ F2 T( v% Z
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:, T" d/ n. j& A; W5 P" [/ w

6 {+ S) [! X/ K' O郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  W! k' j3 S1 R

4 c, X% c7 L" ~5 l  Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
: l$ c! }/ U* y1 j$ ]: H0 ^. q* L+ X1 C* C  R" X6 `

4 I; O: `6 |- r「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
, j, E, B/ c2 S% }6 B4 m7 m; z連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

3 A; d7 K# D; B4 `- P# P8 I& p( M
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; H& `: J2 P- o1 @2 C
5 W5 C! q0 e$ j7 Q% R; I) c

7 }$ {( g9 k6 C8 r7 ]3 U( J8 M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
0 X" m  d# a) J阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  x8 {* C5 ~4 k( h* g3 N6 H5 U& S
我只係針對何卜繼...
+ m3 k0 K- o! z+ r5 {$ R& p邊度有人咁x衰????
+ u* X1 z- n! a$ @改人祖宗???......
  }# [1 Q/ d, V: E8 g+ @....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!$ W1 Q* m9 f$ o3 A) l6 S; h5 \  y
王x之一出...即刻似隻龜..
; i  f3 i0 u) D叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..4 F! L4 ~5 _1 u- M) X
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
0 c4 C" B0 V* K* `. t2 a( f# Q& j  e! U# y0 y& R5 F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:; o5 Y) w7 o" U$ ]* K! C
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ |: G0 s* M2 L5 \$ B5 h
我只係針對何卜繼...* F' O& d2 d2 @
邊度有人咁x衰????
6 \" T  z7 i: U, J4 d改人祖宗???......
" R6 c& a3 z4 x6 L
9 p. L% s$ C) L; P朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" ^# B: Y4 K* K7 k
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
2 j5 P/ }( c. U1 _9 _" O4 l7 E1 R
" E' T2 w9 M1 M( o# E7 L/ C4 k1 R; a- `: c
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: d1 z( B5 G/ f新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
' u$ _* s' q5 b+ ]& W
2 O) {7 A' H" X[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。