<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
2 U% O% P# Q2 H! [, W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 n7 `$ d. V1 K0 L2 _"套現"不讀"套演"
& d* p4 Q: a  i" y- [) e"麥片"讀做"麥騙"% t" `- w- ^1 g+ E, J: x# `4 W! Q
"澳門"讀做"澳瞞"9 k; B% A) Q/ Q3 U. B3 C2 `  a5 y' S2 w
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來# S' K  `8 l9 m6 D& K
$ ?8 O! m+ w/ }& `" P
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ A) h# Q5 S- E% J, F原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( Q7 a! L0 Q5 {, Q. k/ g
$ ~6 o- l: M4 F! H1 E9 p
切吾所切當作正音
6 T% V& ^$ U1 ~$ s! V& y( q9 d% B, E
+ b6 o( L7 ?' J0 R作者: 潘國森, [& |! M% T, q5 }
8 V( I" z; `6 D2 D
原載: 《作家月刊》2007年6月
% P, }, h' O) K" Q; i8 m% m, c0 f* r: Q/ h9 j6 T! H

- n! w+ }( l# {  h# e2 v--------------------------------------------------------------------------------3 s( _3 O, o2 }: d. |  {  g
, @/ S5 W$ c; d. c, _$ I
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 w3 ~* f( F+ r! m  p
/ H4 K# M5 @6 ~3 [& k
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」% n9 s; ?3 r5 V/ K" K$ U
2 L$ d" F% |, Z& f
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( \7 F3 o3 _' q3 K: Q1 `- N" |8 n5 j# F! F4 v; w5 B, w- ^
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 s/ e! ]; ^: s  \7 k0 ~
" b9 D3 H# o: `1 D這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 u  ^2 k8 q: Z& X# J! j: j2 C/ \. O5 W0 N' g
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) }1 p  T( d: x. m2 ?# X

" f: p# l6 A8 n4 r1 E. f隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……   n: G' G1 P5 ]  T% }( _; h
…… 0 b1 V$ T" ]1 j  N
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 R8 E8 M4 K2 u. \8 ]7 }
…… 9 x4 F- w& ~- d1 f1 _' ~
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 i$ x* _8 b8 v: E% W% Y' l9 |; H
" s" P7 _* C1 r8 ~# C# E7 E
王力《中國語言學史》
) s) `9 D1 {9 r" ?# {$ Q# w9 l' V0 e. R. I* L
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: w% W; ^" ~% z  B

( W) S3 H% H1 t還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 z5 z5 c  m2 h# M. W! Q* L: t
" a/ n$ @* `+ K# w/ B+ q. A
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  8 l  t4 A* S! _
……  ( m3 O' I  f5 h/ T' e) {- h# s- E
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
8 X& P# J4 a5 e……  
" j" A8 j% \, R! B; {. Z( w) W5 [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
2 S6 [. n* ~3 ^' c8 o9 j0 u, Q……  
, |: p/ o1 U1 H, Y6 K# q/ R; n姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ W) e7 S  G! B8 f
; Z) {# g! h# P" ~王力《漢語史稿》: W; \( Y' o) J1 v8 ~
* U: b; _4 q2 X% u/ e
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 ^( \3 M7 N1 Q0 F4 M; l9 r# c/ I' L* w5 @7 ?2 A# ?; _
王力教授還說:
+ ?; _. |% D0 t/ S; l
% d: [: u- S# `# M3 q6 C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; Q0 l9 V8 u: h% x: s
/ _) t7 O6 d4 H8 e  T4 q4 q
王力《漢語音韻》
6 F7 ], E; Y& u# K3 S& Q' O6 A# M) b+ r- b0 P. c
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
- _# `# |) t8 @: W1 E/ N& v' c5 r& t' c3 J% F+ d
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 m2 u% A( F6 ^: t
1 m) a" z3 s' u2 m% jhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" a  d. n: \0 g! a' A
7 k3 h% J+ _) X( O" g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
& y" ~" {1 ?9 s
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:' z, n& t& }9 M
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
) M6 ?1 ~" p/ Y何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
8 I3 e. y3 `0 |/ {, C原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 z  X" E, e6 r2 ^) ]" ]9 ^
* v3 i! \. ?4 N& ?. b% @4 j
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 ?8 E# i: L/ F+ k' q更得不到學術界普遍認同+ h2 i+ T+ G0 v$ F1 M
2 U% F1 a, X& ^: a+ l
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
) n5 Y- V* i6 G1 B. C: U  w+ K9 t" o7 q9 x: X
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc: m; }2 t- N+ f/ x
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, q& J! i3 k1 X' |2 C. d! j

. r) U) r  x9 A( `* d/ r
4 l. R( A+ S& h# r5 T, a8 G
" ]3 U* l+ |* A. R& P. T9 g
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
. C0 b9 @8 |3 A/ ~- i: y8 ^; q( i# U) Y) n1 b
廣州話審音委員會/ E# \4 E0 P% `/ j  @- @! t
委員(以姓氏筆劃爲序):! n5 F, y/ r4 Q8 S" e7 P
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& c/ T* }9 f4 I$ |* s& B
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
9 W$ `' E! P5 U- X  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ M* }( T3 g- z
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
+ x% z$ `" k$ u! l  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 [" t7 n7 ?6 ?* t5 G召集人:- z- j8 q: {+ m- d  I7 p
  詹伯慧 周無忌 林受之0 t, v. d- _7 L) _6 N5 e

- k6 W/ Z7 q5 W/ z  c  t
3 |  h2 `  `4 T. X- h6 {3 V4 _6 i0 ]; V$ h
為何不請何文匯參與呢?" W( A% X4 a3 S3 y& |

/ U6 [0 H4 ~+ y9 X/ p( B& p+ P* R; J
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
. U- |5 j; f& N" h6 R6 h

( N( v; |1 v) _/ |% w  l! _何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- Z, F. e" Z$ C3 T* X. A4 J/ P網上不少文章都提過這點
" `6 D- E* l( F" T0 L+ `在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
' C; J8 {2 _3 S  J  M1 f8 B" ^好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
- ?% [) O. L9 v+ f別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
9 [+ C2 N* Q0 p7 [大概她們也留意到這點* D3 G" A) n4 p! x6 W& C

& [7 f6 H1 t+ ]9 X/ X; `& q大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
; \- ]! t- K6 B' E$ |' h
) A+ n! y1 H% h6 V' X! {8 i[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:" m/ p: I) a& f, T3 t, t

8 ]. H! b  ]( A# m/ |) p& _/ e) ]' T; _: b3 K( x" v5 J& D7 l; b
何文匯的"正音"以中古...
" A8 V8 |3 }. [, `/ q阿感大人萬歲!!!!!
# l& F! s' }& P, h$ |" G3 u: ^說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!: r! B- {9 ^! |
+ h" F, c2 {, k  ^
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
1 j3 I  E, I, |2 p
+ C6 ~2 |- _* A郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* P5 v+ T  c% [# Y6 a9 C6 z4 ?1 V; X
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) H6 u4 {( P+ Z* w  }* `
) ~% B4 G1 l3 L& `
- S" W# X! c" k「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
. h$ S1 V/ i8 G# K# |: q+ Y6 H4 E連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
* _" a% ~! ?7 V1 C- f. z

/ g, T, T6 n/ {8 R9 ?7 X' }( t3 V* f# L[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( ]6 B! Q; P, Q% X

" t9 ?: H) I5 i" G( u5 d$ c) R/ d/ e9 E6 R* I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 W! h0 |* K3 B* R) Y. A3 a" W阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
9 b/ z) E6 I3 j0 Q* J" x0 l我只係針對何卜繼...9 C1 B0 U) ^. B7 L
邊度有人咁x衰????
% v+ h* F5 j+ v. N改人祖宗???......8 E, y2 A# ?1 W% \8 `
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
# Z: U! a6 Z& r6 A王x之一出...即刻似隻龜..
. v+ D5 Y" y* g9 Y4 g' o$ n' s叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
& E: s  i7 [( v$ B" b. B請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
, Z: L" @% f5 Q2 \$ f/ y# R
1 ]& z; f5 [( y( I* N( W[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:* I# {2 }& ^+ u# F4 d" |
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
- ^/ D% T  E! C+ V$ t' [. b我只係針對何卜繼...
" l* k5 f6 f3 r% x8 |0 V, d邊度有人咁x衰????$ `  ^0 z% @$ `2 S/ Z" h7 A/ w
改人祖宗???......
& {) X4 W  J: g  }7 Z
. x% \* G: _0 Q4 q% ?1 i朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  _# u/ ?$ C2 K  P7 e& L" k7 V說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
/ L3 l$ b& k8 r5 p; I  F/ y; ?7 G: m. L# S; d! t. u1 O

4 u" @: ?+ x$ |* n朋友,說實在,從古到今,「郭」...
2 k. _2 s/ U8 H- x, b; m1 E9 l, j
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...9 A9 f! D$ Z& ^7 d9 u

" V# t; O+ q: I9 M6 h3 H6 D[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。