<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* m/ _, _% f' i$ {
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 o% a; c) n' P% Z2 U( p9 Y, h
"套現"不讀"套演": B5 E  g& e/ |  c5 e$ i
"麥片"讀做"麥騙", e. @7 D4 c; f+ g
"澳門"讀做"澳瞞"
  \' x) y# B2 d1 d2 `8 T9 N4 k甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 v: q6 d8 p8 B" R1 x6 C5 x

' K" Y9 _- ]# P8 |1 B" W何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) w: ]# [9 W+ _; \$ F4 c
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 j- {, a0 X! Y  q
- I' T3 ~7 H7 R( C. L6 ?$ Q: M: Z
切吾所切當作正音
0 |! ?. `. _+ C. x
) A7 y' g% Z6 q5 ^" Q! ]作者: 潘國森
+ M4 T! N+ f3 [: U1 m6 X( W5 i( y$ [1 |- O- d/ O5 B2 Z, `, U
原載: 《作家月刊》2007年6月
6 D# w: i8 N/ ~$ Q1 _# E/ Y  i7 D  J, J
9 B+ b' L# Y9 s- h  `" ~! S- T3 B$ U
--------------------------------------------------------------------------------
, e4 K' y# Y, O4 K- e! A
" a8 l! I% D+ i0 F3 B  ]: k小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
7 X- H0 M; g0 r- `/ g- Q. ~9 g% J" `# G" j+ n! M) ]8 |% y
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 ^1 U6 g; a. K- t1 Z$ }6 ?

! @( J) J4 A  e, y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 E' c9 a( E" C7 X9 e5 `
; ~) G, |" ]- q7 P/ k9 T* x由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
5 j( r6 {3 B+ z! {. x; a! C
1 Y1 V2 q9 |  N; x這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。* q" _0 t* H9 e6 f) c+ {

+ x! c9 q2 N( r) f  j! W- i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) p* e1 y$ W2 H; k. w# |

! H$ e3 Q8 l; U: }2 \  a隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 b* \* g* X' H- N1 N
…… $ F) W( L& z, k
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 ^' G& C" E* W4 L6 X. Y) v
…… ' k8 \" N+ |9 c) k2 D3 \" K3 t
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # f6 Y; @% s2 G+ s7 N7 `# l
% G, `$ \9 H2 u* ?2 a
王力《中國語言學史》
; ?1 I1 S0 y9 q, B+ k! S  W0 \7 ]# G5 R) n# d& Q* e7 U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 e% k* M) Q4 Q) N* k( n
1 W+ S. w" l" o: M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
1 p: T9 @. I9 N9 i& U6 @7 y/ c) a. K( X( s" ~- y. F
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  3 B5 k. E8 J4 j9 b) t9 S
……  ; n' b! ]5 d1 N. q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  $ X1 f7 J; l# k  g5 f% W0 E
……  + F- \. @% P! M, v6 }
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
4 E) n+ ^0 c8 [( U1 g2 Z……  ) S; t4 U* Y& F' g$ j& Z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * p. h. U. y* j( X* m! h

: J# y- j& V- w8 k5 G& @王力《漢語史稿》
" p6 ]% ^7 s6 L% I
; K4 N& N( ?; v現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, ]; B" ?6 S. ]* x0 L' N5 t6 Y
% h7 i  o& S3 L& F! U" p9 Z王力教授還說:5 D, k/ K: r8 p/ z9 Z2 u' }- O2 F) Q

& p% N! j) @5 g) _0 v有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 V! F. p/ [2 G1 J7 d
$ s( e' Q6 m2 g
王力《漢語音韻》 0 x) E5 o9 b# ^2 l# I7 p4 I; A

6 E# x7 }. j0 ?* O0 i因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ d2 @3 E1 b3 S/ d7 U
. A8 P' `1 K) x9 ]; H* b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( \. n, W7 ^' o, l

: M# X+ p' I) e* y- i& O% ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx7 j7 p3 k! d$ q& V* N7 [9 z5 g+ A

8 Q0 b" G, x2 w$ d' W7 S  R$ P[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
1 @' n5 C. u7 J
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:3 c$ r& t7 g/ [
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( S" I, q. e( S  a$ ]3 S" e
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
' w3 _  A& f1 b9 s' y6 \原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: h% x; }4 j  n5 l9 Q
% z/ z1 c: G* E/ c+ G7 V何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際, e+ X) i7 B- l5 O
更得不到學術界普遍認同$ [/ A1 \) G% [  M
" A3 K: @# Y" J% U. w
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) Q% R: \8 i( U* u6 a5 ?
# L: j' R" Z7 _. m# A3 z$ ^
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc+ _4 z5 }. O( [* Y9 y- w) U
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
; k) V9 _. m1 j/ q4 B4 \
  o* U1 |& f* Q1 m; Y( a- ]/ N, ~' x, N7 G1 `1 P7 @

8 Y8 s* X$ g, O( \4 L4 f9 e; T# ?
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。" o" e2 I7 D9 L7 w1 a: i
. P* R5 z* A" S" Z, E
廣州話審音委員會
3 B6 L2 i, S5 L) u" r; u2 l委員(以姓氏筆劃爲序):
5 G) D$ _  u! |) ]8 O1 `% q' a  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文) J4 K  _; Y( ~  T4 S& u
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
" U5 l, c- w& o2 V  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
" ?( w! g& b1 K; }! `: T3 l7 H3 F6 `$ {  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪8 D/ x8 J' _1 {0 s
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" y8 ?& Y7 k: D
召集人:
% Y; Z8 P5 B5 \0 P$ H" z( e  詹伯慧 周無忌 林受之' l) w2 D! C' z
" x1 a# F3 K; H: r* ?; X7 _
: z- F- \4 T; W7 L9 G0 V/ M3 i0 J, f, l- ]. I( `
為何不請何文匯參與呢?
6 a1 ~' S8 {0 B0 n% V+ |. B9 a! y8 P
* x$ T! G9 |; \5 R7 V
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 X9 F4 |+ g7 @- ~* Y3 g$ I" V8 L" B7 R6 Z
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! V7 x, Z# p7 ^( B+ X網上不少文章都提過這點2 b9 w7 u6 Z8 d6 u/ d
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! P3 X* A- C& ^6 `0 p
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 j$ L- T9 Y# I/ K, z% E
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
5 n- X  W0 O" s) J大概她們也留意到這點. V8 m' Q1 d4 |  \' m& N

+ d4 j5 Q* b* l3 D大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& ?+ s/ M; n7 j' _

: P. B$ G' Z' e5 d5 ?. |[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:8 w: f' d2 J) B  K$ O0 Z" _

$ C5 h2 V1 F9 U/ g8 K& H" B
  i  m. {9 l" ^+ h$ d何文匯的"正音"以中古...
: y4 q- J# q. V  i
阿感大人萬歲!!!!!% l" K( q8 w/ G4 B) r
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
& G& H$ t& X; }: ~3 e$ w, n! Q2 E& S! j" H2 s8 I, |, [- H
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
4 K' G$ B& y( B9 G9 M/ \1 M8 Z4 ^$ l8 @$ c4 f0 \9 d
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 ~& i+ S7 H- ^" W4 E
3 P, J+ o; s( n6 R5 x' F2 n「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ [8 D! s  }8 o5 L$ f+ a  T& C6 d

3 }: W5 `. \) X  X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]3 W& }; X( \( V
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

, q, ~* x! A% O8 d% e
! G$ N: o% X5 O5 x[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 ?5 ~7 M" U3 O) H2 g; @
8 I3 R" i% Q8 s; e9 M: G% g- B2 U

4 \+ h# A9 Y" P0 J3 L「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
7 k4 O4 O% [4 _阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...# o% F. k; V! U, B
我只係針對何卜繼...
1 ~) {* X$ T1 g  C邊度有人咁x衰????
$ T" F) {3 z4 c- X, }0 l! u改人祖宗???......
; j  m* r! r* e4 H$ q....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
/ E  p* l& b  O7 M王x之一出...即刻似隻龜..- T7 c$ x9 r( N8 U/ K9 ~4 M8 h: @
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
" _$ [( K. U, x! w# b8 z5 P請自已去上綱聽下個塲辯論....
....' g8 h8 v6 v+ ~" ?% R9 i
3 ~3 Z9 c% j0 ~  T
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 W2 W" }. p! l" e, c- m阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: X7 g! m5 M" ~) B我只係針對何卜繼...
  h# K1 O" r( t邊度有人咁x衰????: F+ p0 {9 q. x7 j: U
改人祖宗???......
  V( P+ [; N& S8 ^' D# E& W4 @5 W  x0 J9 [$ i7 S% d! o* O- t- y! }& C
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
# q1 y) W6 N/ i* W: F說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
' n' _  W4 x1 f- I3 S; i( C" f, o$ d4 t6 P

4 g# O! {0 u8 M9 d- K朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 y  p" D1 X9 O9 i) z
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...( K- b; B6 w2 |+ D- ^6 ^
) P; u9 ?! N+ U6 i
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。