|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
/ Q( a' @' B' o除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 p, X6 q% f* p( d$ I O# L' _"套現"不讀"套演"
2 S8 w; e9 f/ b" x( D"麥片"讀做"麥騙"2 F9 `" E) y, Y" `7 j6 j
"澳門"讀做"澳瞞". T6 k/ a) B, `) N3 ^
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 a7 ~! @1 f7 h+ s' \4 |; n" m* q6 p) ^/ z6 f* {$ a0 [8 ~" I
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
* q$ \, I) p; q9 P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 }/ Q$ p+ G+ ^- P2 B% U
# ^3 f) J1 Z3 s F$ d. j切吾所切當作正音" f7 j2 [! j7 ~5 L, ~* ]# G
0 z; _! ~ `. S% T/ b6 k8 Y4 o
作者: 潘國森
# w' U U1 C! O9 }" k3 P
4 x5 p a/ y4 E+ _, \原載: 《作家月刊》2007年6月0 {2 v1 D5 e4 c* l
5 Z- b$ Q( p1 h
8 I, O1 `6 W7 x. X( E$ z8 b
--------------------------------------------------------------------------------
) a( p, b5 {/ n' V O
. o2 V% S @5 e6 F' h小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:% c3 I' w* e* O
6 Q* m6 e2 R5 {! [) B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 b8 a# p: F2 q: `7 L+ q8 W! @) K! q# y1 O+ C6 p: d; ~
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' L! G0 R) q: I' Y8 b1 K1 K" k; n
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% m1 @* D( S( `& u A5 X5 X, F- \; `
+ r7 T% i C" L0 M9 g
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
& X, c# E& K% H$ `7 r; @9 {# j! ~8 H5 V2 c5 j' q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* `; M) e" `/ g7 s. v8 G: I: D2 B* V4 p% L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- K+ L c; q6 I0 k……
- ^* f0 S6 r# J; u! J# z# u以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… M- b( W: H2 q7 [- }
…… , I$ y, `1 C# G/ g7 c' D! D9 d
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 w# J1 j1 v$ H, ^$ n
3 |! y: R2 Q. C% C! @7 ^王力《中國語言學史》 # z# F4 ] ?' [1 ~7 n( }
7 U0 ~9 ?7 O1 j$ y6 F因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 g3 p3 I9 ?# i7 {, P
+ A% M9 Z& T" W+ g5 Q( p |還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
/ k) l5 z# z3 K! K, `. f k
! }1 B: M0 l9 T. O# R古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 4 r V- ]$ e; X6 N6 i, n
……
A1 m& D! q/ q O4 l歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
6 S; ^' l% x% G7 c3 v S4 n& N8 O……
1 ]% S0 K9 u$ e……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
7 j1 f p5 c0 u" |2 j2 L: p( T+ Y' q……
' I" J# `3 x' A姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 3 I% ^8 k! M# D3 J+ K
1 Q- S! y C1 m5 Y' }2 |( T/ m2 y
王力《漢語史稿》
3 f/ P. r V4 V o0 K2 y) a. C, V9 ?. [7 V0 P4 B7 o- b
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ g$ s+ K! f1 h# m9 s/ O
* U N! T& T! `王力教授還說:
# L0 f. p* T) [% _" l+ S2 w3 q f5 T+ W) P- ]7 p
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 s J0 F# Q5 I2 P4 {, L! ?5 {) u0 U8 V
$ A# F T. J0 Z7 i. l3 J& i' ^, D王力《漢語音韻》 4 \+ E* a9 P" V& ]( F# K# \
9 e. h' P# i" Y( G* A' O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 R9 Y' H) `6 D6 |' p& G+ _
, [3 x/ _, f2 }4 h3 F6 k有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; q+ J" k7 h5 U6 e$ ]5 @( a/ A8 w5 \/ Q# U1 Q
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. q- P5 H2 l5 c w( O$ ]6 B' V: N
. D- d" ^0 P3 q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|