|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為/ _; l; X7 c0 |0 `
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ M' V& S0 l* E% k, r: d+ x"套現"不讀"套演"
* n2 u! S, M, l"麥片"讀做"麥騙"! `. R2 w+ l6 L* Z4 o1 v0 \
"澳門"讀做"澳瞞"" C; l3 t. h. D. t7 n) h, {
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' y( @3 V P+ r. s8 O
. k; R* F4 j! x) ^6 i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; y- j8 x" p3 T5 l# \
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. }2 D3 L2 x( `8 J& d4 F/ L2 d) k2 o
) B8 W( k( g2 P5 g; w; T. P切吾所切當作正音
& k$ d; P7 h9 h, ~) D8 S" @% J4 p0 D, s" A9 _+ _+ K
作者: 潘國森+ K% A0 r# q7 o/ s& n
9 k2 ~) {+ K) J) I
原載: 《作家月刊》2007年6月
- _8 r7 G3 ^; k1 _5 W. X& h! L3 r1 L, H
3 U5 F+ x: p: Z) R. K
--------------------------------------------------------------------------------& m* ?! s% o4 K; u+ y* Z) q7 ]' P
2 r) h. w* a, [0 J$ _小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 _8 r; B9 b+ o0 g/ d$ g; }4 _* ~# B
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
" G0 n- d3 m1 y! F8 C, p- N2 o' P2 O! G9 U: h( x* d
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 |6 k. ~) ?5 W7 l& T
3 l% R5 F" Q1 _- z* L; |
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" A0 c3 q6 @2 C* F, u
$ O7 r2 R7 \) C這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( ~, F" R- U1 \9 g5 e+ _
: A2 n: ?: P% Y. w: T* M; s0 ]; z$ H
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# |6 X+ e, e2 F2 d! G
7 v- M% d$ R% t& i6 p- Z2 E. H: T- H
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 0 O( J) ~8 O* ?$ a$ k4 I4 f
……
- m" q2 u6 d1 V$ j1 }以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… & Y L) K( `, @( T' X
……
. |& h0 p4 z, }: H8 ?% h《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ' U0 B$ J1 v- o) X5 @! v4 \
6 C! L* o+ L% h9 A3 D' Z
王力《中國語言學史》 ' y9 }% ?$ \' R9 S
3 T& Z& _, m }$ R! a
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# t: }5 a! x) R) u1 b! [8 b
8 N F- ]! F% Y# U& s2 B
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. R t! o) F# D/ @- t* C2 x" i% g, r Z8 i' j( @& h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… e( H) b2 g! R' w! N
……
: l0 F2 B% R, f5 q$ K* ^, O歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
$ `. a1 `6 p% Y1 W g5 s+ H/ r3 {5 _…… + P7 J7 r! x/ b
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
* D! q6 X) x. s! B/ j…… ( O4 m2 c5 v' D! `; c% P
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * C% c: D: @# a. u( P. F& [& k6 E4 P
% L/ ^; D0 i$ N% a- v5 Q
王力《漢語史稿》
" o0 @9 S n/ d* T9 z
) J9 o! k# i9 u& B( ]% W h5 m( Q: R現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
; S* M* `8 B) `( U5 Z% R2 C7 E/ m# ~4 y" E$ u ]7 K- m( d: F8 L
王力教授還說:
, @! T8 G; o2 s4 N5 W* L n# V q1 j0 j& @
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 * c& w' b; a4 L4 D+ a; _
+ g& V4 i; m: ]3 q6 w9 I Q1 _: b
王力《漢語音韻》 - q6 _- \6 B* X0 g! o% V
3 k8 j2 G4 o) z7 g4 r2 [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
: o0 I5 u i- r8 T" k3 t3 r6 K, x6 y8 r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 2 j9 x" ?& k% g) K+ g4 S5 }
5 z# Q! [2 m1 D* h# Ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx, v7 h7 S0 B# e. x0 i
s) _& T& C1 v- D' \$ y1 x) ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|