|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:" }) y- ^- b, L( e' B, W+ D
原來在1990年教育署出版了一本由十多... 9 Y- k4 _& H# \/ Q+ O2 H9 U3 D- U4 h2 Y. ^9 j$ x( l
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際5 g" f5 w9 m5 n1 X& y6 ^1 R
更得不到學術界普遍認同
! D/ d5 z: u' S' C: r% [+ V
0 c% \& M) C! ?要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了. W3 n# W# h2 o& B% j# h
2 X& U" u1 E4 i) `& [7 I
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
1 `8 o; |6 o. \( v* [http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516; C( T3 Q3 w- B& |& ?
+ D( C5 \* L1 _( u% f/ v! f' J, V
" E; k: ^- e% n2 W
$ a4 j# o3 H7 m《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ C4 }% {( H5 |6 K& }
/ v- m6 ?: B: S7 }% d9 E9 {, _" j廣州話審音委員會
1 \3 K% I7 k* J5 B& i! W3 ^; _- g委員(以姓氏筆劃爲序):
- T, z" u8 y3 t& d1 G 王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; r' G7 l. ^: K" m) ^/ [: X, Z, O 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈1 N2 u3 T$ w% D% q! h% L- d6 N5 @
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯$ v0 F% I3 ]: W( v) y S+ X# a* X
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 Z2 x) T0 N- d; K) G
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 m: _8 h4 O7 F8 p* z' s v召集人:' {/ M: z$ e" |3 ^
詹伯慧 周無忌 林受之
( z- s( N: w2 r* _" |9 M( c+ u2 E0 _% M, e; Z 9 i, E2 b! H! f0 ]1 _
# S: B$ R3 J3 H8 \/ F8 A
為何不請何文匯參與呢? / q O' ? ~" L7 @1 T8 B6 Q% w
4 d6 ]' j9 b8 T
# T$ D0 y' t3 W3 W; D3 z. J詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 + h8 K8 B" z+ G
8 q$ l" }4 Y4 ?# c: o, @
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音9 ]5 @, J: x4 Z5 o0 B3 m
網上不少文章都提過這點7 C# Q* P {' A8 R7 z3 g3 z
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
; H" m6 n2 ]. z$ \0 @$ b; h; D好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音- B$ T1 ^# @0 a* h0 i/ x
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 J2 x3 l$ S+ z7 q: o! C7 D; j' c大概她們也留意到這點& o! S+ d! {! f: m* z) I+ v
5 q' x( G* B4 y
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 ?4 p4 I b, p# _1 y7 E. K: y7 T+ x( A( v$ b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|