<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* c; [' N/ J! z9 t: W5 K( _

! i. T3 \% l2 p* T
  S; p3 l- v9 \$ C呢位朋友, 我第一...
% Y5 n5 b/ n7 N' n" M; ]1 Z( d9 m- O4 m
I understand you
6 b) A6 r$ V3 d( W  eI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
8 F; l8 Z- `& ZThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:1 o- N8 S* b" e0 m7 ]

: I9 {6 Y; w' d% A1 g$ C
1 W& v* B5 a3 HYou are funny too!
' G/ ^# `0 M6 D/ L% tim name is ...
" w7 J6 w( f( U: x3 ]+ C* B" s8 J0 G6 U. v* I: Q& y3 z
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
8 ?# @# g4 _1 J/ pchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
& ]# Z; e1 |/ z% j7 J' W
8 K  r3 r$ b, q+ {) f7 S6 Q
1 X: O/ x4 X% b7 j( t$ z. @呢位朋友, 我第一...
+ r9 A7 H" X4 H2 a/ [. y

1 p4 b/ L" d4 R9 k/ r% L4 X
8 D7 Y- }: l  w) x7 Q7 z乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
, M) }0 d. }; V/ R$ \* h4 b) }. W0 c
* z4 ]& i8 u( n/ B. {/ Y- S/ E
2 z: G2 N& H( f  }# b2 I
1.我舉果d例係等你容易明白
% ~. F5 v0 D1 O# G2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& D4 s' E$ \. D, Q   背後亦有其意思
3 ?% D1 c% m6 _  ?+ ~9 N+ V3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
" w3 [, s2 ^, _" G! b  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...; K) e: \. F0 J) a+ o: w
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
) V6 Q3 |$ {; I: U5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知" m7 ]( ~- f; F, E4 C
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關), p% R( {8 y. M: h
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書, j7 ^. D6 e! M( f, Z6 a3 ^

9 c7 ~4 {8 Q2 |6 \* I
6 L4 P) C9 u- N7 d9 ^: x見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
8 K; D9 F$ n: S8 N" S/ c; ^

2 g; E+ L( n9 n& E/ A: Dworng? ::lol::% m4 s' Q- |+ y# y5 x" E
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
) |1 o2 A0 `+ s6 }$ M' B) o3 d7 c. a- e, f% I0 Y
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到1 }8 w/ N. f: H" C2 e3 N+ D# g
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
7 w2 `8 Z6 y# _& X1 @+ @( h: A: y8 J0 U8 |# E
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
" w( h8 |) @0 j0 G0 {a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
+ T2 t' S5 V+ u/ l3 a" X4 s
1 H5 _. r. u+ n0 [+ s' {
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
$ r; d) H" p: B, WJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
# m) L" ~+ K+ n. F( m; s但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?3 `3 y( y9 V! z: x
4 b4 `- C& R( i, H  L
Christian name =/= 英文名3 V7 ~- E" K  ^& ?2 b
5 d9 l$ {. O+ j& q
+ i. Z) W2 N8 Z/ J. |
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
% K& f8 D% q% e, x好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
' Z2 E! y0 T$ J. K1 s# ~& }5 n  {5 V" I1 }2 [
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
- s. h7 C0 [; Z4 p' }至少我唔會好似你咁用英文發音講:
5 ]4 q9 B9 r# z- QMy English name is: Chan Wing Yang
+ q; P- D* q) |1 R我會話(用你個名為例)1 S$ e* o. U6 ]% o. }
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
( k9 j7 M7 X/ E
) w+ Z" g% Y/ H% L/ C4 l
5 j; d' e) S# M. Z* u9 P; a, a2 d/ ]3 Obtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) * g$ D# h/ w# {% Q2 {8 q. F
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」8 d9 x/ i. T! N" b# Y1 e
問到小弟「 r 」晒頭。
/ I5 T6 \# Y* c& }! Y4 t' S5 l
& H! |3 ?- r/ R' P+ b8 a4 E, G* G
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
1 n, k+ D9 ^" w然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
1 R, o: ~# y' D' U, s
6 e8 i/ w7 p1 y  W歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
( U- P% K/ M: x* x, l. P. s日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難" q1 P) ]& a5 e. \
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
9 P) r2 D  z* }  M; P* x) Y
! X: [/ V* O. l0 L0 [
4 b( {1 M  {! q" T而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文/ z( z8 f* a7 Y4 s* o2 @

2 _9 N0 e9 I7 ]( y- l/ s3 M: g+ r5 QJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
( F; @" s2 K* {- A( w: O  m. Z* }Peter係出自希臘文(=石頭)! h7 H& _6 c% `+ E" o4 b6 T
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm). K& F' |0 j( W2 A
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解* j: V: Y" N0 f5 S: ]; W  N% D% d
Susan係希伯來文, 意思係百合花
# k1 i; B# I' X; }8 ZKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! / ~. E& c" |) s. f. p/ `5 x# p
我都想有番個身份....
' n  P  J1 G  S% u
' \8 ]2 I7 Z& J& C, z  {) c8 i
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:6 q8 i  |; s7 |& h6 n  X/ W5 n

" n% }% e2 T/ F9 E1.我舉果d例係等你容易明白9 n4 d: w; p3 N% e6 F
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ; X( p8 D$ L0 V: Q' {  i
   背後亦有其意思" U1 d6 B. Q/ e! s0 b; D
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& F9 m4 m: X  g4 N) \9 c' W  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
9 Y7 Z$ F4 Y' K- T4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
9 J. g% V& @8 O: j3 {5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知6 y2 F4 a% g" Q
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)2 p4 f7 E/ I, H% F' B2 V0 }) C
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
# m& g- z4 Z5 g...
" n1 P: h: G" J$ I/ U
) }/ M+ W5 W( w8 P& y; b# D
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!1 l& b5 H" K6 U% E4 ~
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. $ J! [6 U2 h& {! C
& ]; |5 O# y1 r4 l! q6 e4 |$ u& ^
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
: T( Q5 [5 v+ J1 r(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
/ X: k$ K* U8 T9 K! |: ]我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!" z6 Q. _- ]8 o/ A5 H8 c
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
$ D) b5 b0 [4 [8 J3 x: y崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.( e5 _7 K4 m( j6 m& ^- d
& R/ T7 C. |, X
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:7 R4 o2 I3 u+ L
8 Y# _  u& a' }. J* d) Z

. z& a% f. n+ _: w$ Q' q你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
9 Z0 U3 q' B8 O6 l

7 n" X# k( e8 a9 B你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
0 r/ x7 K7 m) n0 M* X/ \" e2 ]3 C+ S
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
+ \# b* q  @! \+ P繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
7 a: G0 x& R2 l6 x+ n; t你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別8 E% ?) F* A3 p

/ ^. z9 W! ?* M" Y# M" Sbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
0 Z- q4 o9 M* vChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名+ `8 B; {" L; }( l" }( @
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
* y; I: C4 Q4 e% Y; B( L
! p- a0 A5 r! r0 o你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ C0 s  V" U/ {

2 {5 l& y' Y5 r* f! n3 H% w
- \0 ]6 f4 v! D! t3 ~: l回返主題,& r) {5 w$ Y( y5 k7 T7 \

" E# k6 A, r7 j, w至於點解中國人之間都要用英文名?: q9 W( Z) e, g2 B
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
7 n/ f4 y/ ?! Y+ |! J至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上7 |. v# _6 \$ W3 X) l) V
改綽號唔代表我唔尊重我既真名# Y9 ~2 k  Y& J9 j

. q8 h5 ]2 z! a7 [響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
2 U; _7 x; q! g& P& }3 `2 C至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言. D9 Y: A# {4 U) }6 L
( ?0 p$ K5 i4 G% n8 x. Q/ r1 ~

. d8 k" y" W6 \) }7 o& i- ]# N( p1 K1 p7 ]: k( _
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名* H3 T- ^: Q2 \$ Q) g* W; J
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。