<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:! W4 P! t, M3 J) w$ ^+ g
) H% b1 }: F" Q
: o$ J- d6 @* v* E
呢位朋友, 我第一...
) D7 ~) `8 U& _2 w  N$ C
' w6 ]1 `; m) j' [6 I3 J5 Z9 g3 {
I understand you
5 z, w: |3 f$ sI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
$ M# m' s$ |, e: i* BThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
3 F. V" ?$ U$ c4 T  y* B7 u! [
4 H1 b; h8 \! G( d: n5 l
5 Q- C, i  G( t- m' |9 x5 nYou are funny too!
' M0 K! F$ a2 I& G4 L, |. fim name is ...
' \" m/ s1 ], S: [' v
. s  G; A- @( k9 U5 e  S6 p
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official6 G7 ?1 m# I1 u+ g0 j1 O9 [, y+ d
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
8 ~* B% J9 T" v# w
9 u! Q/ }  I" m
0 ~: v' _2 O% ?, U呢位朋友, 我第一...
! A0 Y/ u3 U0 T0 f
( Z' S5 [1 f2 s# q1 ?" K2 h
- w" q* Y" r3 p! v! t乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?2 {$ ?2 a  A/ H8 l; N* J7 ^

, v' l! N; j+ g+ R7 l0 J4 i" [' j& M( B) U7 i
, m1 a6 S" R' G9 ~2 c* K. B
1.我舉果d例係等你容易明白' |/ ?: V  ~/ O+ r: L
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter # D$ R$ L. W+ W, c) g+ t
   背後亦有其意思
+ h- x" `% c  h3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
9 \3 D2 F5 p, T1 g4 \: r  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
* }5 b2 j2 D8 `! [! c# F. s4 [4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思$ }& Z! G! N5 R3 d3 R6 J6 Q) ~
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知: C/ y5 a; g2 `/ n+ D
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  _( L/ Y6 j2 U( B, A# E0 @* L/ ]太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
' ~6 r% M4 q! k8 D" A* k0 s8 S0 s
, G( L- h% [; C7 o# L/ Z& x& F
# G! }$ G" H; d: V見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
1 I" C5 s. a+ h; _9 k$ V5 n

) _4 e" m6 x* e+ G% T( [* m9 T, ^worng? ::lol::% h' r! [6 Y9 q* h$ t4 W
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言- \  o: o0 y) z/ A5 ]/ q' F0 V

' ]  O2 g4 H* g冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
3 z) x4 ^& G# \/ s' @(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)+ v$ n, J: t! |4 C7 U$ W

& [' u1 _' G# |4 t. s) y" p
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up / {, ?3 {9 \& G0 k
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
5 p% t* @1 z6 b# s
6 I, d( m7 i: ^$ Q) N) q9 O1 ]
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
/ K8 \0 ]  P) e, S9 D: ?0 K8 {John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
9 [! l/ H+ d/ e. [3 Z但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
1 [$ n4 O* K! `' B8 `
# ~% J" `8 ]; b( D: F& |. KChristian name =/= 英文名
7 f8 h* G4 J* F" q4 i7 w1 |. U0 j8 j: H5 f/ Y
7 x8 l  f$ P6 a" R: g8 y& `! W
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位" T( C: @% o7 K7 B
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
( }* x$ t9 j+ P  n+ |  l8 k' M: l: M1 U* {- ?5 N
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名; V) A: x- l& C/ ^4 y) ~
至少我唔會好似你咁用英文發音講:. v2 R1 }# K$ e3 ^/ h8 x9 I* a+ b
My English name is: Chan Wing Yang
7 O) D/ J& ?5 v我會話(用你個名為例)1 T8 f/ y. N: e' }: k/ L
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出): J( S) x# k3 r6 a3 A2 }/ r

, q% J) U) U9 I( n5 N
; d9 t5 C$ w8 S6 f9 W7 w  Fbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
" J7 B' {" s6 p& |問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
* D) d5 f6 @( [0 y# k+ C問到小弟「 r 」晒頭。
5 M1 ]% i- r  F  P" \% c
1 P/ K# n( p& M! x2 R你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽3 }/ T; T* c8 k7 c& D8 ^; `
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
8 \' Z; E; G( c6 E) Y( Y
$ }$ j9 J* m, T9 _+ r歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
& w: o7 M  u5 s+ m( l日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難' h5 y6 B4 A0 {9 L1 e) o* V6 u
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際8 Q/ R. h. f0 n4 v, m4 p0 y/ h
! A# q% k5 U" M6 \7 U9 a
, S) O$ t* A3 x6 ~* T4 E# t" E  R
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
8 r9 e( B/ `8 W0 r. h( g& P; W
John係基督教聖經中一個猶太人既名6 x* _2 C  d& a
Peter係出自希臘文(=石頭)
) J$ ?0 x8 p0 A8 Q6 `William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)% D8 U5 g& m: E! E0 ]
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解. ?/ A3 P7 y  p5 B2 z. |7 c9 v! c; {( T
Susan係希伯來文, 意思係百合花  b. t* e- t  B; ?; y/ O
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 0 j& L# Y8 l  S( m1 r' t( L
我都想有番個身份....
% G  Q6 Z7 a- e- D: M

4 Z0 j9 s9 ~$ t, o7 o
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
( r" Z/ K& f4 c) J5 [, o2 N, _/ S9 l( r/ O3 _0 ~& s8 W
1.我舉果d例係等你容易明白: F; B% U8 O. O4 a* @: P) X/ i
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 1 p4 O1 w/ p; ^* \/ q) o" l1 Q
   背後亦有其意思
1 q# Q. Q5 s, z3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
8 O' M( d* \7 z. `) ~, e  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
8 N  r" s7 ^3 X% [4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
0 W2 K7 p. \& `  j5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
4 F  }2 @7 ~7 G! l) d  S! v3 S6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
! w7 U# j6 a; N0 G. E6 }5 H) s; r6 n太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
# p, B! y; m  f4 |# F...
* U7 d7 u6 K' g& Z* i' ?
9 i5 s' b/ n& s* y多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!. s, M) g. e- d3 L5 q
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
+ H1 ]0 G* C) J+ O( ~7 I
# A' M: w- s6 q' e- NYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
& X# c- \0 r$ X. F# W) J' ]& \(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? - Y( x3 k) b% D* w4 D# S- \) |$ I8 ]
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!6 }7 l7 S4 e( a
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? & Q' W( a% o: J8 [9 ~: r) e
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
" r' l, \+ R) [, j: V; `# b  ~$ n% z# o+ }& W( @8 [7 W
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
, l0 V1 q7 R/ {- s, G, l( u) Y
* k7 p1 A5 R4 `0 r$ c# x4 \
- K" c6 a& H7 U你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
5 V% g$ n- k/ u" d, [: N2 g7 h3 x( y" ?* @  q
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
( s; z+ U8 ]) b. K' L
; `5 `8 d' w9 ~不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...( c" f2 T/ Q" D) E$ Z
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
5 H  J" j: A+ m* [* v# C你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
- O1 Z8 Q. h8 r+ a9 \. C+ B5 C- i
( L& S1 W3 z4 e! L# E8 s- e3 I% P1 Cbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name; E" @. B' m; t, g- R1 `
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名4 e* z( @+ e2 ?$ r. _
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
: S% V3 |7 }3 l3 ]. c3 P: ^
6 A$ m  [! y2 X' E你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國% W+ W- Y9 G$ p$ ?% n+ X2 N

3 H, ^& y# z1 ^0 V. g
$ W* M; ]) `& F! Z/ P7 r' F回返主題,
: s, @# P% O! R9 N# k9 g( E  y* a0 O; u5 w/ D9 k) Z9 t
至於點解中國人之間都要用英文名?
0 y& A' k3 |2 |* r8 o9 T. \1 R$ V我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
- l0 O5 o$ c- I' E5 T" y- U4 q; Q4 _8 C至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上3 ?' p# N% }: P
改綽號唔代表我唔尊重我既真名! G0 d1 t7 t$ x0 W8 H' m2 `

9 s8 y; U2 k7 o+ M" a響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
* D' z) y8 L8 g# C& ~9 y至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言; q. i6 E9 q" M
1 Z& ?5 J: e/ S& U. ?7 P( D
. W1 ]( \2 m4 b( p

& c) C0 d4 d% \7 E0 z6 s5 ?/ W5 }7 z+ c擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
  e7 a+ @9 z; D4 z$ A+ W5 s你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。