<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:7 S! f* Z. o/ Z& @; g- R

8 r' b. p% O% ^4 E/ E
" m0 i4 e! W: U, o5 T0 D0 R; Q呢位朋友, 我第一...
& V) w0 F9 w- B' {# f' O; q" Z8 n
I understand you
1 r3 L) A* @1 j) WI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!6 _* t$ W! t/ ?- B: y
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:2 s! Y$ z& ^- G) m7 v7 b' m
2 Z; y; f+ n0 _4 H

8 F, Q8 w; L% MYou are funny too!
5 V. e$ n' W( [. q$ |+ l, z9 ~( a- }im name is ...
5 k* R! i7 \; o8 ?/ }% O" I  U% {6 d# _, }
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official3 X0 `4 |! A. J& S
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
2 i# K/ _% ], s  S; X- A2 |/ G: i: }/ z$ V' t: U1 J

/ @/ r  }  }/ o2 a0 V0 d$ d呢位朋友, 我第一...
' a8 j4 m. Z( L/ `# S
0 y4 L) \6 O( p- O/ _8 S
" E( y; A5 q* e: P+ r9 e! \2 c
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
# X& I4 b4 r) \. x' j3 L  b& l9 G# X% ~3 ^1 a! n. `% r
# p0 H9 `+ T0 `' i

4 h7 ^( d# K0 ]! l* \- I5 D/ p1.我舉果d例係等你容易明白% \) \5 _; z3 l
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ) z0 [, \% J* X& i" q" ?
   背後亦有其意思  D9 e5 [" F) }+ z
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,2 o* e* _: F; z8 W* y
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...3 }# c( X1 h* a9 l* ~. y) ^
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
4 C, w: a/ o3 v# }0 f  J; z5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知: C4 ]3 E+ v: F4 G+ Z6 q- h1 E
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
2 o7 d$ _# E. T3 A0 J6 c2 U太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
8 M& i7 u  @0 A% G& R9 w6 _/ r' a) L' f& ^5 E- w
3 {6 |9 l1 `1 A7 x9 s# W' M7 n8 T
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
5 ]& S3 @, {( K8 R7 \
3 \4 z% W) q: X% jworng? ::lol::* t& X+ t( A: `9 _2 Z8 v
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言% h  Q/ A9 ?+ s1 w* e6 h
9 \$ o$ V  m4 i; Z
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到! w4 ~& v+ B! ], \0 X
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
2 x3 G- \/ N/ z
7 k% a, `4 p8 ^5 y
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 5 R  a% q% R- A. s
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
; E. Y# z4 A# p8 i' Z) S
8 w% P4 w) [" Q/ [
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
1 {( m5 \) I* V" h# wJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
" Y4 V9 |' h" E* e但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?  t* P) k# \: @
1 \# L6 C8 W4 L- I% F
Christian name =/= 英文名
( v" ~# [% M7 v0 ]0 w2 e, C% V* O! F+ j
0 t6 H6 H! q% W; D( F: B1 W8 N) A0 _  h
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
( F' S3 J2 g8 \+ E- ?- x+ ]* v$ D好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
) a3 l" w, b% j+ J: e' K" T& _+ k  h
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名6 e1 P# ~9 h+ M  L: w
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
) ~6 |% j. {- D5 o+ z3 IMy English name is: Chan Wing Yang! m0 _7 \; ^- E, d1 L! l* k5 Y
我會話(用你個名為例)
9 |7 e3 y3 ~% o1 k/ X) t/ EMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
4 O: i% r* J9 x* B) s: u# F/ Z4 J
8 S; y. d+ s5 N7 l
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) . R' H: H% U; _- k. d
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
2 _9 ?7 r1 y! e! \# z問到小弟「 r 」晒頭。
( P1 O" ~4 P' Y7 }8 ~

% ?1 l' B$ v1 q' P# y1 R$ S( N你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
  R4 G3 D) Z! X- o* D) W1 Q! l然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題$ A- E1 F5 p& J3 h+ X  G/ S& P/ d

' _; @2 U# i8 r/ C3 D' v歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難5 \$ ~: o& D9 S# W0 o" k  i% P
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
9 e! k; t  ]0 D但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際* v7 C4 A# R3 Q3 K1 d+ W+ K
3 A0 j( f' R5 l; K
% g4 e! j$ T8 G
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
1 j6 ~6 K) y2 f9 [; V! i8 y( n" e9 V$ ~/ U0 v7 h7 ?6 p; r
John係基督教聖經中一個猶太人既名
/ C7 C; r7 p; R) l) J+ h/ b/ yPeter係出自希臘文(=石頭)/ M; |) t- O5 h" V7 M. L* n9 z/ p
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)  M; U# @$ ]* w( g
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解/ J' }2 j5 i7 s# x9 |
Susan係希伯來文, 意思係百合花
1 J5 h  `; Z. T8 d! p9 FKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! # j& g, \! d2 c8 @% `# R& b
我都想有番個身份....

5 C& F+ Q0 t0 x/ ?3 g3 k; O; E. j+ g! Y  g6 c" X+ T
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:* d& H1 x% ]+ X1 A8 ]+ M1 f

6 d- i  ?  x/ {7 s1.我舉果d例係等你容易明白/ s: ]' k/ I' I3 O, S& Y
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
# j3 b7 w: H: u4 ]) Z( N% {% Q6 b   背後亦有其意思0 c* j. q' e- m4 ~
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
1 G; I9 G% }& R5 N: a  M4 [  r" c  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...6 y" X) W5 E  k' s$ I' k
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思$ D& p# u" Z8 C( o/ n, m- n* u- d
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知" z: c: j  q, A8 D! g
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)3 W9 W- U8 X8 O, M
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書; V) B9 V0 u- M5 _2 o3 G- I5 d& {
...
1 N% V/ `; R5 y; h" @
+ ?& A1 U8 M# e3 N6 v9 N
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
; B7 G8 n. }. M. o$ Qof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
3 q# \: O. s+ n5 l- ]5 b. H' X( a! e( m  r
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
  d7 }+ t# H$ {2 C(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
" E! U$ v1 ?3 N; A我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
: F( d0 w4 [# {1 y# X我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? . C: y6 }3 C: [
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
7 S3 q# B4 T) M' U- v: h7 A, {5 k) \, W+ j8 y; T
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
6 Y" K( R! D. o
* E5 z8 ]" q" U& f+ D5 P4 `7 M& ]; F; c2 H
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
2 t5 H  p5 f4 R  D5 n: _1 F
. S# ]: {( u. F8 D7 U; ]/ [你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
, \4 m2 u- C# x1 A
* I+ h" G9 `! \4 |不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
- d* ?/ _% P4 ^- \& x$ x* x! m繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
9 d; o' C6 [1 J; t+ ?你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
6 g3 C3 s. S8 @+ v6 K
& ]% H- Y4 F' A/ K& W3 Y" `! ybtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name0 j4 N- X% F4 c1 \8 C
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名) T' y5 P0 D0 U' ^  p% d
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名+ U: \  c( h+ }% R

. `) Q* O: Q, y你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國' H, \, m4 ^  G& |( y

& Y+ z& v6 F, ?! ^, m* w
3 P  j8 Q5 Z+ d) B" m% |* K9 l回返主題,  V9 k; Q; g  ~% D

6 F3 R! I, X: h: F* Q4 k8 a至於點解中國人之間都要用英文名?
" }5 G& L' s& J1 w& O我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
, O6 b( n+ l9 R7 V" K) X; B2 |- z  f至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上- _1 O6 o" r# I
改綽號唔代表我唔尊重我既真名/ v$ L3 l' C5 o1 j9 k% @* \* Q: \
( D. k; g  }4 T! |0 E! Z1 a' a) M* x
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
# p5 Y2 o4 d: R$ A% U. n1 N+ B至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
5 u1 Y$ Q$ z/ O! X5 B
& U/ S  ]$ Y* a5 v  `- h
& o. @( [& r% D6 p) E" q
- H' g7 p& v0 R; K8 B擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
" j. |! }! n# a- T  p你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。