<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:( e/ P1 s2 r' A; ?3 X, g1 _5 [1 ~

5 ]% i5 l) C: T* D- v" Y/ ]+ {) }  t: F% ]1 S+ _, h& Z7 h
呢位朋友, 我第一...
3 Y) b% T. n9 |5 N8 o; d, J/ \) u) N3 Y/ \& l* J/ x
I understand you0 q0 N0 M" R6 q3 G2 O8 j
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!+ I0 R8 K; e) a8 g0 N9 B
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:  W9 P" r" _& C& N6 G2 S
/ ]$ f7 {" d4 @+ d/ R5 F

* Z/ A2 x* i/ o3 f+ D& N6 xYou are funny too!# U6 l0 R  U  |" K. n0 b
im name is ...
5 h$ W# G: y  A  P+ {/ i' Y

* B) q  i/ p- {" _in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official0 z( G3 y( d& M  d8 v; b
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
! ^* d  z5 @2 V- ]
) k8 D/ |% _' l$ p
5 E9 P. @, V$ b, `; C3 l9 j呢位朋友, 我第一...
8 u- I  x: ~( I' v& y& t
# ?" T8 Y2 N7 W  \
: i) I, G5 C, H6 n5 k( {乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?2 {3 X- `/ H* r3 z% j+ W: J

2 e& B; r5 p4 v0 V* I0 y: {& O& s5 @! r7 L
( }( P0 T0 f: b! b8 K5 c
1.我舉果d例係等你容易明白
8 j" W, W( R" U9 t+ ~2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 5 I; Z" W' Q7 N
   背後亦有其意思
4 B9 e' g9 ~! S4 s3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. ^$ _4 L5 F; R4 }$ _0 \, T. D  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...) |: ]( z- x3 X8 e! Z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
, B0 ]) i1 I; k7 P/ B: s5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知6 A% \3 o% j. m- F+ ?: w
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
% S) D) ^; d" ]) |. M) n太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 S' ?( b( {1 u
( D: n" U2 c5 h9 R
# z- T/ }0 Q" a* `  f" I見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
$ m9 @- E0 q# r  q/ n5 {; A$ i
- s* l; Z& |: G0 t: ?! I+ J% |worng? ::lol::
. B7 Z" m# [) g; }2 C: s. n( ^商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
) L; |% d  C0 T/ j$ y
/ s1 Z0 J3 Z+ O. O6 L5 h* Z冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
' `: B- k! L& ~$ L+ Q1 b- Z: q8 Q(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)) \7 j7 C5 G. W1 F  D' W& W& Z/ K6 t
2 p! v# P( g( y# {
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up   Y9 X! j) M4 }" K: ?
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
' L* r1 C3 e3 u, W2 K/ D+ n, ^5 ~6 B: q. h4 o5 O; G) q
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..2 m( m2 U; L9 }
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
% V( R5 `' [, o' s3 L) T但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
% q7 n! R; N% o# d- K
1 Y* e+ [2 f" l$ A  xChristian name =/= 英文名. A8 j" |' V8 A+ r  E( d4 ^

/ \8 D% \, z5 _1 I6 q- {1 Y% G+ L  a8 f# k3 I
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位# w' X$ o6 U; C( X1 x3 V
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便# Z- p8 G& F; S1 m( r$ O! W  z; T; E
3 S$ d; m0 s  v  _1 I/ V) ~
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名0 e- F% c  m3 I% e) a( C" p2 U& u
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
+ m. w7 W' I* T+ uMy English name is: Chan Wing Yang+ h: s; Q+ T9 i) J( R0 S+ }$ N
我會話(用你個名為例)
3 L+ i7 o: B; J% {My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
  C, O: X) S/ |" }
3 n+ _3 }& o+ {5 `* _, B, q# j+ g# M/ |! w
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
' [2 }; A: w  J: o6 V問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」- D  m% _. u) B# a) @) _' T5 i
問到小弟「 r 」晒頭。
0 ?+ W1 h; B: r& [$ a* s1 J

7 d8 j$ q! N, t6 R# c7 c1 R你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽$ F6 j* ?7 W; I, p
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題2 M1 r" ^: |9 P4 }( `
8 f6 }" L( g+ @4 l- u
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
4 B; f$ L3 p  h1 f! R) }日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難+ x! J3 r6 x( Q/ [, |
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際7 y6 ~1 {" G) z7 `, f! G) D) W
" [2 Y0 R( L) H( T8 K
1 ~3 s" I( w- R% f7 O& b3 X5 {! s
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
! D, B/ r/ ^! n% }
) M/ b. X: B+ E! T6 tJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
. H( c. V- V$ t) e) s" Q/ XPeter係出自希臘文(=石頭): T+ m0 g( Y- c3 k0 U% v6 P
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
% @% u5 [' a3 o3 N0 _. P, LAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
( t$ a' g) G2 p% h$ }1 ~Susan係希伯來文, 意思係百合花
- ]1 P' _* w+ [7 bKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
1 v/ A( }5 A& l6 c9 q; m/ C3 h: t我都想有番個身份....

# h; \4 Q$ j2 q& c' t4 Q+ }$ [$ I5 J+ v* b8 f, d5 G
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
8 P# Z0 ?, n7 @) J, [7 g$ L* |: m% C/ A6 k: m, |
1.我舉果d例係等你容易明白( v9 k9 h0 c7 K# e- n
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 9 i; {8 n+ F2 O% \0 d7 H% Q+ _
   背後亦有其意思
. @1 p: a; C) h) Y8 l0 {" C3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
# _6 V+ I9 Q  q) T5 R: M' c' u  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...( G5 U5 w  S  g; C* G, r4 z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思  F9 f6 h0 _8 ]6 U1 O
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% B+ m& _5 ^8 W& \9 e3 ]
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
; R2 `5 n$ `$ {5 e太深入就費事講啦,想知就去自己睇書5 M* S3 m, w! ]8 n- x7 `
...
2 X3 X" P) b; M' l. w5 f% ~& e1 D
5 m& {3 _: E0 a5 s, K% D8 J
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
; ~; I/ ?8 y& gof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
; x! U/ |. r& R6 C8 t0 T
/ x& r3 c! f. \You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
4 k. L# ~4 z7 J4 W5 E8 t9 T' _0 o. s(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
* r3 J& g7 A+ A) O8 Q) u我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!; W# b3 k1 Z8 P% Z5 g9 S2 i
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
  y: S( n9 [, U6 f& s崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
' w8 J  g' W# `3 g; }$ Q! j8 Z  [1 z2 q% l4 {
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:1 t8 M7 S# C6 X3 Z3 ^; g" B
6 ~0 S5 O! u$ B7 }$ Y- l4 _

; u4 P! m" a* a. V- q6 H你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
) [1 s# w' q$ w$ A" A1 o/ T" V5 g/ W: {# c5 G5 ]% H3 x
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
2 i# ^7 ?6 u1 _$ B8 t8 A2 J: [' l$ _
! s' x% r3 W( z不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
1 |- P7 G' V% l( G% G, i9 W5 j繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
! @- r4 A" X  i& i+ E5 s2 m2 E你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
) \( e, ^8 \2 S. Y6 z6 ~9 n$ f; S- M( k7 P
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name% a9 H, Z9 }- V$ Y: {* a
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名  f- e+ Z! }/ d. H! c- P
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名8 [: H/ M* N* e: [' O4 K

8 _; w8 h- H' [! q你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國) B  X/ q* v' }8 N) ]5 A5 t" {

% O5 i$ h# p# u$ o" A
" P" u: K  n7 x/ H* D+ L% t4 H, @回返主題,& z3 |4 ~* z7 x  b
! F5 ]* x1 [9 f7 i) G
至於點解中國人之間都要用英文名?, j" W( w# N7 V9 E' k
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
0 f0 g: q& d; D. n9 H8 Z' ]至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上, p, A  w2 ]( w. c
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
4 X! a2 L" s! b& l( E' j
# J# g' Z7 w& T; p$ A4 ^響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
6 b2 c. p5 L5 x  x- k至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言/ p5 `2 m, h6 `  U

: H( K( K% X# O* F  ~9 |
8 R% X3 h# w4 I: b" E4 j8 x4 R, @) D: j# u7 q7 R9 x# K1 |
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名. L7 M! a, k' e( M, I5 H0 U  f
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。