<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:$ d4 k2 f4 a' @  l( l
' C1 ]7 s* g3 t3 I
! f- P2 E: t$ I1 s4 }) r
呢位朋友, 我第一...
" r! C# [0 @- k$ |, o3 S5 J
! @- J5 H* T5 {; v1 J! J
I understand you
$ i8 @& B& K9 j# a2 qI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!: f) h! J6 g8 V" L0 z9 ?2 F
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:( M$ E# j1 T0 {: u# @% G

  l0 F6 ~4 X8 d3 J0 v) b8 d. [
You are funny too!
, S* m( H  {7 @2 fim name is ...
; f6 K4 u4 S4 ?3 e
' f  ~8 |. @; e4 H4 Vin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official( N& V3 K# o; P/ ^
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
& f7 J/ T- n0 |* X9 ?% w  I
& f" E' F7 g4 O* w
4 l$ f% K8 t- }' |: Z呢位朋友, 我第一...
, R4 K+ L$ F, H* A! c) W$ q% ]) |- M: N

" n- C& H7 F. d) j乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?" X9 D8 C0 ^" M3 Y- K1 M6 r/ c
2 `) K3 B1 U" {" r6 t+ W0 v: Z5 a

- R; Y0 c. i6 B. P0 P* c* N: `  B/ k7 M
1.我舉果d例係等你容易明白$ T# A  g5 n8 Y& C0 R6 w4 E
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
* N4 Y' v% n- ]   背後亦有其意思
8 C' E- ]/ ~3 L% [' W1 Y4 H4 @, S3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
2 b) o/ s0 Z+ ]3 |  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
3 h# Y5 q5 |2 y# e4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  H6 d" I/ |& e1 G5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知/ A' Z/ U( f8 U7 ~8 X; _
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)" a7 J% |; \' R1 G0 @% _$ u
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書2 `( D" [  u3 I  T, _) m
/ \3 p/ X  M3 e: t
/ c* m2 R  M- B( E1 {9 P
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
9 r5 g  D( ]! R# R, B8 }+ W+ A3 k4 d1 F* A& |1 t1 z* r
worng? ::lol::$ L5 x, S) T; b  o
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言% z7 d1 q8 Y! \: c# j
5 L6 j: f, P$ h9 a
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
2 q: L4 j- K. e8 K: o: Y- A* S(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
2 `9 O( Q- a6 [1 T4 t. k
& I& {8 J& H' [8 g+ y+ b2 N. _  r
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 6 M- R2 ~: Q. k
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
  w  W4 j, j- p7 e
* |, T+ D9 D: ]) \. a0 u
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
& w' c9 B. |* l1 u( l) c3 DJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,( v( Z" F9 s# V* J! x$ T' ~, O
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?& m3 R9 a: k# S

; K# s) `7 k* pChristian name =/= 英文名
) ?( d4 ^) p! a! I9 |* ~9 r1 g; S
) B' H# l4 L: w( u, w
3 M* _" C$ D* o4 X6 f1 U而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位0 o) s. G9 E5 a/ E5 P, }, O
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
3 O9 g) ^( t7 r$ J- X9 \4 L* D5 Z7 c! W$ n/ M8 W
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
- _7 m6 U, x% i. K至少我唔會好似你咁用英文發音講:! U0 G( V1 \9 X0 C' s2 f9 A0 J
My English name is: Chan Wing Yang6 m9 S4 v( Q# g* B3 o7 S' u& W2 k
我會話(用你個名為例)
" i. U, l. Y- N9 v' JMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)' D0 ^& S+ {5 X: O! t/ Q

. m: W7 r+ d8 c" h0 O
8 s' [$ v) Z8 `btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) + u! w) P2 @5 v; Q
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」* X$ n0 V( z# v+ f8 i8 v& m
問到小弟「 r 」晒頭。
7 J5 v. E; o% c9 [/ @- q1 y: p" Z2 Y& M7 \; t8 h
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
' W2 n2 J- j# Q) k" a( j2 w然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
, n* o2 n0 P( D$ L/ n$ |+ U$ K( p" q. g; |; n3 H( u
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
/ }; B& \; ?4 O日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
% r. a* ^" ?' ^" m9 h但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際9 c2 R1 W* I$ y% ^8 j

2 d+ V* O& Q3 s5 g
4 e: l5 w" t$ U5 S. m而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
- d& k/ H. f: x! n5 f/ m
7 p+ g* \* D9 |. E, BJohn係基督教聖經中一個猶太人既名1 g9 _5 k) _* ~1 O$ i
Peter係出自希臘文(=石頭)
3 J  X: z8 x. X" bWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
0 D1 x* G. Q# J$ q3 OAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解- P/ `4 H' ^5 P9 S3 q
Susan係希伯來文, 意思係百合花; f% D0 I1 f% ]8 Q
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! . Y: L4 }" t; z" Y  y
我都想有番個身份....

" r/ X8 I- x2 B
) B3 J0 G4 a- I
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
- X% }- D- k; I& k7 Z. x8 T, ?  H. I/ V2 o
1.我舉果d例係等你容易明白2 G( ^: q) V9 B0 [$ I  [
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
: M" {5 u! r6 O5 I% `. o7 z' ?& W   背後亦有其意思0 K2 b5 A' @7 R1 W
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
3 o9 B; e/ e2 j9 y4 m0 p9 Y  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...- U7 k2 l3 J$ u- [1 }/ r" Z# m9 N
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思6 |. Z, l; B3 H, N9 W
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知6 v+ Y2 r; ^, W6 {8 P3 ]
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)4 A. A( g& Q8 ?  m7 }) v
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ R- w3 w, V3 M. G7 j; V
...
- H' G3 L1 `; }$ V$ g  `2 R: ]* G1 s7 C1 J
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
9 x+ V) R& @1 H9 R: [* ~8 y$ C/ hof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
8 B+ L$ s" j' J' G& a" s5 `1 n  h6 n# d* g$ U) ~3 M3 h* S
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 5 W. j1 z: }# y* t6 S
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
/ p% L/ I$ P  q+ Q( s: N5 |我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!: x2 C# W/ h0 I6 W) r
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
, z+ H3 d9 w  G" Y; E% X4 e( c崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.1 r: i; a- z! Y

, X7 L. g  D# D+ c- Q  }本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:  |4 W  e. d' T  v- X: b
/ N* Q2 K( z6 H8 l- t9 v$ [

0 y! [# c$ l/ [0 C8 I. V4 S. b9 A你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
' e' \+ \  b  h+ Y, w5 L. W# {1 B) F4 a+ e( u, T; L% o
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!! {. [% ?( T, F) c

4 p, L6 B" Q4 @( j0 j不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
9 Q- U2 A4 J$ ~& L# W: s繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
8 o0 Y" C) y/ h) S/ x% k- Q4 q你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
& z) C/ R7 n  g* w7 X8 i* P! O5 L! G/ _4 n: k, K' t5 B
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name2 B9 |6 n; Z$ ]# L) g
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
  T* m6 j% C( x( V" bChristian name二指教徒受洗禮後改既新名' K' s0 @, T2 N
" m- i+ p8 m& l( X" |2 M
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
  ]8 n2 B1 P2 I/ ?; Z- F6 _/ r1 ^# S2 `

) m& Q9 n+ O/ e回返主題,# h: X/ B$ [: D) o) d, |- q* M0 i
: h+ ^- I$ ]2 p/ v' U
至於點解中國人之間都要用英文名?
  ^( D/ S9 Y5 _我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"5 n5 Y! a' C) q" ~. N
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上7 _' ]; q4 |4 o8 }! w' J$ u
改綽號唔代表我唔尊重我既真名8 L' m5 Z- o* L

1 e3 c; u% p/ t7 C- n響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
! @) P" e5 ?2 g2 `, G- w至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
4 z$ e# S) t/ m# S- s" T) n8 S6 u- [
( ~0 `7 _- f5 S* O/ ~3 E* k+ t3 p: V7 e, \

  l; i  v( z; f5 R+ W- L擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
1 k* E# I5 ]9 R0 V你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。