<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:+ n  M% M7 S: N* |

1 S  f7 J, a$ c8 q8 B" P0 n4 [4 {8 [' ~  \$ J3 p
呢位朋友, 我第一...
$ P9 L; Z/ E$ s: @% l; O9 l
, @. k2 B* H3 H" h
I understand you
! t( d& Y$ b& Z% L! X6 BI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
. A  Z0 a) V5 c  l7 r* s3 AThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:7 W0 p; [! g: h; o0 |  o: {
% `3 }6 Z5 u! d3 u; M

5 J7 H# X4 ]4 n/ q/ aYou are funny too!
, c. _3 s% o/ C8 Pim name is ...
; I% w$ o0 I$ [
' g! a4 T' {4 T% u2 J  Z, _
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
% H- K! J2 F' V% v$ s0 Qchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
( Q4 d, v# c. U1 D% y
$ m+ d  S0 [# M# P! S/ b0 o( u7 J$ b: K1 ^' [
呢位朋友, 我第一...
4 ?, P+ [7 n5 `2 e# ?
# N; P0 ]) y. _  g
8 D1 z7 [/ y  I
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?% ~0 @# p" O- h- ~
: c8 a1 ], X8 V+ v& o, K
* M, y3 j6 O) b; G

: [# x; |0 n/ J5 U& A  q# t+ v9 d! x1.我舉果d例係等你容易明白, @' g3 [* }8 n9 X% o
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
, U, }: ?6 I2 x$ I   背後亦有其意思# x8 ]- ]& H2 j2 A; q; G
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
" l! I9 c9 U, e6 R" ?  {8 z  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
! ?+ Z# S3 ~6 I  d2 g4 n# Q4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思' s" ]3 `* P& [0 c$ D+ ?. X* e- q
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知# F! R" j( X- s  ]
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關), S5 L/ B% F8 \7 S
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
: g! ?/ B5 k+ M
( u3 E2 M; V- f, k5 l4 U. M& q& I0 t( ^/ N3 M/ v
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
  I3 [; h- W8 @: Q+ G, u1 p- u

6 D% G: C  G) d: Uworng? ::lol::
& }' o1 n8 t# l  B$ R. J商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
1 J& H9 {2 f- R0 m7 j+ f& L) @: B; v- w! W  G) k# ^3 X
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到' A! N# k5 m& ?6 Z1 ?
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)3 w/ i2 Q3 J6 ]7 h
- h) S- i  E! S# e6 v' D! o6 l
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
* R4 x: K  k) sa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
& z; T4 D$ Z6 e9 ~4 r2 q/ ~, {6 D+ f/ Z( g$ \$ w! g; O
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..  ?5 n/ S: h- ?& m; K. E) O
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,  j7 R3 @) |8 }* w0 f
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
: N  j5 s0 L# h! i( b# Z, j3 h% m' B; s, |. D
Christian name =/= 英文名7 L/ Z4 r0 B2 O4 L1 F# s

8 C/ R; e8 O7 _9 U) ~! T* v/ R
4 `' n' H) u8 ?1 w& P而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位0 i- Z. L" F- r! a6 W% e
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
+ N/ r/ O- j* u3 w$ _( i1 `/ q' y0 r' G5 B% n/ @; _
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名) r- E+ E3 G7 E1 z. Z
至少我唔會好似你咁用英文發音講:: j" \! D8 ~( }# N) W1 t7 m
My English name is: Chan Wing Yang: _" O* w  h, p5 _/ V8 T8 Z
我會話(用你個名為例)/ P+ G; n2 x+ k1 N
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
1 J: [6 n" o+ U! ]* w: X0 m
( _& X2 S0 I- \' g* g2 o/ d$ p/ W9 S! l
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
. d( A: e- c& I8 B; g問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
" N/ e: d! m% L& F7 H0 l9 ^1 z- h問到小弟「 r 」晒頭。
0 s% w  g( o3 t2 Y: ~- ?. I7 e2 |6 W' a
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
: t% Y! W# D/ t* b然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
+ i! p$ B2 d$ J8 k  }2 R& }" x" r. B$ z* _( N5 c* l4 w$ b& K6 r0 G: n
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
) z, b$ C2 H. H1 a6 O) I  W日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難3 G1 g7 G) Y" V) v1 m
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際  n+ T2 j9 h  M& N7 x

  d# c8 D: ]2 J% i
. g! y# c' F3 T4 b5 ~, \而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文$ ~2 q5 E8 d* f7 V

* F$ s( q  r+ E7 MJohn係基督教聖經中一個猶太人既名1 j3 Q9 a3 r0 t# G* V! d- T/ ~  h
Peter係出自希臘文(=石頭)) ]$ D+ G, U: Q4 {
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm): R, S7 U5 v! @: j# P, C
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解% _9 R( |: Z5 l# X! N6 j& C1 ^
Susan係希伯來文, 意思係百合花) @8 j$ V' K8 y1 x, u$ y
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 5 ]% O5 I/ G  K
我都想有番個身份....

; x8 h' y/ h* g! R6 M+ N8 s% i. d. I# _9 U& G) r3 n
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:8 u# Y' @3 b& l1 v4 x, O6 {

# q( t9 W4 T1 M3 [1 j- L1.我舉果d例係等你容易明白0 H6 G# a0 Y& w5 z" q  w
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
4 r* O) @; b, F( X" o   背後亦有其意思$ }$ y& L. \7 K( l+ o! ], w/ \& i8 @
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的," x# p# z1 y* i' x/ T
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...' \+ V3 o4 Y; F+ @2 K4 T% |! H3 B
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思1 q, b7 {, _8 U, w# h
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知$ Z- w! T  o& n; @' S
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)( N6 X; P& a/ z  R% E
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書, n+ j8 c0 p0 @1 _6 A8 X  G9 H& l
...
$ f8 J  Y. ]& p1 l% g- }7 u- T

' U0 Q4 b. w4 l6 p0 I& V多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!1 k: e6 Z, }" U& x% v5 I9 h3 ~
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
6 Y: h" \- A" v9 q( Z6 O: ?# b7 g1 o" m) U. }
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name * b1 z, }: \; o: E4 g/ W
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? * N! m# s2 _/ g8 F
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
- k1 f9 x/ v. R) F7 b" \+ K我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
5 a* P5 [/ `! H9 n$ h5 [崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.2 {, B4 j6 d, Z6 S3 E

$ B# F+ i3 c0 f4 O# t& s. v本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
5 Z0 Q9 H# b" ?% [+ K, a1 g
! _# w$ x( R7 W3 L/ n$ e8 i/ `9 m$ [' U2 G7 N1 Y- N* ~0 R% h1 d
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
. T% W- r$ E& E( ~4 t4 h) |9 A( f- t2 g$ @$ C
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
6 I# a. q5 d6 \: D# `
  w  a" A, Z' p) _" z" m" r不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...1 F- p0 C  s+ o
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?' F# e1 ~. z- {; n
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
3 d+ R; U% O5 O$ G5 H: K2 J
9 V( W. n* R2 \btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name: Y* Q2 ~6 e3 {3 t
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名; F2 ~* w1 {+ u5 V9 J1 [
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
# u) ^) q( E/ X, Z" u* x
$ N+ n# c  A6 x/ [; E, Z, ^7 \6 V你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
, b) d  \/ _/ M) t$ g& {4 ?4 }
8 t/ X: r- H% l$ @) C, F5 u8 a5 V! Y- L2 m- w/ V, _5 B
回返主題,/ b- q0 Z3 h. }0 N" F5 X

/ V& \% ^$ y1 O至於點解中國人之間都要用英文名?7 L! @* u( \1 B' H6 a4 u0 P7 Q9 q
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"1 N- H9 o+ V5 z( A
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上! D: B& n7 n: @% X: a0 s6 H. x5 G$ g
改綽號唔代表我唔尊重我既真名3 v/ {( W: I/ J0 I. ]. b! m" X
7 M- ~" }& I) K6 _
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋$ G: M. \. X* y9 _! E& d' v) y2 E5 {
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
+ n: b- t% t! i7 c
. Q) R" N8 i: s! L0 j) @3 P1 p8 u- k- d8 X# C

8 a: C' B! ~% B+ Z擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名8 }: @8 x% l) y$ r% B2 F; j
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。