<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:0 \( ]! q  N3 b3 H8 g- h8 Q! ~

* I% c* m% l5 N& [9 T4 f
) z+ f6 @9 G; x8 u8 ]呢位朋友, 我第一...
9 Q0 M( O$ H3 [3 C

: h. m! M. M' M& DI understand you4 X! ]9 V# J, @) z8 ]
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!: f) D1 Q3 j& ]$ O9 M5 y; n& Y2 R4 E
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:- f' f8 H; R! j5 v# G! P. N2 A4 |
5 F; F' H$ [5 o% l- {

: Y" \0 A# D9 ~: F; ~: tYou are funny too!) p+ [1 v* _: s8 c
im name is ...
2 Z4 L" ~% }; ~- }- _. z
  Z+ J5 }  Q# f& s* Q* Gin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
/ M6 u* Q9 O1 t2 Q: cchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
0 T1 B9 B4 m0 f: d, o
8 j' [/ h6 H2 d+ t# n9 F5 c9 q
6 X% t+ |9 d2 {# r% q' A呢位朋友, 我第一...
1 T# }+ n2 B, v4 T. h, A) {8 C0 Z# |- v& R

1 {! l6 H* m# S8 u1 w, y乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
1 w$ m( M7 F+ ?4 P  L  e, r, i* N, l' t" x" c* E9 ^

( Z0 K3 b% K  a1 X+ b  E% W1 e3 A2 g- j3 Z
1.我舉果d例係等你容易明白& }2 s+ d  E# ~: T
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
, c* G- Y8 V: X   背後亦有其意思
/ j; x/ m" A# ]% _6 f4 i3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,. g/ A9 z$ Q3 @
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...6 n) b5 x; \9 B# K
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思; ^5 o' _9 ~( g& y. Y8 O( o/ @$ u
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知1 N7 J: h+ o. W
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)# o7 ?/ k% r- `* h% G- _
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
7 a7 Y: j( r* p1 P3 r
7 w! J) N, g" W/ I, I; T
4 P$ A+ z- U2 d: \4 t2 u見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
7 }- T$ N* _: W" ~5 p; _; n: G& |  h" g8 U4 H
worng? ::lol::" m3 \' H5 p( x6 k7 |
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言" g) p5 |" |# Q+ S# Z9 e5 @
7 @; z$ h+ F. b( @
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
% y* P# M1 g6 o(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)% L3 D/ P4 y8 G3 f' t

6 \) {) }$ C4 a# a- U9 u. r
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up . e0 m) p( }7 x! M
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
. A) h8 o5 y$ _9 M7 ]. o: Z

  z7 \) P! l1 e! {' J你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
8 D2 h( S. C8 N4 V: P. k& `/ RJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
8 Y+ T1 {% j5 \% j5 B/ N( S但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?& |4 f1 Z( l8 S5 F2 W

1 n, I# `. n; u: L7 t/ v8 iChristian name =/= 英文名
" t* m0 g/ `9 D7 o8 C+ I" |5 f3 D# g/ K# C

; E3 W( n7 u" S0 W; y, @而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
- w' Q7 ^$ J4 l好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
+ N; v5 M2 L' |4 M, W, I8 Q( Y
  t" r/ }. i4 n$ ?4 j/ W; F7 \我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名4 Y/ K" |' r* q  s( O" ~' r: @/ }% B
至少我唔會好似你咁用英文發音講:% T" F% Y! R# I0 p! b) r
My English name is: Chan Wing Yang. N& `! y& s5 l0 x
我會話(用你個名為例)
8 I) W7 o) B2 v6 h5 M6 U0 mMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)& s* J/ B+ N5 Z* W3 }
8 h1 p" [2 F- m& y& x
3 D  [: |8 W  F6 x+ X' o& w
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 8 b) O  v, G3 K1 c$ M6 Z3 q0 `. y
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」; |4 Z4 ], o. \1 _' R$ Y1 t
問到小弟「 r 」晒頭。
6 _6 V: }7 B% I& j

( `! R3 Z2 g' u& z你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
; C' ?/ K1 J4 y" F, y9 k2 d然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題4 A$ x  b  b' g
/ x8 v/ G4 f; w
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
! A* t/ ?$ j' E# G9 d8 l日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難; N) Y$ Q2 \3 P3 _. k9 t
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際- y1 i1 P( f: W
6 M) j7 g- L2 Q6 Q- Q* x3 r% b$ h

% o  C* ^- `0 T0 X+ ?; ^- u, t而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
7 F6 r4 l6 h% ~' A- P
, H) A4 W3 R& \& n* K& XJohn係基督教聖經中一個猶太人既名2 V) z8 K9 O3 {0 v  t  ?
Peter係出自希臘文(=石頭)
: Q0 ]2 r0 w; `, J# jWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
3 {2 O6 ~5 n1 Q) jAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
6 S# r  b+ c& q  g7 n* d+ H" FSusan係希伯來文, 意思係百合花
# F' c4 j/ ]3 xKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 4 [* D, h. S/ D5 W! ]0 V# N2 i
我都想有番個身份....
% k# Q" G4 b3 l' y4 M( p3 g& e# x
9 A9 ~/ R. S! S! [" W5 T) H
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:5 Q, V& Y0 ^$ K0 A  N

2 v0 K, w- b' X  G- u! `0 h4 ^1.我舉果d例係等你容易明白/ i8 L, V6 @' J
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
! O  }* d$ L# J- [) l' G+ [8 ]   背後亦有其意思
4 U) L* ?9 B0 M7 L4 @- L# L3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
0 e/ F+ z, K& p" u4 J: Q& n  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...9 ?  E  q1 F$ K6 {! p5 t* @# x, c
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
- j5 }! J, y3 {6 b5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
( a0 B7 p7 q6 T- X& U  i9 I$ t" {6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)* z$ i" T( Z7 n7 d( T' G
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
3 U2 W3 e, K3 v: J* E5 U...
+ o. Y8 X2 ]/ s0 v( _$ ^

( S  E% l8 I/ M% a9 l+ P8 h! S多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!$ b3 T1 C* d$ i/ ~
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 7 h5 }8 @9 P4 ]+ Q( `6 K- P0 m% T
, @- ]& @! a4 N8 j1 q3 |1 }1 T
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
! m, G3 I  v. b9 P& g0 m5 Y(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
- z0 b5 G/ Z- M, X" e/ i我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
. a+ O7 M! q* q我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
1 H5 R( {% p: a+ {3 m7 p崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
- U/ W" P( T! I+ A. ?) w: H- @% ~* \: d
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:% Z5 D" w2 U. X& E7 V) y$ W

7 ]0 z% T  h2 |! \# S; V% O6 B1 `- D% h1 |: c
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ a; |5 g% [1 Z# L3 y

6 t" }6 h- r+ G+ N# h8 {4 n你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!$ v0 z$ |, f* B0 S" _

3 F0 A4 }- _% M- x( X不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
0 r7 W5 `7 q. h6 ?/ a% n9 Z0 r繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
8 q. k& o/ ~% C; T5 Z# E你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別2 H  c4 o1 P& y' t% T
) y+ A8 j  A+ `: b
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name. M9 T9 l+ z, T, O, m
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名% Z5 d, l. s1 r& _4 s
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
; p: _9 Y/ Y  \) o% w6 y6 Q& E) n
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國0 X+ p' H2 ^7 @/ J$ v
# r/ i& g" O, K5 \' U3 e3 u; D

5 k% Z; C9 Y6 P$ X( o8 B回返主題,
$ y: c2 Z: H, R3 A7 I1 F' Y* W% G
至於點解中國人之間都要用英文名?
% T7 z* b% ]) v6 l3 }; G5 D+ P我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"1 \1 X. w, \( L
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上) p, u! B, p! _9 J" t' d
改綽號唔代表我唔尊重我既真名/ f6 u' F# F0 m. o$ `" {
" ?1 h& J7 @0 f! s$ J3 Y6 M
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
7 h, K$ O, M; A9 }9 Z3 I: o至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言  _! x% @" `  O0 E6 ]% V

+ A- t& X4 R$ j. t! H% f' k- o% N% U( Y% X

' X' Q6 a3 E5 z) T, r! U/ x擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
. t6 \$ P$ E8 Z+ u你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。