<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:- K8 w# ]) c7 i& t! z0 d8 k8 e$ _

" L+ Z9 C; B$ f) [3 x! k4 u+ ~# d) W1 v
呢位朋友, 我第一...
7 G/ y+ p. Q: q  N" l3 a; o
/ g) q& l, M' X5 kI understand you% c6 h4 r* T. u
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!4 {2 S* b/ p( _3 `, q" ]+ d, x
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
; p6 {- }" m) x& d$ J
9 `+ k, ?: C0 ]* W
7 a. d; H, a: k8 b, uYou are funny too!
; S  J" }* u. ~7 [0 \im name is ...
3 p' K& y  }+ B! b0 _7 b5 u8 ^3 @8 }2 m
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official5 D2 r' L8 H  ^% t# B
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
: i) v7 Y7 s' C- n4 l5 e: a; g4 L- L! l  ~

2 l# n6 H& w9 A* o/ `8 K# z2 y呢位朋友, 我第一...
$ z! J. f% k% U2 [! I! _$ o
. c/ f: t. E9 W' }6 _  ?, G" j6 J# ^# g5 p+ z# W6 c2 Y, S) a
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?# W2 w2 M: V7 p1 ?" Z
$ D" N% N/ {& O# B6 X# `- p! u2 x6 s
$ X+ o  ?" @% [4 C
# o. C! K/ n8 V  H. ^
1.我舉果d例係等你容易明白- }! u! ]1 r# B! o7 w
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
' l& `% k. z4 R5 O! K   背後亦有其意思
/ R6 [. L" ^! @0 i3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
, S+ m1 @6 R5 D' B8 |# b  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) l& ~; h& N8 ^1 H" H4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
5 s( ]! G/ ^( h) O  X5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知0 X# J# L( c; l4 T+ p. }$ o
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
- K0 z' K& ~2 s2 j0 i# \太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
' L2 e* t; ~. P
% N5 N9 f, j5 l- F* M4 Y) M! u4 y; q( D4 p
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
' r) B' Y& N1 E, N% b% b
6 N9 Y3 C6 Z! ~  v0 i+ yworng? ::lol::3 B5 J" j% {4 e5 a/ u+ e( u/ [
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
, E* m* O& E: s7 T/ x+ W0 ?2 s* X6 E( r! U
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
2 l9 {2 U1 e* Y; F  {" M(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
6 Q$ L* {6 F- W, g+ M
8 G. \9 n  _9 y( b
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up : e; y9 l" T' w2 i
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
- V/ ~1 l) o& k4 c( u& X# C6 i6 M1 l3 b+ P
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
* |- z7 w& j6 W; X, MJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
. S9 U8 T( B- C6 n但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
  n8 {5 q& z5 u" K! Y% Z
2 g. g2 L2 i4 j: x0 XChristian name =/= 英文名/ J6 O: D' F/ R# ~; m
8 {& v- @* Z1 n& M0 `' p

* h3 s* H: {( o+ D而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
! u' v/ b# B$ u5 J- n好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便+ m' b$ i0 w8 a

' N/ x( b/ N% J7 }. l8 d# i( Z我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
/ d$ M* _( I" O  Z3 u. ^至少我唔會好似你咁用英文發音講:
  p+ N2 [4 K- _My English name is: Chan Wing Yang  ^! `, o. F) ^
我會話(用你個名為例)
$ L6 s- H+ H2 [: e. w7 IMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
1 h) s% S5 c1 K7 G( J
* Z* |( D9 e$ c; t8 F6 ?; p7 O# D% [- Q# L) P$ g/ Y
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
, z$ _. X" A- Q: q& M問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」) y5 g( ~; c4 z) C* T% N$ ~
問到小弟「 r 」晒頭。
; E# p3 ~2 @7 T' f7 W8 o' u# M2 c6 I4 q2 x- ~2 _  l: s
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽! ~; H: L+ ~) f9 Y% Q1 \
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題  X+ K* B; m/ a2 `8 e

6 ?; |3 C' Z$ i3 l# _& X1 A1 t歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
1 s* M6 I0 Y" Y# _4 J9 e% u  |日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
  c8 u! C  p% k: _2 y) L' }! L但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
# V; y' i1 i9 R: ~/ F
2 z/ j5 D" ^! F6 g, B& i( p8 P2 e$ w% L$ V; H8 ?
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
, d, i4 @! ?  ]
0 r" ]& Z' g1 K2 mJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
  p  c5 ~# a1 P' ~, F) \Peter係出自希臘文(=石頭)
! O% t. w# j$ J' HWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)) [$ W3 @$ D% m' v9 I
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
) F+ {- p; Y4 Y+ K9 J) fSusan係希伯來文, 意思係百合花
7 T0 `& M; f! [. A" E, ^( YKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ; c: Z% {- o- A
我都想有番個身份....
3 r& A6 S+ {/ S$ B7 H6 c
' i, E% T+ h% f  T5 F
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:1 I) s# L9 i; t  c

. p0 D& q4 M* b: N( ]1 E1.我舉果d例係等你容易明白
2 |' T8 z+ e+ _1 `; N8 w2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
% a' X5 c% e  S7 P& K. O& x   背後亦有其意思
+ U$ @2 B& f$ G9 e8 F0 D# v4 A3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
) D8 j' _" m# x" K7 L  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...3 u3 @5 g% v; g- f' D5 Z$ z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
$ M2 Y" [5 u3 Z5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  D3 T6 D* r, x# M
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)  |% W7 ~5 g4 c4 T8 Z4 C8 @
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書' U; M; B) |3 {/ T9 z% f" j& r
...
7 K) n0 I8 n9 E' @+ T: j8 \+ B6 B/ L% k2 [3 b
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!' v! f1 W; i  @: s! E+ F+ ?8 r; U
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. . o3 i8 K$ {9 q$ r7 Q& l8 F

( n& b0 C* t4 G0 k2 j$ `% _You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
( ~+ P0 b+ [" k3 g1 [* g9 F3 \! v(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
. \) R1 P7 P- M% g) w3 i我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
; G: B' R8 f' f- U8 N7 [! Z我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 9 O5 {1 P9 m* A; n1 a
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
% Z+ s) n2 S) j; l* o1 A* h( y9 a' r2 e  X' @
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
0 `; g+ t6 f7 Y) T. j+ [/ n8 w
, G, {, r5 Z6 U& j" ~$ H/ y% G( P7 q# ^* z, X( @2 C! T. `
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
7 H$ P7 K7 @1 F" u1 K6 A2 {7 C4 [4 O2 r6 C
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!# L2 _2 i4 r5 g+ F
& k3 s8 I8 X2 D, g/ e, y
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...( v9 k  y* X  o# y& M5 c5 S" B& F  {
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
+ |( c0 K5 K3 S9 ~你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別1 G+ Q' r- |! T& E5 p1 `! y  y2 p
% n5 F& W/ f; h) q
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
* X) V3 v7 J4 r6 e5 aChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
6 r# G* I! b# o3 o8 K! JChristian name二指教徒受洗禮後改既新名$ t* n9 w: h, K; u  A, ~. m9 k$ Q

0 {4 Z5 Y9 ]" U" `/ `  `你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國: [$ M8 Q& o+ [% h# l
7 |, k/ l" R' W

) N7 X: R* J# j  ^% s% ~) A* G回返主題,
1 v* o- f/ y. n- d+ Y& F
7 q7 q. o4 ]- {# h至於點解中國人之間都要用英文名?( i% R+ y; g' h5 Y
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
5 _% g$ C, b' X" g1 o+ K! O. ~至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
3 E/ L$ p7 N0 C) f$ L7 q改綽號唔代表我唔尊重我既真名
7 r, f* v! S# R, Y$ E# M! u2 R$ Q- ?
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
: w$ z  {. i3 T4 ^( I至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言+ {' I/ e6 D; T( k1 }

. w* k4 K! R( G, Q+ w- U
* |+ B& t8 q8 U5 `& e& [& d* G' w" f. q- \
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
/ S1 E5 w( {) h3 }你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。